Newsom Kicks Off California Redistricting Campaign and Calls for Special Election
© Mike Blake/Reuters
© Mike Blake/Reuters
© The New York Times
人形机器人市场前景广阔,但真正应用却不会那么快就能到来。
南方周末研究员 曹妍
责任编辑:黄金萍
人形机器人,持续吸引眼球。
2025年8月14日,全球首届人形机器人运动会在北京国家速滑馆拉开帷幕,既有跑步、跳高、跳远、足球等人类传统体育项目,也有工
校对:赵立宇
美国总统特朗普受访时表明,希望尽所其能协助拯救被关押的壹传媒集团创始人黎智英。
据路透社报道,特朗普星期四(8月14日)接受福克斯新闻电台访问时说:“我将尽一切可能拯救他。我们将看看能做些什么……我们将尽一切可能。”尽管这么做未必会让中国国家主席习近平感到“非常高兴”。
77岁的黎智英2020年涉违反《香港国安法》被捕,之后被控两项串谋勾结外国势力罪和一项串谋发布煽动刊物罪,但他不认罪,自2020年12月起被关押。
黎智英案在2023年底开审,法官去年7月裁定表面证据成立,案件同年11月续审。黎智英案的控辩双方今年3月初完成举证,案件定于8月结案陈词。
中国驻美国大使馆发言人刘鹏宇应询时说,黎智英是“在香港开展反中国、破坏稳定活动的主要策划人和参与者”。
刘鹏宇续称,“我们坚决反对任何外部势力以司法案件为借口,干预中国内政,或抹黑及破坏香港法治。”
特朗普说,他将把黎智英案件纳入中美经贸谈判。
中美两国星期二(12日)再次延长关税休战期90天。美国财长贝森特星期二说,中美贸易官员将在未来两三个月内再次会晤。
在中美官员今年5月于瑞士进行经贸谈判前夕,特朗普称会将黎智英案件列入中美经贸谈判,中国政府和香港特区政府对此提出批评。
黎智英今年1月初在庭上自辩时称,他主张中国与美国脱钩,并希望特朗普连任美国总统,因为特朗普关注香港局势,还承诺采取严肃措施解决香港问题,不像把所有事情理想化的拜登。
中美持续推进关税谈判之际,越来越多来自美国和欧洲的经济学家和前官员,正呼吁北京推动人民币升值,并警告称人民币汇率长期被低估可能会加剧贸易紧张局势,扭曲中国的经济增长模式。
据彭博社星期五(8月15日)报道,过去一个月,至少有三位智库研究人员发布了研究或评论,强调人民币的实际价值被低估,以及人民币在支撑中国出口竞争力方面的作用。这些研究人员包括驻美国的外交关系委员会专家。
上述呼吁时值中美官员推进关税谈判,市场预期外汇问题可能成为讨论焦点。这些评论也表明,随着中国探索刺激内需、减少对出口依赖的政策路径,人民币可能面临调整。
这些讨论也可能将影响美国财政部未来几个月,是否将中国列为汇率操纵国的决定。
曾在美国财政部任职40年、现任驻英国的智库官方货币和金融机构论坛(Official Monetary and Financial Institutions Forum)美国主席的索贝尔(Mark Sobel)8月6日在评论中写道:“中国允许人民币大幅升值的时机已经到来”。
索贝尔表示,人民币汇率长期以来被“严重低估”,一直是中国经济增长模式中不可忽视的一部分。他引述国际货币基金组织(IMF)的8.5%、布鲁金斯学会(Brookings Institution)超过20%的低估估算。
人民币的实际有效汇率(REER)目前处于2011年以来的最低水平,部分原因在于国内需求疲软导致的价格通缩压力。国际清算银行(BIS)的这一指标常被引用作为被低估的证据。
REER偏低的另一个原因是,人民币对一篮子货币走弱。以即期汇率计算,今年在岸人民币兑美元仅升值1.7%,而彭博一项衡量美元的指数已下跌逾8%。人民币兑中国24个主要贸易伙伴中的19种货币均出现贬值。
德国经济研究所(German Economic Institute)经济学家马特斯(Juergen Matthes)表示:“显然,需要增强汇率灵活性,并对中国央行的外汇管理制度进行彻底改革。”他续称:“中国目前的货币管理方式已不再为世界所接受。”
马特斯在7月23日发表的一篇论文中写道,人民币兑欧元的“不公平”低估,是欧洲对中国商品贸易逆差的一个关键原因,并建议“贸易政策行动迫在眉睫”,因中国希望将出口转向美国以外的市场。
中国央行已多次表示将保持人民币基本稳定。一位中国央行官员今年早些时候表示,中国不寻求通过人民币贬值获取竞争优势。
美国对外关系委员会的高级研究员、前财政部官员赛斯特(Brad Setser)7月16日在智库网站上发表的评论中写道,尽管出口强劲,人民币汇率依然出现贬值,这一问题可能在下一份美国汇率报告中浮出水面。
美国财政部在6月的汇率报告中,未将中国列为货币操纵国,但指责北京在汇率政策和实践方面缺乏透明度。过去三年,该半年度报告分别于6月和11月发布。
市场正关注中国治理产能过剩的行动,加上近期中国央行人民币中间价的温和上调,将引领人民币实际有效汇率的回升。
索贝尔表示,人民币走强将支撑国内需求、提升实际收入,并表明官方有意将经济转向、面向国内市场的非贸易商品和服务。这也将有助于政府推行“反内卷”政策,以遏制过度竞争、应对通缩压力。
中国近几个月的出口增长保持强劲,降低了维持人民币汇率走软的紧迫性。
美国对外关系委员会的赛斯特表示,人民币汇率调整值得欢迎,但需要采取更重大的举措才能有效解决贬值问题。
从星期五(8月15日)开始,中国上市的移动电源、锂电池须获3C认证的新规正式实施。
国家认监委8月1日在官网公告,所制定的《强制性产品认证实施规则移动电源、锂离子电池和电池组(试行)》,自星期五起实施。
根据规定,所有未取得3C认证的充电宝、锂离子电池及相关产品,将不得继续生产、进口或销售。
近期有多个品牌充电宝厂家因电芯存在安全风险,对多批次产品召回,认证机构也依法撤销或暂停了多家充电宝及电芯厂家的3C认证证书。
稍早前,因多发的充电宝等锂电池产品在机上起火冒烟等原因,中国民用航空局自6月28日起禁止旅客携带没有3C标识、3C标识不清晰、被召回型号或批次的充电宝乘坐境内航班。
央视新闻报道,新规施行之际,3C认证的充电宝已成为市场主流,销售热度持续增加。
香港长和集团星期四(8月14日)称,港口交易已进入新阶段,相信有机会达成满足各方监管的交易,但由于交易的规模及复杂性,相信难以在今年内完成交割。
综合香港《明报》和《星岛日报》报道,集团联席董事总经理兼集团财务董事陆法兰,当天在中期业绩分析员会议上说,出售港口业务的交易对不同国家的监管机构均有不同的考量,集团早前已重申在未获得所有相关监管机构及部门批准前是不会进行任何交易,而交易已进入新阶段,包括与中国大陆一家主要战略投资者进行讨论。
陆法兰深信,有关的讨论有可能会达成对所有相关方都有好处的交易,希望交易能够获得所有相关监管机构及部门批准。
陆法兰坦言,交易所需的时间确较原先预期的长,但称不太担心,因为港口集团今年的表现非常出色,相关的盈利及自由现金流都比集团预期的佳。无论如何,以本次交易的规模及复杂程度,即使能够在年内达成具约束力的新协议,实际交割都应该不会在今年内发生。
集团上半年总收入按年增3.5%,基本EBITDA(除息税,折旧及特殊开支前盈利)则增6.4%,港口、零售、基建及电讯四大业务板块,均录得增长。
不过,期内长和受到英国电讯商合并的一次性非现金亏损109亿港元(17亿新元)拖累,期内纯利按年大跌92%。陆法兰称,有关非现金亏损不影响派息能力,而长和会继续寻找良好回报项目的机会,同时保持稳健财务状况。
© Al Drago for The New York Times
© Craig Blankenhorn/HBO Max
© Karsten Moran for The New York Times
US and Russian officials will converge on the state of Alaska ahead of a highly anticipated Friday meeting between Presidents Donald Trump and Vladimir Putin.
The pair will meet for the first time in six years, as Trump tries to enact a key campaign pledge to end Russia's war in Ukraine.
The US president, who has portrayed himself as a global peacemaker, hopes to leverage his personal relationship with Putin to achieve a ceasefire breakthrough where others have failed.
On Thursday he assessed there was a "25% chance" the meeting would not be successful.
Ukraine's leader Volodymyr Zelensky has been excluded from the talks, and warned that any resolutions made in his absence will be meaningless.
The summit comes exactly one week after Trump's deadline for Russia to reach a ceasefire or face tough new sanctions.
It was always highly unlikely that Kyiv and Moscow – who have been locked in a bloody war since Russia launched its full-scale invasion of Ukraine in 2022 – would reach an agreement to end hostilities before that deadline.
There was scepticism about whether Trump would stand by his threat of imposing sanctions on countries that do business with Russia, which would have resulted in a blistering trade war with China. He has, however, gone as far as to say he will impose secondary tariffs on India later this month over its purchases of Russian oil.
Last week's announcement that Trump and Putin would meet had the effect of tacitly pausing the sanctions countdown - and awarding both sides more time to think about their next move.
Throughout the week, the American approach to the aims and hopes for the summit has been varied – shifting from the positive, to the cautious, to the menacing.
At the latter extreme, Trump has threatened "very severe consequences" if his Russian counterpart does not agree to end the war. What seemed to harden his approach was a group call on Wednesday with European leaders including Zelensky.
On the other hand, Kyiv will have been alarmed when Trump mooted the "swapping of territories" and the White House indicated that the president would take a passive approach by treating the meeting as a "listening exercise".
All the while, the Russians have remained mostly silent – refusing to engage with speculation and rumours of frozen frontlines, territorial exchanges or minerals deals between Moscow and Washington.
There is consistency in that silence. Whenever Kremlin officials have spoken this week, it has been to reiterate Putin's seemingly intractable position on the conflict.
They have restated that the war will only end once Russia gains full sovereignty over the Ukrainian regions it partially occupies – Donetsk and Luhansk, known as the Donbas, as well as Kherson and Zaporizhzhia – and a pledge that Kyiv will demilitarise and not join Nato, the military alliance of Western powers.
But Trump seems convinced that the usually convivial relationship he has cultivated with Putin could help him unlock a deal to end the conflict and further his image as a global peacemaker.
The issue has become central to the question of what Trump has delivered on the world stage since returning to the US presidency. He has a domestic audience to keep happy, and many of his supporters backed him for his pledge to swiftly end the war and disentangle America from expensive foreign conflicts more generally.
Ahead of the summit - his first meeting with Putin for six years - the American hopes that his negotiating style will pay dividends where other efforts to end the war have failed.
His top officials have stressed the importance of him meeting Putin in person, and Trump himself has talked up his business-like instincts, saying he may know "in the first two minutes... exactly whether or not a deal can be made".
Europe finds itself in the unenviable position of being caught between the two sides and excluded from Friday's discussion.
During their last-minute call with Trump on Wednesday, European leaders emerged tentatively optimistic that once in Alaska the US president would fight their corner.
Like Ukraine itself, they have endured several turbulent months, during which Trump had a memorable White House bust-up with Zelensky and later temporarily paused military supplies for Kyiv - a markedly different stance to his predecessor Joe Biden.
Ukraine has been sidelined ahead of Friday, too.
Despite protests by the Ukrainian leader that any agreement struck by Trump and Putin without input from Kyiv would amount to "dead decisions", it became increasingly clear as the week progressed that the US-Russia meeting would remain a bilateral only.
While he was careful to keep Trump onside, Zelensky felt he had to intervene after the US president's throwaway comments about the need to see "some swapping, changes in land" between Russia and Ukraine.
"We will not withdraw from the Donbas. We cannot do that," the Ukrainian president said, with a hint of exasperation, as speculation over potential territorial concessions reached a height on Tuesday.
"Everyone forgets the first part: our territories are illegally occupied. For the Russians, the Donbas is a bridgehead for a future new offensive," he said, arguing that he would "pave the way" for further conflict on its soil if he gave up the region.
Like many of his compatriots, Zelensky is convinced that Putin wants to destroy Ukraine's sovereignty and people, and believes any concession to Russia would result in renewed and perhaps fatal aggression in the near future.
That is why he has consistently pushed to be invited into the room with Trump and Putin.
While this will not be the case during Friday's summit, the US president has pledged to update Zelensky soon afterwards - and has indicated he is angling for a "quick" three-way meeting in the near future.
What Putin would have to gain from such a meeting is unclear. The Kremlin has always said Putin and Zelensky have no reason to meet until much further down the negotiating line.
But that could still be far off. Ultimately, Putin's "central objective lies in obtaining... the geopolitical 'neutralisation' of Ukraine," according to analyst Tatyana Stanovaya.
"It is extremely difficult to convey what is truly at stake... as people often simply cannot accept that Putin might want so much - and be serious about it. Unfortunately, he can."
The frenzied lead-up to the Alaska summit has revealed that if Trump's position on a potential resolution of the conflict is still subject to change, Putin's is not.
Alaska will offer them a meeting place; common ground at the negotiating table may be harder to find.
Dame Vera Lynn's audition records are to be released for the first time, 90 years after they were first recorded.
The late singer's first records were discovered when her daughter, Virginia Lewis-Jones, donated her mother's record collection to the British Library's Sound Archive.
The donations were made when she moved out of her home in East Sussex, where Dame Vera had lived with her husband Harry Lewis for 40 years.
Along with the three silver aluminium audition records, which are labelled by hand, a copy of Dame Vera's first record, It's Home, recorded in 1935 with bandleader Howard Baker, was also found.
Recorded after trumpeter Baker invited Dame Vera to join his band in 1933, the first record is one of just 100 copies pressed.
Virginia said: "It's so wonderful to hear Ma's voice from those early days, right at the start of her career.
"I always had the feeling these would be worth exploring so I am absolutely thrilled that the audition tapes we've never heard can now be brought to life, and add significantly to what we already know about Ma."
The audition discs will be released by Decca, with What A Difference A Day Makes released as a single on Friday to mark the 80th anniversary of VJ Day.
Further previously unheard and rare tracks from them will feature on a new album called Hidden Treasures, which will be released on 7 November.
Dame Vera made her name during the Second World War, when her rousing songs such as We'll Meet Again, (There'll Be Bluebirds Over) The White Cliffs Of Dover and There'll Always Be An England, earned her the affectionate name Forces' Sweetheart.
Her final studio album, Unforgettable, was released in 2010.
She died in June 2020, aged 103, after she became the oldest artist to have a top 40 album in the UK, in May that year, with her greatest hits album 100.
Follow BBC Sussex on Facebook, on X, and on Instagram. Send your story ideas to southeasttoday@bbc.co.uk or WhatsApp us on 08081 002250.
US President Donald Trump's summit with Russian counterpart Vladimir Putin on Friday is a blockbuster moment in world politics that calls to mind several memorable previous meetings.
These events have tended to deliver major news headlines, as well as some glimpses into the intriguing, unpredictable and much-scrutinised personal relationship between the two leaders.
Looking back at the images also gives clues as to how they might approach Friday's head-to-head in Alaska, during which they will discuss ending the war in Ukraine.
The two bring very different approaches to private meetings, according to former officials who have dealt with either or both leaders behind closed doors.
Their first meeting came in July 2017, at a G20 summit in Germany. It was just months after Trump entered the White House, while Putin already had decades of political experience under his belt.
In front of the world's cameras, the two exchanged warm words, and a businesslike handshake, which set the tone for a generally respectful relationship. In the years to come, the duo went on to express their mutual admiration - although Trump recently told the BBC he was "disappointed" with Putin over the bloodshed in Ukraine.
In fact, Ukraine was raised in that very first meeting, when Trump highlighted Russia's efforts to destabilise its neighbour. Three years before, Moscow had illegally annexed the Crimean peninsula.
Fast-forward to 2025 - with Putin's full-scale invasion of Ukraine into its fourth year - and Trump is eager to play the role of peacemaker by negotiating a ceasefire.
Trump said on Wednesday there would be "very severe consequences" if the Russian leader did not agree to end the war. At other times, he has taken a softer tone, and has said he simply envisages the meeting to be a "feel-out" exercise.
Trump and Putin again came face-to-face once more in 2017, at an economic forum in Vietnam. They were pictured chatting among other world leaders, and one snap appeared to show Putin talking directly into his opposite number's ear.
Trump will be familiar with Putin's ability to dominate conversations with lengthy, quickly spoken monologues that give his conversant few opportunities to respond, according to diplomats who described the Russian leader's style to the BBC.
"Everything in all meetings with Putin is about power," observed Sir Laurie Bristow, the UK ambassador to Russia from 2016 to 2020. "Who is in control of the timing, the substance, the agenda, the tone - the point is that you never quite know what you're going to get."
As a result, Sir Laurie said, "the interpreters can find it hard to keep up", and it was vital from Trump's perspective that he brought one of his own. Trump's envoy Steve Witkoff allegedly relied on Kremlin translators during a meeting of his own earlier this year.
Former Trump aide Fiona Hill agreed with Sir Laurie, recalling in an interview with the Telegraph her own experiences of dealing with Putin: "He does make fun of Trump. He uses the Russian language in a way that can be quite sarcastic and ironic. It's totally lost in translation."
Perhaps the most overt public display of friendliness between Trump and Putin came when they met for closed-door talks in Helsinki, Finland, in July 2018.
Trump defended Russia over accusations of interference in the 2016 US presidential election, and sided with Putin over the assessments of his own intelligence agencies. The move earned him cross-party condemnation back home in the US.
The Helsinki meeting also produced a memorably informal image of Putin gifting Trump a football from the recent men's World Cup, which had been hosted by Russia.
Such gestures on Putin's part were always carefully calculated, according to Sir Tony Brenton, another former British ambassador to Russia. Sir Tony recalled Putin showing "Russian old-world courtesy" during meetings in which he was present in the mid-2000s, although "there was always a degree of reserve underneath it, and he was never a very spontaneous character".
He added: "The footballs and the smiles, the jokes and that sort of stuff… he's not naturally a 'hail fellow well met' guy, but he does work at it when he thinks it's important for the relationship."
The pair met for further G20 summits in Argentina, in November 2018, and in Japan in June 2019.
John Bolton, Trump's former national security adviser with whom he later fell out, was present on the latter occasion. He told the BBC he was struck by the men's differing attitudes to detail, which he put down to Putin's training in the Soviet intelligence service.
Of Putin, he said: "I've never seen him any way other than being prepared, very calm, very reasonable in his presentation, and I think that's part of his KGB training."
By contrast, Bolton said, Trump's approach to private meetings was similar to his press conferences in public, in that he was prone to freewheeling statements that could surprise even his own aides. "He doesn't really prepare for them because he doesn't really think he needs to; he doesn't think he needs the background information. I'm sure they're preparing briefing materials as we always did, and he won't read them."
Trump believed that a healthy personal relationship with another leader would mean a healthy state-to-state relationship, Bolton said - and Putin knew this. "He will use his KGB training to try and manipulate Trump. He's done it before and he'll do it again."
Trump himself has downplayed expectations ahead of Friday's meeting in Alaska, remarking: "I think it'll be good. But it might be bad."
There is a "viable chance" of a ceasefire between Russia and Ukraine, Prime Minister Sir Keir Starmer has said, ahead of Friday's summit between US President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin.
The two leaders are meeting in Alaska to discuss how to end the war in Ukraine.
Ukrainian President Volodymyr Zelensky and other European leaders, who are not attending the meeting, held a joint call with Trump on Wednesday to reiterate their position.
Following the call, Sir Keir said Ukraine's "territorial integrity" had to be protected and that "international borders cannot and must not be changed by force". Zelensky
Last week Trump warned there could be "some swapping of territories, to the betterment of both", leading to fears Ukraine may have to give up some areas in order to end the bloody conflict
Ukraine has insisted it will not accept Russian control of land it has seized, including Crimea, while Moscow wants to maintain control.
It also wants assurances that Ukraine will not join the Nato military alliance and a limit on the size of its army.
Addressing a virtual meeting of the European leaders following the call with Trump, Sir Keir said "any ceasefire would have to be lasting and to be lasting it would need security guarantees".
"That is why we set up this coalition of the willing," he added.
The coalition is a group of mainly European countries who have pledged to provide military support to Ukraine - including potentially boots on the ground - in order to deter Russia from breaching any agreed peace deal.
Sir Keir said the coalition had "credible" military plans ready that could be used in the event of a ceasefire.
He said the leaders of the group were also ready to increase economic pressure on Russia if necessary, for example through increasing sanctions.
He also praised Trump's efforts to reach an agreement, saying: "For three-and-a-bit years this conflict has been going on and we haven't got anywhere near the prospect of an actually a viable solution, a viable way of bringing it to a ceasefire.
"Now we do have that chance, because of the work the president has put in."
Following his call with European leaders, Trump told a press conference there was a chance of a meeting between Putin and Zelensky.
He said he would use his initial meeting with Putin to "find out where we are and what we're doing", adding: "We'll have a quick second meeting between President Putin and President Zelensky and myself, if they'd like to have me there."
He also warned Putin that he would face "very severe consequences" if he did not agree to end the war after Friday's summit.
Zelensky, who joined the call while in Berlin to meet German Chancellor Friedrich Merz, said the US was ready to continue its support of Ukraine and accused Russia of not wanting peace.
"Putin cannot fool us," he said
© Sophie Park for The New York Times
中国将为外国青年科技人才新增签证类别,10月1日起施行。
据中国央视新闻报道,中国国务院决定修订《外国人入境出境管理条例》,新增K字签证,发给入境的外国青年科技人才。
根据修订版条例,申请K字签证,应当符合中国政府有关主管部门规定的外国青年科技人才的条件和要求,并提交相应的证明材料。
中国司法部、外交部、公安部、国家移民局负责人介绍,K字签证签发给从境内外知名高校或者科研机构科学、技术、工程、数学学科领域专业毕业,并获得相应学历学位证书(学士学位及以上),或者在上述机构从事相关专业教育、科研工作的外国青年科技人才。
负责人也说,相较于现有的12类普通签证,K字签证将在入境次数、有效期、停留期方面为持证人提供更多便利。持证人入境后可从事教育、科技、文化等领域交流及创业、商务等活动。K字签证仅对年龄和教育背景或工作经历有特定要求,不要求国内有聘用或邀请单位,申办流程也将更为便利。
不是共情资本,是了解国情。
© Eric Lee for The New York Times
© Katie Oyan/Associated Press
© Mark Schiefelbein/AP
俄乌双方交换了84名战俘,其中一些人自2014年俄罗斯吞并克里米亚时起就被关押。
在备受期待的普京与特朗普峰会召开的前夕,俄罗斯国防部周四宣布,俄乌双方交换了84名战俘。俄罗斯国防部称,“84名俄罗斯军人从基辅政权控制的领土上返回。作为交换,84名乌克兰武装部队的战俘被移交(给乌克兰)。”
乌克兰总统泽连斯基随后也证实了俄罗斯国防部此前的这一有关战俘交换的宣布。泽连斯基强调,此次交换涉及军人和平民。他说,“今天获释的人中,包括自2014年、2016年和2017年以来被俄方关押的平民。”换句话说,其中一些人自2014年俄罗斯吞并克里米亚时起就被关押。
泽连斯基还补充说,在周四获释的战俘中,也有参与保卫港口城市马里乌波尔的乌克兰士兵。马里乌波尔于2022年被俄军围困。
仍然根据乌克兰总统,阿联酋发挥了调解作用,就像过去的类似行动一样。
根据俄罗斯和乌克兰今年五月至七月在土耳其伊斯坦布尔举行的三轮直接会谈所达成的协议,俄乌交战双方今年已交换了数千名战俘。
Former President Barack Obama met Thursday with Texas House Democrats to praise them for leaving the state to stop a GOP-backed redistricting effort.
Obama also pointed to the response by California — which launched its own redistricting retaliation on Thursday — as a result of the Texas Democrats’ own protest, which he views as a temporary offset. He told them he prefers congressional maps to be drawn by independent commissions rather than politicians, but recognized the need for a Democratic response.
“He acknowledged what Texas is doing is wrong, and you have to be able to stand up in this moment,” state Rep. Ann Johnson, who attended the meeting, told POLITICO.
“He was very clear: If we are all playing to our higher angels as politicians, we should want the people determining our lines,” she said. “We should be brave enough to let the voters pick our lines and compete on fair ideas. And that's what he wants. That's what all of us want.”
Obama was joined on call by former Attorney General Eric Holder, chair of the National Democratic Redistricting Committee.
The meeting comes as Obama will headline a fundraiser for the NDRC next week in Martha’s Vineyard in response to Republicans’ redistricting efforts.
The meeting was first reported by ABC.
The group of Texas Democrats have been in Illinois for nearly two weeks to deny Republicans the ability to pass a new map carving out five more seats at the request of President Donald Trump. The final day of the special session, ordered by Gov. Greg Abbott, is Friday. Democrats indicated on Thursday they are willing to return home if the session ends on Friday, and if California Democrats introduce their own map adding more seats in retaliation. That process is already in motion in California: Gov. Gavin Newsom formally launched his campaign for a new House map on Thursday.
During the 30-minute call, Obama heard directly from Texas Democratic Reps. Barbara Gervin-Hawkins and Rep. Christian Manuel, and he praised the lawmakers for standing up to the attacks they’ve faced since decamping earlier this month, including bomb threats and lawsuits.
© Erin Hooley/AP
法新社报道,巴萨尔表示:“以色列占领军正在加大对加沙城泽囤社区的袭击力度。”
他说:“这个地区已连续第四天遭受军事行动,造成大量人员伤亡。”
“从今天黎明以来,我们已接到这个社区28个家庭和居民的电话,其中一些人的孩子已被杀害。”
“由于炮火,许多人无法离开这些地区”。
泽囤社区居民Maram Kashko告诉法新社,过去四天,空袭次数有所增加。
“我的侄子、侄子的妻子和他们的孩子在炮击中丧生”。
周三,以色列军方负责人表示,他已批准一项新的加沙地带行动计划,旨在解救所有人质并击败哈马斯。
以色列军方计划控制加沙城及其周边的难民营,这些地区是巴勒斯坦领土上人口最稠密的地区之一,这个地区已遭受超过22个月的战争破坏。除了严峻的人道主义局势外,加沙地带正经历一段极端高温天气,这对难民来说尤其艰难。
中国外交部发表声明称,王毅对柬泰两国外长表示:“中方支持柬泰两国开展对话,消除误解,重建互信。”
王毅表示:“中国有句古话,‘兄弟阋xì于墙,外御其侮’……我相信双方能够妥善管控具体分歧,携手应对各种全球性挑战。”
泰国外交部在社交媒体平台X上发表声明称,泰国外交部长马里斯·桑詹蓬萨感谢中方的斡旋作用,并呼吁加强与柬方在边境地区扫雷方面的合作。
在美国总统特朗普的干预下,泰国和柬埔寨双方在持续了五天的暴力冲突后达成停火协议。
上周在马来西亚, 泰国和柬埔寨的国防官员会谈后,双方同意延长停火协议。
法新社报道,自停火以来,冲突已停止,但仍有多名泰国士兵因地雷爆炸受伤,局势持续紧张。
泰国称这些地雷是最近埋设的。柬埔寨至今仍散落着数十年冲突留下的地雷,并坚决否认埋设了新的地雷。
上个月,泰国和柬埔寨之间长期存在的边境争端升级为冲突,涉及炮击、空袭和步兵交火,造成至少43人死亡,30多万人流离失所。
特朗普说,“我不想用‘瓜分’这个词。但你知道,在某种程度上,这个词用得还不错,好吗?”
俄罗斯的攻势愈演愈烈,泽连斯基被排除在周五的会晤之外,加剧了欧洲的担心,欧盟国家担心特朗普和普京可能会达成一项迫使乌克兰做出痛苦让步的协议。
特朗普最初表示将会进行一些“土地交换”,但在周三与欧洲领导人交谈后,他似乎收回了这一说法。
可到了星期四,特朗普在福克斯新闻电台的讲话表明,他又不排除某种形式的领土交换。
特朗普和俄罗斯总统将于周五在阿拉斯加安克雷奇郊外的一个美国空军基地举行峰会,旨在解决乌克兰冲突。
特朗普表示,与普京面谈的结果不成功的可能性有25%,但这次会议仅仅是第二次三方会谈的前奏,到第二次三方会谈的时候将就乌克兰战争达成实质性协议。
© Doug Mills/The New York Times
© Todd Heisler/The New York Times