N.S.A.’s Acting Director Tried to Save Top Scientist From Purge
© Kevin Dietsch/Getty Images
© Kevin Dietsch/Getty Images
© Finbarr O'Reilly for The New York Times
© Getty Images
中国国家主席习近平于周三抵达拉萨,据路透社指出,这是他作为中国最高领导人第二次考察西藏,以纪念西藏自治区成立60周年。
路透社报道说,在第十四世达赖喇嘛因起义失败流亡印度六年后,执政的中国共产党于1965年成立了西藏自治区,这是继内蒙古、新疆、广西和宁夏之后,中国的第五个也是最后一个自治区。
这一命名旨在让当地民族群体,如藏族,在政治决策中发挥更重要的作用,特别是在宗教信仰自由方面。然而,国际人权组织和流亡藏人经常将中国的西藏治理称为“压制性”的,而北京否认这一指控。
据中国官方媒体报道,习近平在周三与西藏自治区高级官员会面时表示:“治理、稳定和发展西藏,首要任务是保持政治稳定、社会团结、民族统一和宗教和谐。”
习近平上一次访问西藏是在2021年7月。当时他敦促当地人民“听党话、跟党走”。在外部观察家看来,那次访问被广泛解读为该地区秩序已经恢复的标志,而西藏曾有长期反抗中国统治的历史。
在2008年北京奥运会之后的短暂时期,中国曾向世界更多地敞开大门,当时西藏的僧侣抗议活动和自焚事件曾震惊了该地区。
习近平补充说,必须引导藏传佛教适应中国的社会主义制度。
在2021年之前,上一位到西藏考察的中国最高领导人是1990年的江泽民。
由于与印度接壤,西藏对中国来说是一个极具战略意义的地区。这个喜马拉雅地区还拥有丰富的自然资源,包括巨大的水力发电潜力。
习近平抵达西藏恰逢中国外长王毅结束对印度的访问。王毅访印期间,中印两国承诺恢复因2020年致命边境冲突而受损的关系。
中国在西藏启动的最新大型水电项目也引起了下游国家印度的担忧。对此习近平表示,该项目必须“大力”推进,以实现中国的碳减排目标,同时也要保护亚洲的“水塔”。
今次陪同习近平考察西藏的还有中共党内排名第四和第五的领导人王沪宁和蔡奇。
French police are questioning a man on suspicion of murder after four bodies were found in the Seine near Paris.
The first victim was spotted by a passer-by near a bridge in Choisy-le-Roi, a south-eastern suburb of the capital, on 13 August. Later that day police searching the area discovered three more bodies immersed nearby.
Prosecutors say that one of the victims was strangled and another showed violent injuries.
The suspect is being held in Paris. Police have given no details about him or how many murders he is being questioned over.
The first body had only been in the water for a short time and was identified as a local 40-year-old man, prosecutors said.
The three others were found in "a very advanced state of decomposition", they added.
The prosecutors stressed there was so far no evidence of a link between the victims. They could have been submerged in separate places upstream and taken by the current to the foot of the Choisy bridge.
© Aleksey Kondratyev for The New York Times
(德国之声中文网)中国国家主席习近平周三(8月20日)抵达西藏首府拉萨。这是他第二次以中国最高领导人身份到访西藏。他此行的目的是出席西藏自治区成立60周年庆祝活动。
在第十四世达赖喇嘛因1959年藏人起义失败而流亡印度六年后,中国共产党于1965年建立了西藏自治区。这是继内蒙古、新疆、广西和宁夏之后,中国设立的第五个也是最后一个自治区。
自治区的设立本意是让当地少数民族群体在政策事务上拥有更多话语权,包括宗教信仰自由。但国际人权组织和流亡藏人将中国在西藏的治理形容为“压制”,对此北京方面予以否认。
“治藏稳藏兴藏,首先是要保持西藏的政治安定、社会稳定、民族团结、宗教和顺。”新华社援引习近平在周三对西藏高级官员的讲话说。
人权的打压与“领袖的关怀”
习近平上一次访问西藏是在2021年7月。当时他也像本次访问一样,要求“引导各族干部群众听党话、跟党走”。许多外部观察人士认为,这显示中共认为已经控制了在这一长期存在反抗中国统治活动的地区。
在2008年北京奥运会之前,中共企图展示进一步对外开放,但西藏却爆发了大规模街头抗议活动,随后又出现一系列自焚抗议事件。国际组织认为,中共对西藏人权和文化的打压仍在持续进行。
中国官媒对习近平此次访问进行了若干图文并茂的通讯和特写报道。新华社报道称,“充满节日氛围的古城拉萨,从机场到住地主要街道两旁彩旗舞动,各族群众手持红旗、捧着哈达,齐声欢呼,表达欢迎和感激之情”,“党的光辉照边疆,边疆人民心向党”。
央视网的报道称习近平为“人民领袖”,其中写道:“领袖的关怀如温暖的春风,吹遍了雪域高原的每个角落。”
令人担忧的大型水电工程
西藏对中国具有高度战略意义。西藏与印度接壤,而多年来两国军队在边境发生冲突。喜马拉雅地区还拥有丰富的自然资源,包括巨大的水电潜力。
习近平此次抵达西藏,正值中国最高外交官王毅本周访问印度之际。双方承诺修复因2020年致命边境冲突而受损的关系。
中国在西藏雅鲁藏布江大型水电工程让处于下游的印度感到不安。
中国官媒报道,习近平高度关注西藏道路交通等基础设施建设,其中包括雅鲁藏布江下游水电工程开工,“为西藏高质量发展注入强大的活力”。
习近平此行由中共排名第四和第五的领导人王沪宁、蔡奇陪同。
2015年,中共曾派出时任政治局常委俞正声前往西藏,出席自治区成立50周年的纪念活动。当时他的级别与王沪宁现在相当。
(综合报道)
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
未来三年多里,新关税将迫使各国支付更多“现金”,因此应对策略应该是要将现金损失降到最低。
韩国经济就像急需手术的病人,但是这位“病人”甚至没有接受手术所必需的体力,因为没有购买力和消费力。
在韩国国内最为关键的问题是,如何促成劳方、资方和政府之间的三方协商。
南方周末记者 徐庭芳
发自:嘉兴
责任编辑:顾策
2025年7月末,韩国国会前议长金振杓率领一支企业家、学者代表团,访问浙江嘉兴,并出席“中韩建交33周年文化交流研讨会”。“韩国国父”金九曾于1930年代流亡嘉兴。
2025年6月李在明当选韩国总统,暂时平息了由前总统尹锡悦实施“紧急戒严”所引发的政治动荡。此后,在美国发起的“关税战”影响下,韩国内需低迷,外贸环境恶化。
金振杓将中韩经济关系称作“竞争性合作关系”,他称赞中国出现了DeepSeek这些新兴产业,认为两国虽然在某些产业具有竞争性,但在服务贸易领域(如文化、旅游等)以及尖端技术(如半导体、AI)上仍有很大的合作空间。
不久前召开的全球人工智能大会上,中国政府倡议成立世界人工智能合作组织,推动共商共建共享全球治理。
1973年,金振杓在朴正熙政权下开启公职生涯,历经韩国十届政权,历任经济副总理、国政企划咨询委员会委员长、韩国国会议长等职,参与主导了韩国众多重要社会改革。
2024年卸任韩国国会议长后,金振杓仍活跃于外交、经济领域,近期曾作为李在明总统特使出访澳大利亚。
在浙江嘉兴访问期间,金振杓接受了南方周末记者的专访。
韩国国会前议长金振杓。图片来源:受访者提供。
南方周末:过去二十多年,你参与了韩国经济政策的制定,如何评价这些年中韩两国经济关系的变化?
金振杓:在中韩建交(1992年)的最初十年,两国经济结构十分“互补”。韩国有资本和技术,而中国有劳动力优势。两者相结合将产品出口到全世界,中国借此成为世界制造业大国,韩国经济也实现了高速增长,形成了互惠合作。
在整个东亚地区,日本是最早拥有创新技术的国家。韩国快速吸收了日本的经验,并且紧跟日本,将这种合作方式复制在与中国的合作上。
时至今日,中、韩、日三国不论在贸易总量,还是人口规模,或是供应链生产总量上,都超过了全球20%以上,是世界经济不可或缺的组成部分。其中,中国的成长和发展最耀眼、最具代表性。
中国拥有14亿人口,快速吸收了来自全球各地的技术和经验,并不断重复实验,最终成为全球制造业强国,甚至在很多领域已经超过了如今的日本和韩国。因此,现在的一些学者将三国之间(的关系)定义为“竞争性的合作关系”。
南方周末:在你看来,三国经济的特征和优势在哪里?
金振杓:从各国的优点来看,日本在超精密仪器制造以及高端化工领域,仍是世界顶级的水平,是不可忽视的技术强国。
韩国的工业能力则体现在钢铁、造船、核动力发电、显示器等领域,韩国是显示器设备供给能力最强的国家。其中半导体领域,尤其是AI技术需要用到的HBM(3D芯片堆叠)技术,这是韩国的技术强项。
还有近10年来全球流行的K-POP文化(韩流文化)。NETFLIX(奈飞)榜单上前十名受欢迎的电视剧有半数来自韩国。从这一点上来说,韩国经济规模虽小,但却是Soft Power(软实力)的强国。
校对:星歌
Police in Jeju have for the first time released guidelines reminding foreign visitors to behave or face fines, as the South Korean holiday island sees an increasing number of tourists.
Jeju police issued the guide following complaints from locals over foreigners' misbehaviour, including littering and letting children defecate on the street.
The guide - printed in Chinese, English and Korean - is the first of its kind in the country, local police say, and comes during the peak summer season.
Jeju, a volcanic island south of the Korean peninsula, is popular for its beaches, walking trails and windswept mountain views. Foreign visitors also come to Jeju for shopping and gambling.
The guide aims to "prevent misunderstandings due to language and cultural differences and improve foreigners' understanding of Korean culture and laws", said Jeju Police Agency chief Kim Su-young.
An initial eight thousand copies of the guide will be printed and distributed immediately, Kim said.
The guide lists down "minor offences" that are punishable by fines. These include smoking in prohibited areas, littering, jaywalking, drunk and disorderly behaviour, running away from restaurants without paying for meals, urinating or defecating in public, using a fake ID, and trespassing and breaking into empty houses.
First time violators are let off with with a warning, but repeat offenders could be fined by as much as 200,000 won ($143; £106), according to a copy of the guide released by police.
South Korea has seen a strong post-pandemic rebound in tourism. Jeju alone has welcomed seven million visitors so far this year, according to local media.
In 2024, foreign visitors pumped a record 9.26 trillion won into the local economy. Nearly 70% of these visitors visiting Jeju were from China.
The island's crackdown on misbehaviour also highlights how tourism hotspots across Asia have been responding to over-tourism.
Last year, a Japanese town blocked a famous roadside view of Mount Fuji to ward off tourists seeking to take pictures and selfies.
在美国总统特朗普排除派遣美军支持乌克兰安全保障协议的可能性,但建议提供空中支援后,英国国防部长希利说,英国仍准备“考虑派遣地面部队”,以巩固乌克兰的任何和平协议。周三,北约32个成员国的军事首脑将举行线上会议,讨论下一步行动方案。
据法新社报道,希利星期三(8月20日)接受ITV电视台访问时说:“首相斯塔默已明确表明,他准备在通过谈判达成和平的情况下考虑派遣英国地面部队。”
希利说,英国和“许多其他国家”希望支持乌克兰,以遏制俄罗斯未来的任何敌对行动,并保证“我们将与他们并肩作战,努力确保长期和平”。
与此同时,英国安全部长贾维斯告诉天空新闻,来自30个国家的200多名军事规划人员一直在共同努力,组建这个被称为“自愿联盟”的机构。
他说,英国必须“准备好在永久停火的情况下介入,并派遣一支由英法两国领导的多国部队,努力确保长期和平”。
贾维斯说,随着乌克兰的重建,“我们也可以在早期阶段发挥作用,确保天空和海洋的安全”。
另外,北约32个成员国的军事首脑也将在周三举行线上会议,讨论下一步行动方案。一项正在讨论的具体措施是为乌克兰设立一种类似北约《第五条》的保障:即如果乌克兰遭到攻击,其盟友将自动为其提供防御。但此项措施将在北约框架之外实施。
北约军事委员会主席说,随着“确保乌克兰和平的外交努力取得进展”,北约驻欧洲部队司令、美国将军格林克维奇将“就当前安全环境”通报最新情况。
值得一提,美国和欧洲高级军官周二(19日)在华盛顿会谈,讨论可能达成的乌克兰和平协议的机制。
据报道,欧盟国家并不打算独自承担这项安全保障。他们强调,必须有华盛顿的参与。欧洲理事会主席安科斯塔表示:“外交活动正在加速。为乌克兰提供安全保障的势头正在增强,并且得到了美国同意参与的承诺。”
美国总统特朗普在当天下午向福克斯新闻(Fox News)表示,他不会派遣地面部队。“我们有欧洲国家,他们会冲在前面!” 但他补充说,“空中支援是可能的”。
A member of rap group Kneecap is appearing in court in London for allegedly displaying a flag in support of Hezbollah, a proscribed organisation in the UK, at a London gig last year.
Liam Óg Ó hAnnaidh was surrounded by photographers as he arrived at Westminster Magistrates' Court on Wednesday.
The 27-year-old, who performs under the stage name Mo Chara, denies the charge and claims the case is "political" and intended to silence Kneecap.
It was brought after the Metropolitan Police studied video footage.
Mr Ó hAnnaidh has been on unconditional bail since his first court appearance in June.
A large crowd has gathered outside court, with supporters holding signs which read "Free Mo Chara" while others waved Palestine and Irish flags before the rapper's arrival.
Band members Móglaí Bap (Naoise Ó Cairealláin) and DJ Próvaí (JJ Ó Dochartaigh). and the band's manager accompanied him.
On Tuesday evening, the Metropolitan Police said they "imposed Public Order Act conditions to prevent serious disruption being caused by a protest" outside the court.
Any protest in support of Mr Ó hAnnaidh and "aligned causes must remain in the red area. Any stage must be erected in the green area" they said in a post on social media.
Kneecap are an Irish-speaking rap trio who have courted controversy with their provocative lyrics and merchandise.
The group was formed in 2017 by three musicians who go by the stage names of Mo Chara, Móglaí Bap and DJ Próvaí.
Their rise to fame inspired a semi-fictionalised film starring Oscar-nominated actor Michael Fassbender.
The film won a British Academy of Film Award (Bafta) in February 2025.
In April, the group faced criticism after displaying messages about the war in Gaza during their set at US music festival Coachella.
In November 2024, the group won its case against the UK government over a decision Kemi Badenoch took when she was a minister to withdraw an arts grant.
The cost of everyday food items from instant coffee to beef and fruit juices has continued to rise.
The latest inflation data shows food and non-alcoholic drink prices rose 4.9% in the year to July, the highest annual rate of food and drink inflation since February 2024.
So why is this? And are there any signs these price rises in supermarkets, restaurants and cafes could ease soon?
One contributing factor is the climate.
Drought in the UK has meant that crop yields were lower this year, while extreme weather in other countries has raised the wholesale prices of goods like coffee beans and cocoa.
A bad harvest means good crops are "worth more money", according to one farmer.
Lewis Clare, who produces organic oats and pigs on his 160-acre farm near Manchester, said: "The weather is going to be driving costs up."
"I hate to say I think it's going to go up even more," he added.
"This year has been a problem. It's been incredibly dry, the crops and yields have been terrible."
Global events like the war in Ukraine also affect supply chains and push prices up.
Mr Clare said he used to produce eggs but had to remodel his business after Russia invaded Ukraine.
"Whether it's some kind of extreme weather event or something dramatic like the war in Ukraine, the farmers are the first to feel it, because we are at the frontline, and then it sort of trickles down through to the consumer six to 18 months down the line," he said.
Business owners have also had to grapple with a rise in the minimum wage, as well as higher employer National Insurance Contributions.
Jane Matthews, operations director of the Ice Cream Farm in Cheshire, said her business is constantly having to absorb rising costs, from payroll to food to energy.
"We're being squeezed on all corners," she told BBC News. But, she added, the company was conscious that "customers' budgets are also squeezed."
She said the company felt it had no choice but to pass on these costs to their customers.
"You've got to make these decisions now so you can keep going, [otherwise] you might not to be able to employ more people or [have to] close certain things during the year."
Research published on Tuesday showed that many people are cutting back on fast food and casual dining, replacing it with smaller treats like coffee or a bar of chocolate.
Ms Matthews said she had noticed this through the number of picnics on the farm.
"People might bring a basic picnic and supplement it with a bag of chips for the kids," she said.
"So we've embraced that ... in the hope that they will still spend here."
For many families, the weekly supermarket shop is the most obvious indicator that the cost of living is still going up, especially when the cost of everyday staples is rising.
Rapid rises in food prices hit low-income families the hardest, according to the Resolution Foundation think tank.
Lalitha Try, an economist at the Resolution Foundation, said that low-income families spend a greater portion of their money on food, so they are more sensitive to price rises at the supermarket.
People and families with a higher income have options if they want to cut back, such as switching to own-brand products, but lower-income households are often already doing that, so there are "less choices to make", she said.
Danni Hewson, the head of financial analysis at AJ Bell, said consumer trends were also a factor, as demand for high protein meals had also helped drive up the price of beef.
Even then, households with higher incomes were not immune to the rising inflation, she said.
"Most people live to their means, so they may have a car payment, a chunky mortgage, or pay private school fees, and all of those things are what equates to their standard of living they're used to enjoying," she said.
"But inflation makes everything more expensive and at some point even people on chunky salaries are having to ask questions about how far their money will stretch and what they might have to give up or change in order to keep the bills in check."
德国小村埃特恩只有1750人,以农业为主要收入来源,却成功实现了从线下到线上的数字化转型,当之无愧德国最高科技的村庄。
据叙利亚官方通讯社萨那(Sana)报道,叙利亚外长阿萨德·沙伊巴尼(Assaad al-Chaibani)周二(8月19日)在巴黎会见了以色列战略事务部长罗恩·德默(Ron Dermer),讨论两国间的“降温”问题,旨在加强“地区稳定”。据悉,此次会谈是“在美国的斡旋下进行的”。
报道指出,8月19日的会谈重点关注“一系列与加强该地区和叙利亚南部稳定有关的问题”,以及“降级和不干涉叙利亚内政”等议题。
美国一直希望叙利亚和以色列实现关系正常化。但叙利亚国家电视台表示,目前的讨论范围更为有限,旨在“建立一个更稳定的环境”。
双方的交流还涉及恢复两国于1974年达成的脱离接触协议,该协议曾建立了一个缓冲区。叙利亚通讯社补充说:“这些讨论是在美国斡旋下进行的,是旨在加强叙利亚安全与稳定、维护其领土完整的外交努力的一部分。”
尽管叙利亚和以色列仍处于官方的战争状态,但负责谈判的沙伊巴尼和德默两位部长之间的会面已变得相当频繁。今年7月,双方已举行了多次旨在“降级”的外交会晤,并在阿塞拜疆的巴库也有过面对面交流。
苏韦达冲突在会谈中被提及
在巴黎的会晤中,两国代表团还提到了对德鲁兹人占多数的苏韦达地区的“停火监测”。据一个非政府组织称,该地区的社区间暴力冲突已造成超过1400人死亡,并导致以色列的介入。
冲突双方是德鲁兹族武装分子和逊尼派部落。以色列声称要保护德鲁兹族人。今年7月,以色列轰炸了大马士革的总统府和叙利亚军队总部,迫使部署在苏韦达的政府军撤出。
7月19日,在华盛顿发表声明称已促成以色列和叙利亚之间的休战以避免局势升级后,叙利亚当局宣布了停火。尽管脆弱的休战得以维持,但苏韦达省的紧张局势依然严峻。
据法新社报道,泰国自与柬埔寨发生数十年来最严重的边境冲突以来,已过去近一个月。目前,停火协议依然脆弱。冲突虽仅43人死亡,但也导致数万名柬埔寨劳工流离失所,而这些劳工对泰国经济至关重要。为了填补劳动力缺口,曼谷当局启动了一项招聘外国工人的新计划。
报道说,首批将招募1万名来自斯里兰卡的工人。此外,政府还将向来自尼泊尔、孟加拉国、印度尼西亚和菲律宾的劳工敞开大门。
这项大规模计划旨在满足泰国的巨大劳动力需求。根据国际劳工组织(ILO)的数据,泰国正面临人口老龄化和劳动力下降的问题,通常需要约300万外国工人来维持经济运转,他们主要从事农业、建筑和制造业。
近几周的冲突改变了这一局面。在冲突发生前,泰国境内登记在册的52万名柬埔寨劳工中,绝大多数已经逃离。为了替代他们,政府一方面依赖其他邻国的劳工,另一方面也在探索其他方案:包括将非法劳工合法化,甚至动员义务兵或即将刑满释放的囚犯。
Uganda said it has not reached any agreement with the US to take in undocumented immigrants, contradicting reports that the east African country had struck a deal with the Trump administration to do so.
Henry Oryem Okello, Uganda’s state minister for foreign affairs, told Reuters the country does not have the capability to take in immigrants. It comes as the US has deported migrants convicted of crimes in the US to non-native countries including South Sudan and Eswatini.
“To the best of my knowledge we have not reached such an agreement. We do not have the facilities and infrastructure to accommodate such illegal immigrants in Uganda. So, we cannot take in such illegal immigrants,” Oryem said.
On Tuesday, CBS News, citing internal government documents, reported that the White House had reached deportation deals with Honduras and Uganda. CBS News wrote that Uganda had “agreed to accept deportees from the US who hail from other countries on the continent, as long as they don’t have criminal histories”.
The White House did not immediately respond to a request for clarification.
The US Department of Homeland Security said in June that third-country deportations – sending undocumented migrants from the US to countries other than their own – were necessary to expel people “so uniquely barbaric that their own countries won’t take them back”.
Critics have said the deportations are unnecessarily cruel. In July, the US flew five immigrants from Vietnam, Jamaica, Laos, Yemen and Cuba to Eswatini – an absolute monarchy with a troubling record. Eswatini, the subject of a damning human rights report by the state department in 2023, said it had accepted the US deportees after “months of robust high-level engagements” with the US.
Though other administrations have conducted third-country removals, the Trump administration’s practice of sending immigrants to countries facing political and human rights crises have raised international alarm and condemnation.
Uganda, a US ally in east Africa, hosts nearly 2 million refugees and asylum-seekers, who mostly come from countries in the region such as Democratic Republic of Congo, South Sudan and Sudan.
(德国之声中文网)“特朗普给他与普京的会晤打了满分10分,并不令人意外。这一次,我甚至同意他的评价。只不过在阿拉斯加获得满分的并非这位美国总统——即便怀着极大的善意,我也只能给他两分——拿满分是俄罗斯总统普京”,《法兰克福汇报》8月16日题为《送给普京的无价之宝》的评论在开头这样写道。
评论作者、《法兰克福汇报》的出版人Berthold Kohler表示,在国际上被通缉的普京心满意足地飞回了家,毕竟特朗普在全世界面前为他铺红毯、献殷勤。“普京可以而且将继续轰炸乌克兰。……通过这次会晤,普京赢得了更多时间实施他的攻势,他将不惜一切代价地继续推进,而这正是他的目标。”
这篇评论还指出,阿拉斯加之行不仅对于普京来说“是一份无价之宝”,世界上其他战争贩子也会为此高兴。“特朗普为普京举行的盛大招待会向爱好和平的世界传递了一个灾难性的信息:你可以入侵其他国家,可以攫取任何你想要的东西。只要你承诺一笔好交易,特朗普领导下的美国就会容忍。”
“特朗普一心追求关注和利益,却对普京的真实意图视而不见,同时也缺乏对美国在欧洲战略利益的理解,他像一只贪婪的浣熊一样落入了普京的圈套。”
普京“来时赢家,去时也赢家”
德国二台(ZDF)也在8月16日发表了阿拉斯加美俄峰会的分析文章,表示普京是阿拉斯加会晤最大的受益者。“他无需做出任何让步,就重返世界政治舞台。”
文章表示,在会晤开始前,普京就“已经赢了”。普京从阿拉斯加美军基地下飞机时,数次鼓掌,然后对特朗普热情地致以问候。“鼓掌的美国总统和普京:这样的图像将留在人们的脑海里。”
作者Felix Klauser 指出,特朗普自己在空军一号上也说,他不知道峰会的目标是什么。“对于像普京这样一位在俄罗斯掌权25年、在国际舞台上经验丰富的人来说,这不过是一场极其简单的游戏”。
“合影后,特朗普将普京带入等候着的总统凯迪拉克——注意,是美国总统的卡迪拉克。而普京特意空运来了自己的专车。不过,看在重返世界政治舞台的份儿上,普京应该能够克服这小小的失礼。他受到了世界上最有权势的总统邀请和接见(还伴随着掌声)。仅此一点就足以让他感到胜利。而在普京看来,这一天的胜利可谓不胜枚举。”
作者提到,峰会的主题是“追求和平”(Pursuing Peace),而这场峰会是美国与多年来一直在对乌克兰发动侵略战争的总统举行的,俄罗斯的攻击甚至在峰会当天仍在继续,这其中的讽刺意味显而易见。
“就内容而言,普京不仅关注乌克兰问题。相反,克里姆林宫代表团也对商业交易和美俄关系正常化感兴趣。普京成功地将乌克兰问题纳入了一整套问题之中。”
文章也指出,普京成功做到了不做出任何明确让步,继续拖延时间,而这正是此前观察家们所担心的。“双方没有停火,甚至没有与泽连斯基会面的具体前景。尽管如此,特朗普仍不愿兑现制裁威胁。…… ‘停火’一词在联合新闻发布会一次也没有被提及。”
“比最糟糕的预想强一点”
《明镜周刊》在线版的评论找出了这次美俄首脑的“闪光点”,“还好,人们最黑暗的那些担忧没有出现”。不过,文章同样指出,“糟糕的是,即便是会晤前人们最低的期望也没有实现”。
这篇评论写道:“一个好迹象是:阿拉斯加峰会并未动摇世界秩序。即使在阿拉斯加峰会之后,情况并没有比之前糟糕多少。这是本次峰会的一个好消息。另一个好消息是,这次会晤没有像2月底特朗普与乌克兰总统泽连斯基会晤时那样脱轨。……世界两个核大国能在没有冲突的情况下进行对话,这本身就有价值。”
不过,作者Bernhard Zand随后指出,会晤前,美国政府已大幅降低了对峰会的预期,“但即使是这么低的预期也未能实现”。从两人的会晤地“没有传出任何突破的信号——至少对乌克兰来说是如此,停火未能实现,反倒在当天夜里乌克兰防空警报再次响起”。
这篇评论同样指出,此次峰会的受益者非俄罗斯领导人普京莫属。“他获得了想要的画面,有机会让本已被他边缘化的俄罗斯再次展现出世界强国的风采。他享受着美国总统在红毯上热情迎接他的掌声,享受着特朗普给予他的平等地位。会后,他还轻松地阐述了其众所周知的立场,从所谓的对乌克兰发动战争的‘根源’,到威胁欧洲人不要‘破坏’他与特朗普之间的谈判。然后,他还用英语邀请特朗普参加后续会晤,‘下次在莫斯科’。”
摘编自其他媒体的内容,不代表德国之声的立场或观点。
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
台湾军方星期三(8月20日)凌晨在东部外海组织海空军力量进行实弹试射发生意外,导弹发射4秒后自爆。
综合《自由时报》、中广新闻网报道,台湾军方在星期三凌晨3点到5点间分别试射了雄风反舰导弹、标准一型防空导弹,台空军也测试了爱国者防空导弹及天弓、天剑等各型弹种,几乎所有导弹都精准击中目标,唯独在清晨5点34分发射的美制爱国者二型导弹,发射后短短4秒钟就自爆,1分钟之后第二枚同型导弹正常发射。
报道称,这是这是继2023年后,爱国者导弹再度于实弹演训中出现异常。
有军事博主分析,爱国者二型导弹自1996年成军,服役超过20年,火药老化或雷达导引系统故障可能是自爆主因,更彰显国防预算不能乱删的重要性。
台军方则私下表示,实弹射击旨在验证部队战备训练成果,无论射击成败,均记录数据深入分析,以精进战备整备,这类事故不影响整体演训价值,将针对自爆事件展开调查,检视系统可靠度,并加速更新老旧装备。
台湾军方在2023年8月15日试射了两枚爱国者二型导弹,其中一枚发射后在空中自爆。
中国媒体爆料,中国证券监督管理委员会此前落马的一位处长,住所内搜出上亿元现金。
财新网报道,中国证监会原发行监管部监管四处处长杨郊红家中被抄出2至3亿元(人民币,3579万至5368万新元)现金。
杨郊红去年10月被查。本月15日,中纪委监委驻中国证券监督管理委员会纪检监察组、江苏省宿迁市纪委监委通报,杨郊红丧失理想信念,背离初心使命。在职期间利用职务上的便利、离职后还利用原职权或地位形成的便利条件,认购拟上市公司原始股,是“逃逸式辞职”腐败的典型。
通报还称,杨郊红对党不忠诚不老实,通过“白手套”“影子股东”等手段逃避组织审查,与多人串供,销毁、隐匿证据,对抗组织审查;违反中央八项规定精神,违规收受礼品、消费卡;丧失廉洁底线,以“突击入股”方式认购拟上市公司原始股,获取巨额非法利益。
公开报道显示,杨郊红2016年突然辞职,对外称因父亲患病需照顾。去年被查时,他已开体制八年多。
财新网还在报道中披露,杨郊红是中国证监会资格最老的发行部处长,离职后热爱打高尔夫球,球技在业余选手中是顶尖水平。
以色列国防部于周三(8月20日)宣布,国防部长已批准军队攻占加沙城的计划,并下令召回6万名预备役军人参与此次行动。
据本台法语部报道,以色列国防部长伊斯拉埃尔·卡茨(Israël Katz )“已批准以色列军队针对加沙城的攻击计划”。卡茨还“批准发布召回预备役军人的命令,以完成这项任务”,总计约6万人。
这标志着以色列在加沙新军事行动的第一个阶段。据本台在耶路撒冷的记者保罗称,该行动名为“基甸的战车2号”,是一次大规模动员。原则上,这些预备役军人必须在15天内向各自部队报到。
此外,以色列防长还批准了“用于疏散加沙城居民的人道主义准备工作”。在长达22个月的战争中,以色列军队已占领了约75%的巴勒斯坦领土,并在过去一周多时间里,加大了对加沙城的空袭和地面行动力度。
周二,以色列政府批准了一项新的预算,以应对战争开支,总额近310亿新谢克尔(约合80亿欧元)。下一步行动定于本周四(8月21日):安全内阁将最终批准控制加沙城的计划,并对哈马斯已接受的停火计划作出回应。这两项决定是同一场战役的核心,密不可分。
人质家属和预备役军人的担忧
以色列在8月初曾表示,正准备控制加沙城及其附近的难民营,其公开目标是击败哈马斯并解救在2023年10月7日哈马斯袭击中被绑架的人质。此次袭击引发了这场战争。
人质家属们对此感到担忧并持续施压。人质亲属总部已紧急要求与国防部长和总参谋长会面。他们认为,战争的升级对仍被扣押在加沙的人质来说是死刑判决。根据以色列官方统计,目前仍有50名人质被关押,其中只有20人被推定幸存。
家属们表示,“批准征服加沙的计划,无异于在以色列人民和人质家属的心脏上捅刀子”。预备役军人及其家人也深感不安,因为自战争开始以来,他们已经累计服役了数百天。他们特别要求更好地分配服役任务,尤其是动员极端正统派教徒。近几个月来,拒绝服预备役的人数显著增加。
(德国之声中文网)瑞士手錶製造商 Swatch(斯沃琪)近日在 Instagram 以及新浪微博發文,表示已注意到「外界對廣告中模特兒形象的疑慮」,並強調這則廣告已在全球全面下架。Swatch 同時致歉,稱「對於可能造成的困擾或誤解,我們深感抱歉」。
不過,許多中國網友對此回應並不買單,呼籲持續抵制 Swatch 及其集團旗下其他品牌,包括 Blancpain(寶珀)、Longines(浪琴)和 Tissot(天梭)。有網友批評 Swatch 的品牌形象已經崩壞,「他們以為只要道歉就能挽回嗎?事情沒這麼簡單。」
爭議源自於不久前的一則廣告,一名亞裔模特兒在配戴手錶時,做出類似「瞇瞇眼」的拉眼角動作。該手勢在西方語境中被認為涉及對亞裔的種族歧視。2021年,法國品牌 Dior(迪奧)也曾因類似廣告而引發輿論反彈。
值得注意的是,中國是 Swatch 集團的主要市場之一。不過隨著中國經濟趨緩、消費者愈來愈傾向選擇更平價的產品,許多西方奢侈品牌的成長面臨挑戰。今年 7 月,Swatch 集團公布上半年淨銷售額下滑 11.2%,並表示主要原因來自中國市場需求疲弱。
(美联社)
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
南方周末中国企业社会责任研究中心
责任编辑:康华
2025年8月第2周,142家上市公司曝光风险事件243起,风险指数393.9,其中治理风险占19.2%,环境风险占17.5%,社会风险占63.2%。中国中铁、中国铁建ESG风险级别达到V级。桂冠电力建设光伏项目违规占用林地、内蒙华电旗下控股公司风电项目建设碾压草原值得关注。
2025年6月,桂冠电力旗下公司在广西壮族自治区柳州市柳城县龙美村、汶炉村、龙袍村、古砦乡十五坡村四个行政村建设光伏发电项目,未能及时办理占用林地手续,违法占用林地的面积约17.5公顷,相当于25个足球场。被柳城县综合行政执法局罚款28万元。也是在6月,内蒙华电旗下公司因为项目建设碾压草原被锡林浩特市林业和草原局罚款169万元。
这两起事件不仅暴露了企业环境责任意识的缺失,也反映出新能源行业在追求规模扩张过程中对生态保护的系统性忽视。尽管光伏和风电被视为“绿色能源”的代表,但其项目开发过程中的生态破坏行为却与可持续发展理念背道而驰。
桂冠电力旗下公司在柳城县建设光伏发电项目时,未能及时办理占用林地手续,违法占用林地17.5公顷。这一行为违反了《中华人民共和国森林法》关于林地用途管制的规定,破坏了林地原有的生态功能。林地不仅是碳汇的重要载体,更是水土保持、生物多样性保护的关键屏障。企业为了抢进度而绕过审批程序,本质上是将短期经济利益置于长期生态安全之上。
内蒙华电的控股公司在锡林郭勒因项目建设碾压草原被罚款169万元,看似数字巨大,但草原生态系统的脆弱性决定了其恢复成本远超经济赔偿。草原一旦被重型机械碾压,地表植被和土壤结构将遭受不可逆的破坏,导致水土流失、土地沙化等问题。
企业的“绿色能源”标签并不意味着对生态破坏的豁免权。山林和草原的清洁能源项目可以产生源源不断的绿色电力,但背后并非没有环境代价,项目建设阶段对土地的开发和生态破坏的违规事件频发,暴露部分清洁能源企业项目全生命周期环境管理的漏洞,企业需要建立更全面的环境责任观,将生态保护与项目开发置于同等重要位置,通过科学选址、技术创新和严格监管,实现能源转型与生态保护的协同推进。
校对:赵立宇
作者:秦晖
殿试
“功能性宗族”主要始于明清,明代其实都不是很典型,到了清代才开始多起来。这和中国当时以白银为标志的市场化有很深的关系,它与人们常说的反映了地理经济规律的“胡焕庸线”(不包括东北,清朝将东北视为龙兴之地,禁止汉人“闯关东”)呈正相关,这也能解释为什么西北、华北鲜有“功能性宗族”的原因。
在这之后,朝廷就要考虑如何对待宗族了。虽说传统王朝的治理模式是儒表法里,但过于高调地与儒家伦理对着干也太拧巴了,何况朝廷也不想明目张胆地灭掉民间组织,以免引起强烈反弹。他们还是想把民间的家族认同拉到秦制的轨道上,于是朝哪个方向进行引导就成为了重要策略。
从明代开始,朝廷在一些地方推行“宗族里甲化”政策,也就是让宗族按照地域的辖区重新编组。在北方一些地区比如陕西、山西就有过这种情况。朝廷需要征粮,就在当地重新编组了里甲,仍然按姓编制,但同时又实行互保连坐,也有人把这叫做“宗族里甲化的治理模式”。
虽说表面上按姓氏编制,但内里体现的则是朝廷意志,一堆姓陈的人,本来“此陈”非“彼陈”,但还是被朝廷安排在一起,并在他们中指定了一个负责人。这个人并不一定是族中的长老,也不一定与本姓家族存在着血缘关系,他的作用是体现政府意志,而不是家族利益——交不上粮食,唯此人是问。
这种“宗族里甲化”其实已经抽掉宗族的了宗亲血缘关系,只留着薄薄的一层外壳,内里早已经被偷梁换柱,变成了一种类似于政府的基层保甲制度。
更普遍的一种现象是推行所谓的“乡绅治族”。科举制度理论上倡导大家都学儒家经典,并以此为蓝本出题开考,不仅仅标准答案要往儒家靠,很多对应的称呼也是这么来的,比如:举人就是通过“乡举里选”,由德高望重的人推举上来的;最重要的考试叫“乡试”……但实际上,乡试的考试地点不在乡里而在省里;举人也不是靠推荐上来的,而是通过智力测验为朝廷挑人才。
所有的士子都是以个人的身份直接接受朝廷的选拔,再由朝廷给予以一定名分地位:在经济上主要是“优免权”,明初规定,家中有秀才的户籍不用服劳役;举人可以优免税赋400亩;进士可以优免2000亩;二品官以上可以优免10000亩……除此之外,还有一些法律特权。
《范进中举》插画
一些有功名的人干脆做起了帮别人免赋税的营生。而“优免权”其实是以牺牲乡亲们的利益为代价的——如果有功名,就可以不交赋税,那么这个人的赋税就摊到那些没有功名的人的头上,实际上就造成了这些人和乡里的对立,因此科举制度历来都被一些有名的大儒痛骂,这并不是晚清西学传入以后才有的现象。
朱熹就骂科举骂得很厉害,尽管朱熹的《四书章句集注》后来成为科举的题库和标准答案,但是他本人痛斥科举制,认为科举不如西周的乡举里选,甚至不如曹魏的九品中正制,因为它完全不以道德为标准,不仅破坏了乡里的天然和谐,还造就了一批功名利禄之徒,为了在朝廷当官可以不顾乡里的利益。尤其是明代,乡绅的“优免权”扩张得特别厉害。
所谓的乡绅其实完全和乡里的组织无关,既不代表乡里,也不代表家族,基本上由体制内的候补官僚和退休官僚组成。秦制实行回避制,当官是要离开家乡的,不能在本地任职。但是在获得功名以后到走马上任之前这一段时间可以留在乡里,退了休也可以荣归故里,这就是所谓的候任官员和致仕官员,致仕和候任的官员就组成所谓的“乡绅”。
那么“绅权”对皇权有没有制衡呢?简单地说有或者没有都过于绝对,应该说这里有一个多和少的区别。从村里出去的举人,有没有为我们村着想?想不想荣耀故里?与一个从外面调来的公社书记相比,他可能是有乡里意识的,毕竟乡里还有些亲朋好友,要顾及一些面子;但是要和魏晋南北朝时期的世家大族相比,肯定又差一大截。
毫无疑问,乡绅产生的机制是和血缘关系完全无关的,而儒家讲的“敬宗收族”,强调的是由长房嫡派大宗支的德高望重者,也就是所谓的长老来治族。可是朝廷不希望这样的现象发生,因为谁是长房嫡派大宗支,谁最年长,谁辈分最高,这些不是朝廷可以任命的。此风一开,“里甲化”的目的就很难达到了。
所以朝廷真正的努力方向是,让长房嫡派辈分最高的人只在一件事上体现价值——就是主持清明节祭祖,其他的一切族内事务均与他无关。真正控制宗族的是功名最高的人,而且朝廷常常有意识地扶植那些非嫡派出身、本来辈分不高的人为了朝廷的利益,夺取宗族的权利。
清初的“钱氏家变”就是一个典型的案例。大家如果读过陈寅恪先生写的《柳如是别传》就知道,钱谦益当时是钱氏家族里的大宗,钱家在当时也是江南大族,族产之多首屈一指。可能很多人都听过一个典故,钱本打算投湖殉国,柳如是说了句,“你殉国,我殉夫”,结果钱却以“水太冷,不能下”而放弃。
影视剧中的钱谦益与柳如是
剃发降清后,清朝虽然也给了他一个礼部侍郎的差事,但他没多久就称病告假,并私下里与黄宗羲、李定国等有联系。再加上有人给朝廷递折子,说他有反清倾向,更使朝廷对他的防范之心从未消失。
钱谦益死后,钱家的一个原本边缘的旁支,在背后势力的挑唆下起来夺权,把柳如是给逼死了,导致家族落入一个忠于清朝,但是按照宗族观念来讲,根本就不应该有继承权的旁支手中。
像这种“乡绅治族”,其实与宗族里甲化是同一种现象。明代也因为优免权最高导致乡绅和地方关系最紧张。明末清初,当时的中国除了流寇以外还出现了大量的土寇,所谓的土寇就是在本地大宗搞的土围子,即地方豪强。
我曾专门写文章讨论过这个问题,明末清初的土寇里几乎没有乡绅,全是一些在地方上很有钱,但是没有功名的“平民地主”,这些非士绅的白丁富户更容易成为地方势力,河南的刘洪起、李际遇、箫应训都属于这一类人。
这些人的土地、佃户以及积累下的人脉资源都在地方上带不走,所以不会做流寇,有点像《水浒传》中的祝家庄、李家庄。他们一般来讲没有任何科举功名,按以前的说法叫“素封之家”,但在地方上经营多年,很有号召力,容易成为地头蛇,导致出现强龙和地头蛇的冲突。
在那个时代乡绅是不会,或者几率很小能成为地方小共同体的代表的。不过到了清朝,这个现象开始有一定的变化。
首先就是因为明代缙绅优免权的过分严重,清朝开始取消一部分缙绅,尤其是低级缙绅的特权。在明代,秀才的优免权对乡村平衡冲击很大,一开始,一个秀才可以免二丁差役、50-80亩的地税,后来这种福利逐渐扩大。但到了清代,秀才的优免权就已经缩小很多,使得他们不能不转向从小共同体以获得生存资源,这也使他们和地方小共同体的关系变得比明代要密切。
明代士绅家宴
其次因为清初的抗清运动都是这些士绅领导的,所以清初的“江南三大案”:哭庙案(顺治18年抗粮哭庙)、通海案(顺治16年明室遗民接应郑成功,株连甚广)奏销案(顺治18年清廷将上年未完成钱粮的苏州、松江、常州、镇江四府溧阳一县管绅全部革除),都是打击汉族乡绅的,自然也打击了绅权。
如果说乡绅和地方利益还有某种联系,清代比明代更有根据。
不过即使如此,就这个体制而言,从科举制度中产生的乡绅,更多的成分不是乡里长老,而是国家的官僚,不管是候补的还是退休的,他们的待遇都是朝廷给的,而这些待遇又与乡里是对立的,他们的特权都是危及到乡里利益、以他人的损失作为代价的,他们的赋税优免其实就是加重老百姓的负担。
当时的趋势是,朝廷让这些人出面来组织、领导宗族,就是把宗族变成更近似于朝廷的一个基层分支或政权末梢,而不再是一个具有草根小共同体认同的组织。
但是随着市场经济的展开,地方公共事务和公共品供应的需求不断增加,小共同体与大共同体之间的张力逐渐有扩大之势。小共同体意识本来也是人的一种本能,它只是表现的形式不同而已。
朝廷在北方搞的“宗族里甲化”,它的拟官方色彩要比南方更浓厚些。虽然北方没有族庙公产,没有祠堂,但也产生了一些别的组织形式。比如北方的民间宗教和秘密结社就特别厉害,产生了小刀会、大刀会、三合会、红枪会、哥老会、白莲教、天理教、一贯道等等,包括义和团也是这样。
从晚清到民国,华北地区普遍存在着红枪会、团练、拳坛等等,地方秩序的维护也依赖着地方豪强组织下的棍棒与拳脚。
当然从义和团的例子大家不难看出,朝廷对这种小共同体控制操纵力度要更大。朝廷、地方和民间对组织资源的争夺无论在何时何地都存在的,当然,在压力之下,这三者之间有时也会出现不同的“两两组合”。
每更一图:
金雁/绘
The Israeli military says it is calling up about 60,000 reservists ahead of a planned ground offensive to capture and occupy all of Gaza City.
A military official said the reservists would report for duty in September and that most of the troops mobilised for the offensive would be active-duty personnel.
They added that troops were already operating in the Zeitoun and Jabalia areas as part of the preparations for the plan, which Defence Minister Israel Katz approved on Tuesday and will be put to the security cabinet later this week.
Hundreds of thousands of Palestinians in Gaza City are expected to be ordered to evacuate and head to shelters in southern Gaza.
Many of Israel's allies have condemned the plan, while the UN and non-governmental organisations have warned that another offensive and further mass displacement will have a "horrific humanitarian impact" after 22 months of war.
Israel's government announced its intention to conquer the entire Gaza Strip after indirect talks with Hamas on a ceasefire and hostage release deal broke down last month.
Regional mediators are trying to secure an agreement before the offensive begins and have presented a new proposal for a 60-day truce and the release of around half of the 50 hostages still held in Gaza, which Hamas said it had accepted on Monday.
Israel has not yet submitted a formal response, but Israeli officials insisted on Tuesday that they would no longer accept a partial deal and demanded a comprehensive one that would see all the hostages released. Only 20 of the hostages are believed to be alive.
The Israel Defense Forces (IDF) said in a statement that orders calling up 60,000 reservists were issued on Wednesday as part of the preparations for "the next phase of Operation Gideon's Chariots" - the offensive that it launched in May.
In addition, 20,000 reservists who had already been called up would receive a notice extending their current orders, it added.
The Israeli military official said senior commanders had approved the plan for a "gradual" and "precise" operation in and around Gaza City, and that the chief of staff, Lt Gen Eyal Zamir, was expected to finalise them in the coming days.
Five divisions are expected to take part in the offensive, according to the official.
The Haaretz newspaper quoted Defence Minister Katz as saying on Tuesday: "Once the operation is completed, Gaza will change its face and will no longer look as it did in the past."
He also reportedly approved a plan to "accommodate" Gaza City residents in the south of the territory, including the coastal al-Mawasi area, where the military has begun establishing additional food distribution points and field hospitals.
Prime Minister Benjamin Netanyahu has said the military's objectives are to secure the release of all the hostages held by Hamas and "complete the defeat" of the Palestinian armed group.
The IDF also announced on Wednesday that the Givati Brigade had resumed operations in the northern town of Jabalia and on the outskirts of Gaza City, where it said they were "are dismantling military infrastructures above and below ground, eliminating terrorists, and consolidating operational control".
It said civilians were being told to move south for their safety "to mitigate the risk of harm".
A spokesman for Gaza's Hamas-run Civil Defence agency, Mahmoud Bassal, told AFP news agency on Tuesday that the situation was "very dangerous and unbearable" in the city's Zeitoun and Sabra neighbourhoods, where he said "shelling continues intermittently".
The agency said Israeli strikes and fire had killed 21 people across Gaza on Wednesday.
Palestinian news agency Wafa reported that three children and their parents were killed when a house in the Shati refugee camp, west of Gaza City, was bombed.
UN agencies and NGOs have warned of the humanitarian impact of a new offensive.
"The Israeli plan to intensify military operations in Gaza City will have a horrific humanitarian impact on people already exhausted, malnourished, bereaved, displaced, and deprived of basics needed for survival," they said in a joint statement on Monday.
"Forcing hundreds of thousands to move south is a recipe for further disaster and could amount to forcible transfer."
They also said the areas of the south where displaced residents were expected to move were "overcrowded and ill-equipped to sustain human survival at scale".
"Southern hospitals are operating at several times their capacity, and taking on patients from the north would have life-threatening consequences."
The Israeli military launched a campaign in Gaza in response to the Hamas-led attack on southern Israel on 7 October 2023, in which about 1,200 people were killed and 251 others were taken hostage.
At least 62,122 people have been killed in Gaza since then, according to the territory's Hamas-run health ministry.
Most of Gaza's population has also been displaced multiple times; more than 90% of homes are estimated to be damaged or destroyed; the healthcare, water, sanitation and hygiene systems have collapsed; and UN-backed global food security experts have warned that the "worst-case scenario of famine is currently playing out" due to food shortages.
A member of rap group Kneecap is appearing in court in London for allegedly displaying a flag in support of Hezbollah, a proscribed organisation in the UK, at a London gig last year.
Liam Óg Ó hAnnaidh was surrounded by photographers as he arrived at Westminster Magistrates' Court on Wednesday.
The 27-year-old, who performs under the stage name Mo Chara, denies the charge and claims the case is "political" and intended to silence Kneecap.
It was brought after the Metropolitan Police studied video footage.
Mr Ó hAnnaidh has been on unconditional bail since his first court appearance in June.
A large crowd has gathered outside court, with supporters holding signs which read "Free Mo Chara" while others waved Palestine and Irish flags before the rapper's arrival.
Band members Móglaí Bap (Naoise Ó Cairealláin) and DJ Próvaí (JJ Ó Dochartaigh). and the band's manager accompanied him.
On Tuesday evening, the Metropolitan Police said they "imposed Public Order Act conditions to prevent serious disruption being caused by a protest" outside the court.
Any protest in support of Mr Ó hAnnaidh and "aligned causes must remain in the red area. Any stage must be erected in the green area" they said in a post on social media.
Kneecap are an Irish-speaking rap trio who have courted controversy with their provocative lyrics and merchandise.
The group was formed in 2017 by three musicians who go by the stage names of Mo Chara, Móglaí Bap and DJ Próvaí.
Their rise to fame inspired a semi-fictionalised film starring Oscar-nominated actor Michael Fassbender.
The film won a British Academy of Film Award (Bafta) in February 2025.
In April, the group faced criticism after displaying messages about the war in Gaza during their set at US music festival Coachella.
In November 2024, the group won its case against the UK government over a decision Kemi Badenoch took when she was a minister to withdraw an arts grant.