On California’s State Bar Exam, More Questions Than Answers
© Alex Welsh for The New York Times
© Alex Welsh for The New York Times
© Alvaro Dominguez
© Graham Dickie/The New York Times
(德国之声中文网)根据美国商务部的估算,今年第一季度美国的国内生产总值下降了0.3% 。而在 2024 年最后几个月,美国的GDP增长 2.4%。
据Briefing.com报道,周三公布的数据远低于市场普遍预期的0.4%的增幅。美国商务部在一份声明中表示:“第一季度实际GDP的下滑反映了进口的回升、消费者支出的减速以及政府支出的下滑。”
民主党参议员伊丽莎白·沃伦(Elizabeth Warren)在有关数据公布后的一份声明中表示:“特朗普就任总统100天后,他的关税反复正在使我们的经济萎缩,企业为了应对关税大限而囤积进口商品。”
乔治华盛顿大学经济学教授塔拉·辛克莱(Tara Sinclair)在数据公布前告诉法新社:“通常情况下,政府政策不会有如此大的变化,尤其是在总统任期的头100天。”她说,“我认为很明显,一些剧烈的政策变化正在直接削弱经济。”
美国商务部数据显示,去年美国经济增长了2.8%。进入新的一年,分析师普遍预计经济增长将放缓,但到2025年仍将保持在2%左右。
但自特朗普重返白宫并推出新关税以来,许多分析师大幅下调了对美国经济增长的预期。
进口对经济增长数据可能产生负面影响,并会抵消出口在GDP计算中的正面作用。“进口激增,直接原因是人们试图赶在关税落地之前(进货),”辛克莱表示,“这是对现任总统政策的直接反应。”
美国商务部表示,进口的下降“被投资、消费支出和出口的增长部分抵消”。
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
© Eric Lee/The New York Times
At least three people have died in Spain in an incident linked to a massive power cut that shut the country down on Monday, the Civil Guard has told the BBC.
They died in the north-west municipality of Taboadela and were from the same family, according to Spanish media.
Police are reportedly investigating whether carbon monoxide from a faulty electricity generator played a role in their deaths, but the Civil Guard could not provide more details.
Officials are still working to confirm what caused the power cut that triggered chaos across Spain and Portugal on Monday.
The trio who died in Taboadela were a married couple and their adult son, according to the Madrid-based newspaper El Pais.
Their bodies were discovered in their beds by a care worker on Tuesday, El Pais reported.
Other deaths are under investigation, including a woman in Madrid who died in a fire that may have been caused by a candle being used during the blackout, local media reported.
The woman, in her fifties, was found dead on Monday night after a fire broke out in a building in the city's Carabanchel district.
Thirteen people were treated for smoke inhalation, including five who were taken to hospital, according to the city's emergency information office.
Elsewhere, a woman in her forties is reported to have died in Valencia, though there is no clear consensus in Spanish media on the cause of her death.
Local police have suggested the woman, who suffered from a lung condition, died after the ventilator she was using lost power during the outage, according to media reports.
However, El Pais cited regional health sources who said the woman suffered from a number of health conditions and that she died of natural causes.
The blackout caused huge disruption across Spain and Portugal. Andorra and parts of France were also affected.
In Spain and Portugal, traffic lights stopped working, metro systems ground to a halt, and businesses were unable to accept card payments - triggering huge queues at the few cash machines that were still working.
Initially, mobile phone networks also went down, leaving many scrambling for information.
Two cookbook authors have accused TikTok influencer Brooke Bellamy of copying their recipes.
Nagi Maehashi, the Australian founder of popular food website RecipeTin Eats, said Ms Bellamy's cookbook contains recipes with "word-for-word similarities to mine".
Ms Bellamy, who owns the popular Brooki Bakehouse, has rejected her allegations, saying her book contains "100 recipes I have created over many years". One of those in question was created before Ms Maehashi published hers, she claims.
Hours after Ms Maehashi's raised her allegations, US author Sally McKenney also accused Ms Bellamy of plagiarising her vanilla cake recipe.
Ms Maehashi said that a reader pointed out what she described as "remarkable similarities" between her caramel slice recipe and the one in Ms Bellamy's best-selling cookbook Bake with Brooki.
She said she later also discovered similarities between her baklava recipe and Ms Bellamy's, offering a side-by-side comparison in a statement on RecipeTin Eats.
Ms Maehashi is the author of two cookbooks and her website, which she started in 2014, attracts a monthly readership of 45 million page views.
Ms Bellamy is the owner of three Brooki Bakehouse branches, all in Queensland, which were set up in 2022. She is also a popular baker on TikTok with two million followers.
Ms Maehashi said she had contacted Ms Bellamy's publisher, Penguin Random House Australia, adding that they "brought in lawyers and resorted to what felt to me legal intimidation".
"It feels like a blatant exploitation of my work. To see them plagiarised and used in a book for profit, without permission, and without credit, doesn't just feel unfair," she added.
Ms Maehashi has retained her own legal counsel and has written to both Ms Bellamy and Penguin.
Bake with Brooki was published in October 2024 and has since sold A$4.6m (£2.1m; $2.9) worth of copies.
Penguin and Ms Bellamy have both strenuously denied the accusations, with the publisher issuing a response to Ms Maehashi confirming "the recipes in the BWB Book were written by Brooke Bellamy".
Despite maintaining no wrongdoing, Ms Bellamy said she offered to take down the recipes from future reprints "to prevent further aggravation", and that this was communicated "swiftly" to Ms Maehashi.
She added that she had "great respect for Nagi", but has stood by her recipes in a series of Instagram stories.
"Recipe development in today's world is enveloped in inspiration from other cooks, cookbook authors, food bloggers and content creators," she said, adding that the "willingness to share receipes" is what she loves about baking.
Both Ms Maehashi's and Ms Bellamy's cookbooks have been shortlisted for this year's Australian Book Industry Awards.
Ms McKenney, who authors the website Sally's Baking Addiction, accused Ms Bellamy of copying her vanilla cake recipe, which is included in Ms Bellamy's cookbook and YouTube channel.
"Original receipe creators who put in the work to develop and test recipes deserve credit - especially in a best-selling cookbook," Ms McKenny wrote on Instagram.
Singer Katy Perry has admitted feeling "battered and bruised" by the backlash following her recent space trip, but reassured fans she is OK as would "keep looking to the light".
Writing two weeks after the much-derided Blue Origin voyage, which saw her take an 11-minute flight with five other women, the US star said the "online world" had tried to make her a "human Piñata".
Her comments came after fans paid for a billboard in New York to show their support for her ahead of her world tour.
Responding to a fan account that posted a video of the billboard, Perry said she was "so grateful" for her fans, adding they were "in this beautiful and wild journey together".
Perry has been one of pop's most successful singers over the past two decades, but the narrative around her has become more negative in the past year.
A poorly received album was accompanied by a lead single, Woman's World, which had a music video which many viewed as regressive.
She was then criticised for her part in Jeff Bezos's all-female Blue Origin space flight, during which she sung Louis Armstrong's What a Wonderful World to her fellow passengers, and held up the setlist for her new tour to an in-flight camera.
Some commentators said it was "tone deaf" for celebrities to be taking part in such a fleeting and expensive trip at a time of economic struggle.
However, singer Lily Allen apologised this week for "being mean" about Perry, saying that although she disagreed with the flight, there was no need to join the "pile on" against the singer.
Some fans showed their support for Perry by clubbing together to pay for a digital billboard message in New York's Times Square for 24 hours.
A Brazillian fan account on Instagram explained fans had done it to "remind her that she is never alone; our love for her is boundless, unwavering, and eternal".
"We're so proud of you and your magical journey and we love you to the moon and back.
"Know that you are safe, seen and celebrated. We'll see you around the world, this is just the beginning."
Perry left a comment expressing her gratitude, telling fans: "I love you guys and have grown up together with you and am so excited to see you all over the world this year!
"Please know I am OK, I have done a lot work around knowing who I am, what is real and what is important to me."
She said she is "not perfect", but rather on a "human journey playing the game of life with an audience of many and sometimes I fall".
"But I get back up and go on and continue to play the game and somehow through my battered and bruised adventure I keep looking to the light and in that light a new level unlocks."
She added: "When the 'online' world tries to make me a human Piñata, I take it with grace and send them love, cause I know so many people are hurting in so many ways and the internet is very much so a dumping ground for unhinged and unhealed."
The singer, whose hits include Roar, Firework and I Kissed A Girl, has just started a world tour, which will run until December and visit the US, Canada, South America, Canada, Europe and the United Arab Emirates.
Perry said she was looking forward to "seeing your faces every night, singing in unison, reading your notes, feeling your warmth".
Police in South Africa are searching for answers after the bodies of three police officers - who had been missing for six days - were found in a river.
Boipelo Senoge, aged 20, Cebekhulu Linda, 24, and 30-year-old Keamogetswe Buys were last seen leaving a petrol station near Johannesburg last Wednesday.
Their bodies were discovered by divers around 70km (43 miles) away in Hennops river, along with the remains of two other unnamed persons.
The police initially said they were investigating a case of "possible hijacking and kidnapping" but on Tuesday said they could not speculate whether or not the deaths were accidental.
The three police officers - all constables - were travellng in a white VW Polo when they went missing, a police statement said.
Their vehicle tracking device and mobile phones have been off since then.
A search team subsequently "spent sleepless nights combing the length and breadth" of the Gauteng, Free State and Limpopo provinces, eventually finding parts of a vehicle "believed to be" a VW Polo, said national police commissioner Fannie Masemola.
A Renault Kangoo van was then found nearby on the banks of Hennops river, in the municipality of Centurion.
The three officers were travelling from Free State to Limpopo, when they were went missing.
Divers searched that part of the river and recovered five bodies between Monday and Tuesday.
Along with the three constables, the divers found the remains of a police admin clerk, who has not been named. The clerk had been driving the Renault van, said Gen Masemola.
He added that the fifth body was decomposed and had not yet been identified.
The police are still looking for the VW Polo that the officers were travelling in.
The search for the missing police officers has been followed closely by the South African public and prayers for the three constables had been circulating across social media.
After the bodies were found, devastated loved ones gathered along the banks of the Hennops river, holding candles.
In an address on Tuesday, Gen Masemola said: "We don't want to speculate at this stage what led to the discovery of these bodies in this river, whether it was an accident or not, our investigation will reveal those aspects once we find their vehicle."
This marks a significant change in tone from Sunday, when the commissioner said: "We cannot have criminals undermine the authority of the state by kidnapping three police officers. This is just a stern warning to those behind this incident, either you hand yourselves over, or we will fetch you ourselves."
Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent.
Follow us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica
央视新闻
4月30日13时许,山西省太原市小店区丰景佳园小区发生爆炸。明火扑灭后,消防救援人员立即进入楼内开展逐户搜索搜救工作。
总台记者从现场救援指挥部了解到,目前,爆炸造成1人死亡,21人受伤,其中6人重伤、15人轻伤,重伤人员生命体征基本平稳,2人失联。
现场已经成立救援指挥部,正在开展现场救援、伤员救治、人员安置等工作,爆炸原因正在调查。
网络编辑:澍生
The Met Police officer who was cleared of murder after shooting Chris Kaba will face a gross misconduct hearing, the police watchdog has said.
Sgt Martyn Blake, an officer in the specialist firearms unit MO19, shot Mr Kaba in the head after he tried to ram his way out of a police vehicle stop in Streatham on 5 September 2022.
Met Assistant Commissioner Laurence Taylor said: "We made strong representations that he should not face any further action due to the extensive evidence tried and tested at court and the not guilty verdict returned by the jury."
The Independent Office for Police Conduct (IOPC) said its decision was "based on examining all the evidence [and] views of all parties".
This breaking news story is being updated and more details will be published shortly. Please refresh the page for the fullest version.
You can receive Breaking News on a smartphone or tablet via the BBC News App. You can also follow @BBCBreaking on X to get the latest alerts.
The Prince and Princess of Wales are spending their second and final day on the Isle of Mull with children taking part in an outdoor learning session with forest rangers.
William and Catherine celebrated their 14th wedding anniversary on Tuesday as they began an official visit to the island off the west coast of Scotland.
The royal couple were greeted by more than 200 cheering tourists and local residents who had lined the main street of Tobermory.
Their final day of the mini-tour will focus on the natural world, which Catherine has previously described as her family's "sanctuary".
The Royal Foundation's Community Impact Programme is providing funding to safeguard two nature warden roles on Mull and neighbouring Iona.
The couple joined a group of children for a session on nature trails, den building and animal tracking at Ardura Community Forest.
The visit aims to highlight the importance of protecting and championing the natural environment.
Afterwards, William and Catherine will spend private time on Iona after taking the public ferry from Mull.
The couple released a romantic image on their social media accounts on Tuesday evening to mark their 14th anniversary.
They were married at Westminster Abbey on 29 April 2011, when tens of thousands of people lining the streets for their wedding procession to Buckingham Palace.
The Duke and Duchess of Rothesay, as they are officially known when in Scotland, met while studying at the University of St Andrews.
Sign up here to get the latest royal stories and analysis every week with our Royal Watch newsletter. Those outside the UK can sign up here.
Thursday 1 May is likely to be the hottest start to May on record for the United Kingdom with a peak temperature of 29C expected in south-east England.
This would exceed the previous record of 27.4C on 1 May 1990 at Lossiemouth.
Temperatures will widely be around 7C to 11C higher than the average at this time of year.
After a peak in heat on Thursday, temperatures will start to gradually fall over the bank holiday weekend to around average by Monday.
Wednesday could become Wales' hottest April day on record with 26C forecast in south Wales, close to the current record of 26.2C
Very warm, even hot weather will be felt right across the UK on Wednesday with temperatures widely in the low to mid-twenties.
The hottest weather will be in south-east England where the thermometer is expected to reach 27C and it will become the warmest spell of April weather for seven years.
And with around 26C forecast in south Wales, there is a chance it could be Wales' hottest April day on record exceeding the previous record of 26.2C on 16 April 2003 at Gogerddan (Ceredigion).
UV levels will be high for most of the UK, though moderate in the far north of Scotland.
The heat builds even further on Thursday across England and Wales with temperatures in the mid to high twenties forecast, and 29C possible.
If that is the case, the record for the warmest start to May would be exceeded by a good few degrees.
However, for Scotland and Northern Ireland, it will turn cooler with some cloud and showers. Temperatures will actually fall to around the early May average of 13 to 17C.
With increasing humidity on Thursday, there will also be a risk of heavy and thundery showers in parts of Wales, the Midlands and eastern England.
Over the last week there has been a large area of high pressure situated across the UK which essentially has not moved – it has become blocked.
This means rain bearing areas of low pressure that we would normally see come in off the mid-Atlantic have been diverted elsewhere leading to the settled and dry weather in the UK.
The area of high pressure is also situated in a position where the wind direction is from a south or south-easterly. This has been drawing in very warm air from north Africa and the Mediterranean.
It has also helped that with lots of strong sunshine, the ground and air have been progressively getting warmer over the last few days. This is why we have seen temperatures gradually creeping up this week.
Gradual cooling is expected over the bank holiday weekend
Temperatures will start to gradually fall after the peak on Thursday.
On Friday, temperatures will drop into the high teens to low twenties for most but with some sunshine and 24C forecast in south-east England, it will still feel warm.
As for the rest of the weekend…
Saturday – dry for most with some sunny spells, with a threat of showers in the far south. Cloudier for northern Scotland where it'll be around 11-13C. Temperatures elsewhere mostly 16-22C.
Sunday - cloudier along eastern coast areas of the UK. Sunny spells elsewhere with highs of 13-17C.
Bank holiday Monday – cloud in eastern and south-east England but sunny spells elsewhere. Highs of 14-17C.
While temperatures are between 7C to 11C above average across the UK for the time of year, getting very warm weather in spring is not that unusual.
With the Mediterranean and northern Africa starting to get much hotter during this time of year, any time we have a south or south-easterly wind that gets transported to our shores we see temperatures rise.
However, what is becoming clearer with a changing climate is that the blocking patterns – resulting in this wind direction – are becoming more frequent.
Data from the independent climate research group Climate Central suggests that temperatures this week have been made at least five times more likely, external by human-induced climate change.
It's during blocked weather patterns when we tend to see more extreme weather such as heatwaves and droughts in the spring and summer.
But a blocked weather pattern can also go the other way so that we could get more rainfall and potentially very cold air in the winter when the block is positioned in a certain way; similar to the 'Beast from the East'.
Three more concerts by Irish rap band Kneecap have been cancelled in Germany.
It comes after news that footage of the band allegedly calling for MPs to be killed is being assessed by counter-terrorism police.
A ticket site for the gigs in Hamburg, Berlin and Cologne states that the summer shows are no longer going ahead.
A number of politicians have been calling for the band to be uninvited from some UK gigs, with Tory MP Mark Francois saying the group should not be allowed to play Glastonbury in light of the ongoing police investigation.
Speaking on RTÉ's Prime Time on Tuesday, the band's manager said "moral hysteria" had taken hold and that the band are being held to a higher moral standard than politicians.
Daniel Lambert claimed a "concerted campaign" against the group is "solely about de-platforming artists".
"It's about telling the next young band, both through the music industry and through the political class, that you cannot speak about Palestine," he said.
On having gigs cancelled, the band's manager said: "It's not for us to worry, it's for us to have the strength of conviction that we did the right thing."
He added that going to Coachella was the right thing to do, and "all of this has emerged from that".
TV personality Sharon Osbourne called for the band's US work visas to be revoked after their performance at the Coachella music festival in California earlier this month, where they described Israel's military action in Gaza as a US-funded genocide.
Scheduled appearances at Hurricane and Southside festivals, also in Germany, were cancelled last week.
A gig at the Eden Project in Cornwall has also been cancelled.
On Tuesday, an Eden Sessions Limited spokesperson said: "Ticket purchasers will be contacted directly and will be fully refunded."
The band are set to support Fontaines DC at Boucher Playing Fields, Belfast, in August.
Speaking to BBC Radio Ulster's The Nolan Show, councillor Jim Rodgers said "serious consideration should be given" on whether the concert should go ahead.
"I've already spoken to some of the council officers and I'm hoping that the necessary action will be taken. We have to lead by example," he said.
"We would be sending out the wrong message if we were to allow this group to go ahead with their event."
A Belfast City Council spokesperson said: "Use of the venue for these events is managed via a legal agreement between the council and the promoter. Events programming remains a matter for the organisers.
"Any matter that an elected member wishes to raise would be considered by the relevant committee and full council."
Kneecap are an Irish-speaking rap trio who have courted controversy with their provocative lyrics and merchandise.
The group was formed in 2017 by three friends who go by the stage names of Mo Chara, Móglaí Bap and DJ Próvaí.
Their rise to fame inspired a semi-fictionalised film starring Oscar-nominated actor Michael Fassbender.
The film won a British Academy of Film Award (Bafta) in February 2025.
Last week, a video emerged of the west Belfast trio at a November 2023 gig appearing to show one person from the band saying: "The only good Tory is a dead Tory. Kill your local MP."
The daughter of the Conservative MP David Amess whose father was stabbed to death at a constituency surgery called for Kneecap to apologise.
In a statement on X, the band said that "an extract of footage, deliberately taken out of all context, is now being exploited and weaponised, as if it were a call to action".
They also called some of the backlash a "smear campaign" and said it was "a transparent effort to derail the real conversation" away from their messages of "love" and support for Palestine.
They added: "To the Amess and Cox families, we send our heartfelt apologies, we never intended to cause you hurt."
On Tuesday, the husband of murdered MP Jo Cox called on Kneecap to give a "real apology".
Brendan Cox, whose wife was killed in June 2016, said this was "only half an apology".
None of the members of Kneecap have been charged with any offences.
© Kenny Holston/The New York Times
(德国之声中文网)越南周三(4月30日)隆重庆祝越战结束50周年,越共领导人称之为“正义战胜暴政的胜利”。
在胡志明市,数千名士兵参加了盛大的阅兵式,还有俄制战斗机和直升机参与的空中表演。大批的越南民众挥舞红旗,高唱爱国歌曲。
这个历史性纪念日,是为了纪念1975年4月30日北越攻占西贡——标志着越南统一的开始。战争结束后,西贡改名为胡志明市,以纪念北越创始人胡志明。
越共中央总书记、国家主席苏林在周三表示:“这是正义战胜暴政的胜利。”他还引用胡志明的名言:“越南是一个整体,越南人民是一个整体。河流可能会干涸,高山可能会崩塌,但这个真理永远不会改变。”
西贡的攻陷发生在美国最后一批战斗部队撤离近两年后。这场持续20年的战争造成约300万越南人和近6万名美国人丧生,其中很多是被征召入伍的年轻士兵。
“共产党军队几乎未遇抵抗就进入南越首都,这让害怕血腥巷战的市民感到如释重负。”路透社当天驻西贡记者的电讯这样描述。
这份电讯还写道,迎来胜利的军队中,既有身穿绿军装、装备精良的士兵,也有赤脚的少年。
逃亡者的“黑色四月”
那一天,美国直升机从西贡撤离约7000人,其中很多是越南人。最后一架直升机于4月30日早上7点53分从美国大使馆楼顶起飞,撤走了最后一批美军陆战队员。此时北越坦克正在逼近。
对于这些逃亡者以及他们在西方国家定居的后人来说,这一天及其前后被称为“黑色四月”。
西贡被攻陷时,大约150多万逃离越南。他们担心在共产领导下会遭受迫害和关进“再教育营”。据联合国统计,逃亡途中有20万至40万人丧生。
越共的专制与改革
一年之后,越南正式统一。法国殖民统治结束后,这个国家分裂了22年。
战后,越南与柬埔寨及中国都爆发冲突,民生凋敝。再加上共产党对私营企业的严格限制和美国的严厉制裁,经济雪上加霜。
越南当局于1986年启动改革,转型为市场导向经济,出现了快速增长势头。如今,胡志明市变成摩天大楼林立的都市。街头摩托车川流不息,餐馆和市场吸引着越来越多国际游客。
不过,越南仍是共产党一党专政,时常打压异见人士。
美国老兵仍在困惑
1995年,越南和美国实现外交关系正常化。2023年,时任美国总统拜登访问河内,两国关系进一步加深。
“美越之间拥有强有力的双边关系,我们致力于进一步深化和拓展这种关系。”美国驻越南使团发言人在周三(4月30日)表示。
不过,这一关系正面临考验。拜登的继任者特朗普在4月宣布,将对越南商品征收高达46%的关税,这一威胁令两国关系再次紧张。
这些关税措施目前已暂停至7月,双方正在进行谈判。但如果最终实施,可能会打击越南依赖出口驱动的经济增长,并影响本地的外国投资。
据《纽约时报》报道,特朗普政府已指示驻越高级外交官不参加纪念活动,这一决定让那些致力于和解的老兵感到失望。
对很多美国老兵来说,这一天是一个难以走出的梦魇:这一切,究竟是为了什么,他们的牺牲有意义吗?
与中国的复杂关系
尽管越南与美国重新建立了外交关系,但它依然与俄罗斯保持紧密联系。俄罗斯仍是越南最大的武器供应国。
同时,越南也在与北方邻国中国发展更紧密的关系,尽管两国历史上经历过多次冲突,并在南中国海存在争议。
如今,中国已成为越南经济的重要投资者,并为越南出口美国的产品提供大量零部件。
据越南官方媒体报道,为了彰显越南在独立斗争中获得的国际支持,一支由118名中国士兵组成的队伍,与数千名越南士兵和警察一同参加阅兵式。
(综合报道)
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
(德国之声中文网)即将在德国新一届政府中出任农业部长的基民盟(CSU)政治家莱内尔(Alois Rainer)在采访中谈到幼儿园和学校午餐时说,他认为食堂提供的午餐应该是包含肉类的,因为这关系到学生的“均衡营养”。
"尤其是对幼儿园和中小学来说,水果、蔬菜、肉类和素食在食谱上都应该有一席之地,”他本周在接受德国《图片报》采访时说。
在德国的很多幼儿园和学校,真的像《图片报》所说的那样“很少或根本没有肉吃”吗?这种说法至少是夸大其词。
多年以来,德国人的肉类消费量呈持续下降趋势。2023年德国人均消费肉类51.6公斤,为有统计以来的最低。在学校食堂的菜单上,肉菜的比例也有所下降。一些人将此与环保人士提倡素食的潮流联系在一起,对此不以为然。
2023年,德国弗莱堡市(Freiburg)的幼儿园和小学食堂只提供素食的新闻在德国一度引起讨论和争议。当时市政府以降低成本为理由做了解释,但未能打消很多人的不满。
农家子弟 从政世家
即将上任的农业部长莱内尔出身于一个与肉类生产关系密切的家庭。他的家族在巴伐利亚的农庄至今经营一家肉店,他和父亲的职业都是屠宰技师。莱内尔的父亲和姐姐也都长期从政。
莱内尔的前任、出身土耳其移民家庭的绿党籍农业部长厄兹德米尔(Cem Özdemir)则是一个素食主义者。
莱内尔(Alois Rainer)还在受访时表示,反对提高肉产品的税率。“我是福利市场经济的忠实粉丝。这意味着,肉价不是由(农业)部长,而是由市场决定,”莱内尔对《图片报》说,在联合执政协议中已约定,新政府不会采取加税措施,“作为未来的部长,我会履行这一协议”。
对肉类产品加税的提议是即将卸任的现任农业部长厄兹德米尔此前提出的。他建议设立一种“动物福利税”(Tierwohlabgabe),每公斤肉产品征收10欧分。目的是让农场主有可能投入资金改善养殖条件,提高工业化生产企业的禽畜福利。
类似的“肉类税”政策建议在2020年就曾上过默克尔政府的议事日程。当时一个专题委员会曾研究过该议题,并建议每公斤肉产品的征税额度为40欧分。但建议未能得到落实。
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
The Palestinian Journalists' Syndicate has condemned the arrest of a prominent local journalist by Israeli forces in the occupied West Bank.
Ali al-Samoudi, who has worked extensively with Western media, was detained during a raid on his son's home in the northern city of Jenin early on Tuesday.
The 58-year-old was interrogated for half an hour at an unknown location and was later transferred to an Israeli hospital due to a deterioration in his health, his son Mohammed said.
The Israeli military said Samoudi was "identified with the [Palestinian] Islamic Jihad terrorist organisation" and "suspected in the transfer of funds" to it, without giving any evidence.
His family strongly denied his involvement and said that in his long career he had never previously faced such an accusation.
They said Israeli authorities had not told them the name of the hospital where he was being treated or any other details.
He is expected to be brought before a military court next Tuesday.
The Israeli military separately announced on Tuesday that security forces had detained a total of 24 wanted individuals "involved in the transfer of funds to terrorist organisations", including three from Jenin, during raids across the West Bank.
In May 2022, Samoudi was working with the Palestinian-American Al Jazeera correspondent Shireen Abu Aqla when she was shot dead by an Israeli sniper at the entrance to Jenin refugee camp. He was shot and wounded in the back.
According to the Committee to Protect Journalists (CPJ), Israeli forces have arrested at least 79 journalists in the West Bank and Gaza since the start of the Gaza war in October 2023, while Palestinian authorities have arrested five others.
Another 176 journalists, almost all of them Palestinian, have been killed in Gaza, the West Bank, Israel and Lebanon during the war, the organisation says.
Taiwan has condemned Somalia for banning travellers with Taiwanese passports from entering or transiting through the East African country.
The ban took effect on Wednesday following an order issued by Somali aviation authorities last week, Taiwan's foreign ministry said.
Somalia is yet to comment on the ban which comes as Taiwan, a self-ruled island claimed by China, boosts ties with Somaliland, which broke away from Somalia 34 years ago, but remains mostly unrecognised internationally.
In 2020, Somaliland and Taiwan set up embassies in each other's capitals, angering both China and Somalia.
Somalia's civil aviation authority issued a notice to airlines saying that Taiwanese passports "will no longer be valid for entry into or transit through the Federal Republic of Somalia" from 30 April, Taiwan's foreign ministry said in a statement late on Tuesday.
"The ministry of foreign affairs has strongly protested Somalia's action made under the instigation of China to restrict the travel freedom and safety of Taiwanese nationals and has demanded that the Somali government immediately revoke the notice," the ministry said.
It condemned Somalia's "misinterpretation" of UN Resolution 2758 by linking it with the "one China" principle.
The ministry urged Taiwanese against traveling to Somalia or Somaliland for their own safety before Somalia reverses the ban, Taiwanese media reported.
Neither Somaliland nor Somalia has commented.
China said it "highly appreciates" the ban, calling it a "legitimate measure" that "reflects Somalia's firm adherence to the one-China principle", Chinese foreign ministry spokesperson Guo Jiakun told journalists on Wednesday, according to the AFP news agency.
Taiwan has its own constitution and holds regular, multiparty elections to choose its own leaders.
China insists Taiwan is part of its territory and has threatened to use force if necessary to bring the island under its control.
Following a diplomatic push by China, Taiwan - officially known as the Republic of China - is only recognised by a handful of countries.
Somaliland, which is not recognised by any other sovereign state, unilaterally declared independence from the rest of Somalia in 1991, following the collapse of the dictatorial regime in Somalia led by the late General Mohamed Siad Barre.
Somaliland also holds regular elections, while many parts of Somalia are under the control of the al-Shabab militant group, which is linked to al-Qaeda.
Somalia sees Somaliland as part of its territory and has condemned Ethiopia for striking a deal with the Somaliland authorities to lease one of its ports.
Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent.
Follow us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica
The Colombian government says 15 police officers and 12 soldiers have been killed over the past two weeks in targeted attacks it blames on armed groups.
President Gustavo Petro accused the Gulf Clan criminal gang and other armed groups of targeting members of the security forces in revenge for the recent killing of several of their leaders.
The government has offered a reward for information leading to the arrest of those behind the attacks.
Petro was elected on a promise to bring "total peace" to Colombia, but on Friday his interior minister acknowledged that the strategy was "not going well", following the breakdown of talks with the Gulf Clan and several other armed groups.
Petro published a list on X of the names of the 15 police officers and 12 soldiers which he said had been "systematically" killed since 15 April.
According to the list, 10 of the police officers were murdered on duty, while five were killed off duty.
Seven of the soldiers on the list all died in a single ambush on Sunday in Guaviare province. The army has blamed that attack on a dissident Farc rebel group.
The Farc, short for Revolutionary Armed Forces of Colombia, signed a peace deal with the government in 2016 and most of its fighters laid down their arms.
But a considerable number of Farc rebels who did not agree with the deal formed dissident groups which have continued to fight the security forces.
In an effort to bring peace to Colombia, Petro's government held talks with some of these dissident groups, as well as with rebels of the National Liberation Army (ELN), and members of the Gulf Clan criminal gang.
But Petro suspended the talks with the ELN in January, accusing it of having "no will for peace".
He also opted not to renew a ceasefire with a dissident Farc rebel group in April.
Talks with the Gulf Clan also stalled after police launched an operation against the group's leader, known as "Chiquito Malo" (Spanish for "Bad Shorty"), in February.
Chiquito Malo escaped unharmed, but days later another senior leader, known as "Terror", and his bodyguards were killed by police.
The Colombian government says that the Gulf Clan ordered its members to kill on- and off-duty police officers and soldiers in revenge for these operations.
Police in South Africa are searching for answers after the bodies of three police officers - who had been missing for six days - were found in a river.
Boipelo Senoge, aged 20, Cebekhulu Linda, 24, and 30-year-old Keamogetswe Buys were last seen leaving a petrol station near Johannesburg last Wednesday.
Their bodies were discovered by divers around 70km (43 miles) away in Hennops river, along with the remains of two other unnamed persons.
The police initially said they were investigating a case of "possible hijacking and kidnapping" but on Tuesday said they could not speculate whether or not the deaths were accidental.
The three police officers - all constables - were travellng in a white VW Polo when they went missing, a police statement said.
Their vehicle tracking device and mobile phones have been off since then.
A search team subsequently "spent sleepless nights combing the length and breadth" of the Gauteng, Free State and Limpopo provinces, eventually finding parts of a vehicle "believed to be" a VW Polo, said national police commissioner Fannie Masemola.
A Renault Kangoo van was then found nearby on the banks of Hennops river, in the municipality of Centurion.
The three officers were travelling from Free State to Limpopo, when they were went missing.
Divers searched that part of the river and recovered five bodies between Monday and Tuesday.
Along with the three constables, the divers found the remains of a police admin clerk, who has not been named. The clerk had been driving the Renault van, said Gen Masemola.
He added that the fifth body was decomposed and had not yet been identified.
The police are still looking for the VW Polo that the officers were travelling in.
The search for the missing police officers has been followed closely by the South African public and prayers for the three constables had been circulating across social media.
After the bodies were found, devastated loved ones gathered along the banks of the Hennops river, holding candles.
In an address on Tuesday, Gen Masemola said: "We don't want to speculate at this stage what led to the discovery of these bodies in this river, whether it was an accident or not, our investigation will reveal those aspects once we find their vehicle."
This marks a significant change in tone from Sunday, when the commissioner said: "We cannot have criminals undermine the authority of the state by kidnapping three police officers. This is just a stern warning to those behind this incident, either you hand yourselves over, or we will fetch you ourselves."
Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent.
Follow us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica
主管部门与相关医学院校有必要检讨其中可能存在的涉及教育公平、职业伦理与医疗安全的问题,进行必要的制度修补与完善工作,回应公众的疑问。4+4项目应该更加规范透明,或许可以由有更高公信力的第三方进行笔试,提高考试录取的公信力。
文|王兢
责任编辑|辛省志
近日,中日友好医院医生出轨事件连续几天热搜不退,即便在院方宣布处分决定后依然余波荡漾。公众更关心的议题,不是那点桃色绯闻,而是涉事医生的医德问题,以及更重要的教育公平、学术诚信等问题。
据媒体报道,涉事女规培医生董某莹的学历殊为“亮眼”。她本科毕业于美国哥伦比亚大学巴纳德学院经济学专业,2019年进入北京协和医学院“临床医学专业培养模式改革试点班”,即“4+4”试点班,2023年取得医学博士学位,之后进入中国医学科学院肿瘤医院工作,再进入中日友好医院进行规培学习。
董某莹的这份履历,引起外界诸多质疑。中国的医学教育,通常是5年制本科,3年制硕士,3-5年博士。也有高校实行5+3本硕连读、8年本博。但无论哪种培养路径,都要求学生在本科阶段就学习医学。
而“4+4”试点,则是从非医学专业的本科毕业生中选拔部分学生,通过4年医学教育,获得医学博士学位。北京协和医学院的官网显示,其“4+4临床医学试点班”始于2018年,起初生源限于国内几所顶尖高校,2019年起放宽至部分国外高校非医学毕业生。董某莹正是2019年通过这一项目进入协和医学院。
协和并不是国内第一家试点4+4医学教育的医学院,目的是“推动医学教育与多学科融合”“建设世界一流医学院”。这一做法也是参考了美国医学教育的做法。美国的医学院没有本科阶段教育,只从其他专业本科毕业生中招生,经过4年学习,获得“医学博士(Medicine Doctor)学位”。
国内的4+4医学教育,表面上学习了美国的做法,但录取难度不可同日而语。美国本科毕业生要考医学院,必须事先完成“医学先修课程”(pre-mad),通过号称“全美研究生入学最难最痛苦”的医学院入学考试(MCAT)。拿到MD学位后,还要经历一到三年的实习医生和住院医生阶段后,再通过美国医生执照考试(USMLS),才能最终成为医生。
而国内的4+4项目,虽然也要求在本科阶段生物学、化学、物理、数学等课程修够一定的学分,但是其招生中的笔试、面试等过程,都是由医学院校自行组织。另外,协和的招生简章显示,申请4+4项目需要2名医学相关学科的副教授以上人员的推荐信。不少网友认为,一个非医学专业的学生,如果没有深厚的人脉资源,要找两个医学专业的副教授写推荐信恐怕不容易,总不能挂个专家号让专家给写封推荐信吧?
说回到董某莹,她的经历还有很多疑点。比如,网传她被协和录取时是“内科学”专业,但学术论文数据库信息显示,博士论文内容与影像学相关。她还以第一作者的身份发表了一篇有关膀胱癌临床指南的论文,名列其后的,是一众泌尿外科的医学大佬。
毕业后,董某莹进入中国医学科学院(即协和医学院)肿瘤医院泌尿外科工作。内科、影像、外科间旋转自如,令人惊叹。这自然引起外界对董某莹学术水平与专业能力的质疑。而事件爆发之后,知网上已经搜不到董某莹的论文,这也进一步放大了外界的疑问:董某莹究竟真的是全能型人才还是“资源咖”?
如果说,真有本不具备学术水平与专业能力的人凭借“4+4”走捷径,那恐怕是对教育公平的践踏,也是对医生职业伦理的不尊重。而公众也担心,非医学专业的本科生,能否学好医学。协和医学院往年的4+4招生录取名单显示,有些学生本科学习的是外语、新媒体、经济学等专业,这些专业一般是不学习生物、物理、化学等课程的,他们的医学水平能和那些学习了8年甚至更长时间的同行一样吗?
4+4医学教育与传统的八年制教育到底孰优,或许还可以继续观察。但这一项目中潜在的教育公平问题已经成为公众普遍关心的焦点问题。事实上,这些天已有人从协和公布的历年4+4项目录取人员名单中寻找“蛛丝马迹”,各种传言满天飞,这所中国最顶级医学院的声誉已经严重受损。
主管部门与相关医学院校有必要检讨其中可能存在的涉及教育公平、职业伦理与医疗安全的问题,进行必要的制度修补与完善工作,回应公众的疑问,还给患者一个放心的手术台,捍卫医学共同体尤其是广大医学生对公平正义的信念。4+4项目即使继续执行下去,也应该更加规范透明。
几天前,一位董小姐告诉我们:海归很危险。
现在,另一位董小姐又现身说法:海归,确实很危险。
但海归危险倒不是因为间谍问题,而是因为海归里的镀金婆罗门,让普通人再次见识到了另一片天空——正如当年的故宫大G,我们不需要惊掉下巴,甚至不需要大跌眼镜。
婆罗门的日常,是普通人无法想象的世界,感谢上一位董小姐——至少她建议不录用海归,客观上能给普通人让开一条路。
事情细节,看官们想必已经吃瓜吃很多了,在此不表。
我看到一位土木工程出身的学生说,看完董小姐的履历,他觉得自己也可以做心脏搭桥手术——毕竟都是搭桥。
对于普通人来说,当你历经千辛万苦终于得到一个协和医院的手术机会,但你不知道手术室那位气质华贵的小姐姐,是哪路神仙。
有地位如此高贵的医学生给自己做手术,普通人还不得感恩戴德?
唯一的问题是,这位医学生只是在美国著名大学挂名的独立学院镀个金(而且是经济学),回国后靠着比正常标准短得多、简单得多的培养流程,就获得了拿手术刀的权利。
医学博士生正常培养流程应当是是“5+3+4”=12年,但董小姐学医第二年就拿起了协和医院的手术刀。
剩下唯一的问题就是,你敢不敢上这个手术台?
京城婆罗门最厉害的地方,不在于靠着父亲承接了协和的工程就能当上协和医生,而是在于——这地儿对人家来说也不过是换了个地方谈恋爱。
所以我说,普通人无法想象真正的婆罗门生活。
你以为的阶层金字塔尖,只是人家的生活边角料。
更何况,人家的医生男朋友还敢把病人晾在手术台40分钟。婆罗门的松弛感,不在于几十万一瓶的红酒,更不在于什么迈巴赫,而是在于工作与生活的自由切换。
普通人几辈子冒青烟才能挤进去的地方,只不过是人家散发松弛感的社交舞会。只不过,他们还需要穿着白大褂做做样子。
其实婆罗门一直存在,只不过县城婆罗门相比之下多了几分小地方的土味,而京城婆罗门处处都散发着骨子里的大气。
正如当年的大G,只是开车在故宫转一圈儿,随手发个朋友圈儿,潇洒只在不经意间,并不需要多么奢华。
不过,婆罗门也在进化。
在以前,商人后代还能嫁给权力场,但是我听说,现在的权力婆罗门已经越来越排斥富商。
官官联合,还是比官商联合要强。金钱只是权力的附属物,但权力本身可是金不换的稀缺物。
我提拔安置你的子女,你提拔安置我的子女,这种机制里面确实已经没有多少留给商人的空间。
同样地,留给好学生的空间也不多了。
以前我上学的时候,那是省重点,班里至少有一半人是本地的婆罗门子女,剩下的一半是自己考进来的。我是那个考进来的,但确实能感觉到没什么卵用,工作几年后返乡,当年那些婆罗门学生大部分都已经分布于体制内各个权力部门。
但那时候,留给普通人的通道还是比现在要多。
在这片土地,普通人能喝口汤的时代其实就已经是盛世。但现在,这个汤不是靠着小镇做题就能那么容易喝到了。
另外一个特征就是专业部门的婆罗门化,肖医生、董小姐事件即是如此。
在以前,普通人靠努力想要染指权力部门固然很难,但好歹能通过专业水平,抵达人生的天花板。所以医疗领域这类需要脑子的地方,是普通人能和婆罗门共舞的唯一渠道。
但现在,高级医院的医学生培养本身也已经婆罗门化,甚至可以说,他们设定的培养机制,就是为婆罗门量身定做的,是一种“萝卜机制”。
董小姐,她不是一个人。
普通人以为的上升通道,其实已经在蜕化为婆罗门的“包装流水线”。
这中间唯一需要担忧的,恐怕就是那些手术台上的病人。
从县城婆罗门到京城婆罗门,从董小姐到董小姐,普通人应当逐渐建立一种觉悟:停止想象。
当你停止想象,这一切就未曾发生。
(全文完)
今天(4月29日),“知网已搜不到董袭莹论文”话题冲上热搜第一。男医生肖飞被妻子实名举报“脚踩6只船”的医圈大瓜,炸向医疗教育界,火速把一个医学教育关键词——“4+4”也顶上了热搜。
桃色新闻扒出速成医女
肖飞妻子的实名举报信提到,肖飞婚内出轨的规培住院医师董袭莹,本该去脊柱外科轮转,为了维持不正当关系,肖飞去和骨科教学秘书麻昊宁打招呼,希望董袭莹继续留在胸外科工作一个月。被麻昊宁拒绝,肖飞和麻大夫就此事展开争吵。
更令人震惊的是,肖飞在手术中,抛下麻醉患者长达40分钟,去哄董袭莹。
这匪夷所思的操作曝光后,董袭莹的学历、家庭背景及“协和医学院4+4”培养模式引发热议。
从实名举报信、网友检索公开信息梳理看,董袭莹的经历相当“魔幻”。
她本科在哥伦比亚大学巴纳德女子学院读经济学,2019年进入北京协和医学院“4+4临床医学试点班”项目。
然而,她哥大毕业的经历,遭到了网友的质疑。
据网友爆料,董袭莹实际毕业的院校并非哥伦比亚大学,而是与其仅一墙之隔的巴纳德学院。巴纳德学院是哥伦比亚大学的一所独立学院,毕业生的毕业证书上会盖有哥大与巴纳德学院的公章。
有网友将巴纳德学院与国内的独立学院相类比,认为其与哥伦比亚大学的关系,类似于国内的东南大学成贤学院与东南大学的关系,与哥大并没有太多实质性的联系。巴纳德学院是否符合“世界前20文理学院”的标准,令人存疑。
更令人质疑的是,巴纳德学院的入学途径似乎存在“捷径”。有网友指出,从当地社区学校入学的学生,基本都会被巴纳德学院录取。据传董袭莹就是通过这一途径进入巴纳德学院的。
据新华社报道,2021年11月5日,在北京市第六医院的医联体胸外科病房手术室,北京协和医学院实习医生董袭莹在团队协作中,开展荧光腔镜精准肺段手术。
医学博士生的正常学制,是“5+3+4”,即5年医学本科、3年医学硕士、4年医学博士。
但经济学的董袭莹,在学医的第2年,就去做手术了。
此外,网友截图称媒体曾报道,王辰院士、校长寄语北京协和医学院2023届毕业生,点名表扬“4+4”的董袭莹,但目前这句话已不见。
协和“4+4”除了经济学,还有园艺和外语
纵观董袭莹的学术历程,她本科学经济学,4+4指导老师是骨科院士,学位是内科,工作定在泌尿外科,规培是在胸外科,毕业论文选题是妇科影像学。
毕业后进入中国医学科学院肿瘤医院工作,后又进入中日友好医院进行规培学习,连国家规定的医学专业毕业生必须参加不少于3年的规培,她居然只需1年。
媒体追问,如此速培的医学博士,董袭莹到底是医学天才还是资源咖?大家需要一个答案。
更多网友涌入北京协和医院评论区,吐槽“朝圣一样去求医”,谁知道遇到的医生是不是“4+4”,强烈要求公示“4+4”名单。
那么,何为“4+4”?
据北京协和医院官微,“4+4”临床医学教育模式始于上世纪初的北美,是从各大学多专业本科生有志学医者中,择其优秀者,完成本科教育后进入医学院学习临床医学,毕业后获得医学博士学位。含本科教育4年,医学院教育4年,故名“4+4”学制。
据中国经营报,近期发表的一篇研究论文显示,在北京协和医学院2019级—2024级试点班的172名学生中,本科背景为理学的占到87.8%,且生物类专业的为68.6%。此外,还有工学、经济学、农学、文学专业毕业生,专业涵盖了经济学、经济数学、园艺、植物科学与技术、西班牙语。
★多所高校开设“4+4”、协和医班、协和药班
今年3月,北京协和医学院校长、中国工程院院士王辰在接受采访时说,协和医学院自2018年开始实行“4+4”医学教育模式,后来又与北航、北理、中国科大、北师大等探索开设了“协和医班”及“协和药班”,分别致力于为中国培养复合型“大医生”和医学、药学领军人才。
此外,上海交通大学医学院官方公众号显示,学校于2002年起,连续23年每年从“双一流”建设高校及建设学科选拔招收优秀本科毕业生,攻读临床医学专业博士学位。
浙江大学医学院从2005年开始的“巴德年医学班”,是4年非医学本科专业+4年医学博士的培养模式,不过该项目为“八年一贯”制,招生对象为高考生以及该校本科新生的再选拔。
北京协和医学院3月19日发布“4+4”医学试点班招生简章,其中,2026级招生计划45名,招生大学包括清华、北大等37所高校。
来源 | 大象新闻 曹亚勤 (综合极目新闻 中国经营报 新华社 北京协和医院 中国医学科学院新闻中心 网友评论 )
谨以此片向《四月之声》致敬。本项目将持续更新,直到《四月之声》及同类影片在中国解禁。
2025年4月,中国数字时代搜集整理了过去一个月(2025.3.28—2025.4.28)期间反映国内热点事件的网络视频,以时间为序进行混剪制作了本月月度视频——《四月之声(2025)》。
在内容上,该片揭示了当局的言论审查、权利打压,也记录了民间疾苦、民众呐喊与抗争;在形式上,该片模仿了2022年4月22日发布、随即风行全网并遭到审查的抗议上海封城的短片《四月之声》。
我们谨以此片向这部匿名作品致敬。本项目也将持续更新,直到《四月之声》及同类影片在中国解禁。
同时,在中国数字空间更新有该作品的彩色版本。相关链接:https://youtu.be/4PH4LJlWx8g
致谢:感谢 @李老师不是你老师 、@YesterdayBigcat 对中国相关事件素材的收集与分享。