Cook’s Lawyers Fire Back at Trump’s Claim of Vast Powers to Oust Fed Officials
© Jose Luis Magana/Associated Press
© Jose Luis Magana/Associated Press
© Bettmann/Getty Images
但随着巨型冰山向北漂移,朝着南大洋较温暖的地区移动,大块冰山断裂。
根据法新社对欧洲哥白尼卫星图像的分析,它目前的面积为1770平方公里,宽度可达60公里。“我想说,它真的快要撑不住了……它从根部开始腐烂“。英国南极调查局的海洋科学家安德鲁·梅耶斯告诉法新社:”海水温度太高,它无法生存。它正在稳步融化”。
他补充道:“我预计这种情况将在未来几周持续下去,并预测几周内它将变得面目全非。”
A23a冰山于1986年脱离南极大陆,随后在威德尔海搁浅,并在海底沉没了三十多年。2020年,它再次启航,像其他冰山一样被强大的南极绕极流带走。2025年3月,它再次搁浅,地点距离南大西洋的英国岛屿南乔治亚岛不远。人们担心它会威胁到企鹅和海狮的生计。
巨型冰山绕过南乔治亚岛,在强大的海浪和较冷的海水冲击下加速,结束了它的旅程。
科学家们对它坚持了这么久感到“惊讶”。梅耶斯补充道:“大多数冰山都走不了那么远”,一旦离开南极气候的保护,它们就“注定”要灭亡。冰山的形成是一个自然过程,科学家认为南极洲产生冰山的速度有所加快,这可能是由于人类引起的气候变化造成的。
由于物价上涨、民众对政治精英不满,大规模示威活动于8月25日在雅加达首次爆发,抗议活动旨在谴责许多人认为的议员过高的薪资和住房补贴。
周四,雅加达一名摩的司机被警车碾压身亡,抗议活动升级。目前死亡人数已达6人。失踪人员和暴力受害者委员会KontraS称,这20人失踪地点包括万隆、雅加达、首都附近的城市德波以及一个“未知地点”。
法新社联系了印尼国家警察,但该国警方未立即置评。周一,数千人在印尼多个城市再次举行抗议活动,军队已部署到雅加达街头。联合国周一呼吁对六起死亡事件以及“执法部门过度使用武力”进行迅速、彻底和透明的调查。
据雅加达国家通讯社安塔拉报道,雅加达市警察局局长阿塞普·埃迪·苏赫里表示,自8月25日以来,警方已在雅加达的抗议活动中逮捕了1240人。
周二,雅加达警方发言人阿德·阿里·赛姆·因德拉迪宣布逮捕了印尼人权非政府组织“Lokataru基金会”负责人德尔佩德罗·马哈恩,该基金会也证实了这一逮捕消息。阿德先生在罗盘电视台播出的讲话中表示,该男子“涉嫌煽动违法行为”。
阿德先生补充说,警方已确认另有38人涉嫌“违法行为”,包括向警察投掷燃烧瓶。
在中爪哇地区,警方在周五至周一期间逮捕了1700多人,其中大多数未满18岁。警官德维·苏巴焦(Dwi Subagio)表示,其中46人已被确认为嫌疑人。
人权观察组织亚洲区副主任米纳克希·甘古利(Meenakshi Ganguly)周二表示,自骚乱爆发以来,印尼安全部队“不负责任地将抗议活动视为叛国或恐怖主义行为”。周日,总统普拉博沃·苏比安托(Prabowo Subianto)宣布取消原本应支付给议员的津贴,试图满足抗议者的要求。
周一,他对抗议者进行污名化,并强调示威活动应在日落前结束。同一天,约500人聚集在雅加达议会大厦前,由数十名士兵和警察守卫,随后和平散去。
预计周二议会大楼前将爆发新的抗议活动,但由于部署了安全部队,因此没有出现任何集会。总统最初取消了行程,最终启程前往北京,参加周三举行的纪念二战结束80周年的盛大阅兵式。
国务秘书处部长普拉塞蒂奥·哈迪表示:“他一直在密切关注局势,并从所有相关官员那里获得信息,表明公共生活正在逐步恢复正常”。社交媒体平台TikTok周二宣布,已解除三天前暂停其“直播”功能的禁令。
周一,在万隆,抗议者向一座省议会大楼投掷燃烧瓶,随后警方连夜发射了催泪瓦斯。西爪哇省警方发言人亨德拉·罗赫曼周二在一份声明中表示,警方指责抗议者试图引诱他们进入当地伊斯兰大学的校园并“挑起冲突”。
社交媒体上,警方被指控发射催泪瓦斯和橡皮子弹,并冲进校园。
亨德拉先生回应说:“警察与校园保持了约200米的距离,没有开枪。” 在新闻发布会上,该大学否认其学生煽动了骚乱。
周一,在苏拉威西岛的哥伦打洛,抗议者与警方发生冲突,警方使用催泪瓦斯和水枪进行回击。当地警方发言人德斯蒙特·哈尔延德罗周二表示,警方拘留了11人进行讯问。
这家钢铁制造商补充说,其扁平材业务(主要用于汽车、航空航天和家电行业)将继续运营。所谓的长材产品主要包括线材、梁、桁和钢筋,或铁路钢轨,其客户是建筑和公共工程公司。
该公司曾与政府和其他利益相关者进行讨论,以期在9月30日的最后期限前找到解决方案,但未能成功。安赛乐米塔尔南非公司(AMSA)在一份声明中表示:“遗憾的是,目前尚未找到任何解决方案”。
该公司表示,位于港口城市德班以北340公里的纽卡斯尔,一座高炉已“进入临时维护”状态,准备减少其长材产量。
团结工会估计,此次关闭将导致4000多个工作岗位流失。由于钢铁行业预计将受到美国对南非出口产品征收30%关税的影响,该工会警告称,“大规模裁员可能会波及许多行业”。
团结工会副秘书长威利·文特尔警告说:“如果像AMSA这样的大公司再也无法维持运营,政府就必须意识到,这个国家正处于一场工业灾难的边缘。”南非的失业率超过30%,这对本已举步维艰的经济构成了主要制约因素之一。
7月,安赛乐米塔尔AMSA报告称,正面临“市场需求适中、铁路中断和电力中断”的问题,以及来自进口产品的竞争,这些竞争已经影响了国内销售,而国内销售占其国内产量的近80%。
巴西联邦最高法院法官亚历山大·德莫赖斯(Alexandre de Moraes)对媒体表示,最高法院“将坚决捍卫国家主权”。他补充道,法院的职责是“公正审判”,同时“无视内外压力”。
控辩双方将进行结案陈词,之后德莫赖斯和其他4名法官将逐一投票,对博索纳罗及其7名同案被告进行有罪或无罪判决。博索纳罗正处于居家监禁状态。巴西联邦警察局此前向最高法院提交请求,认为博索纳罗存在潜逃风险,要求对其加强监控。
法新社报导,博索纳罗的其中一名儿子卡洛斯在社交平台X上说道:“老人很消瘦,不想吃东西,经常呕吐。”“看到这一切,我太难受了。”
这位70岁的前总统曾在2019年至2022年执政,他与7名同案被告一起接受审判,罪名是涉嫌在输给左翼候选人卢拉的选举中密谋夺回权力非法执政。
总检察长保罗·戈内特表示,时任总统与军队首领讨论了一份“正式政变文件”,这一事实证明了“刑事程序”。据检方称,正是由于缺乏军方高层的支持,所谓的计划才失败。
在律师们结束辩论后,五名法官将在下周投票作出裁决,三票就可以给前总统定罪。如果罪名成立的话,他将面临最高43年的监禁。据最高法院消息人士称,他“有可能”立即入狱。
尽管他的盟友认为雅伊尔·博索纳罗几乎没有翻盘的希望了,但他们仍指望议会批准特赦,以免他入狱。博索纳罗支持者卢西亚诺·祖科表示,议员们周二开会,试图“立即”将一项相关法案列入议程。
然而,对雅伊尔·博索纳罗的定罪应该会重新引发右翼对其继任者的争夺。
1941年12月20日,飞虎队抵达中国不久,便迎来了滇缅战场上的首次空战。日军10架轰炸机扑向昆明,飞虎队紧急出动P-40战机迎敌。这些战机机头绘有鲨鱼嘴。最终,飞虎队以零损失击落9架敌机。这是日军空袭昆明以来,第一次遭受如此惨败。
法国地方报刊《西南日报》2日报道说,1940年,中国失去了苏联的支持,处境艰难。飞机减少,兵力减少,失去了击败地方的优势。直到一位军官陈纳德的出现才改变了这种被动局面。《西南日报》说,这位前美国陆军飞行员、教官和战术家,在蒋介石掌权时接管了中国军事航空部队。
香港《南华早报》报导,中国已邀请二战期间美国“飞虎队”的后人,包括“飞虎队”将军陈纳德(Claire Chennault)的女儿、孙女,出席抗战胜利80周年阅兵活动。
为了防止军队溃败,他回到了美国。在那里,他会见了富兰克林·罗斯福总统,并得到了总统的接见。经过数月的谈判,陈纳德终于得到了100架柯蒂斯P-40B战斗机。唯一的问题是中国飞行员缺乏驾驶这些飞机的技能。于是,陈纳德积极争取,最终招募了100名美国飞行员、机械师和200名机组人员。他们组建了一个新的中队,随时准备投入战斗。
这项行动并非一蹴而就。为了确保这些部队的战斗力,陈纳德向美国飞行员提供了一份诱人的合同。这些美国士兵将在中国生活和工作一年。但为了给他们提供尽可能好的条件,陈纳德许诺每月可以发515欧元的薪水;成为“空军准将”(AS)可获得2115欧元的奖金;每击落一架日本飞机可获得430欧元的奖励。这比他们平时的薪水翻了一番。
1941年夏、秋两季,他们移居中国,接受训练,成为真正的战争飞行员。他们最初被称为“美国志愿航空队”(AVG),后来被昵称为“飞虎队”。
其中一位名叫格雷戈里·博因顿的海军陆战队员向《航空史》杂志解释了他的动机:“我辞去了军官职务,于1941年9月接受了“美国志愿航空队”AVG的职位,因为晋升军衔比较慢,而且我需要钱。再加上前妻、三个孩子、债务以及我的生活方式,我真的需要这份工作。”
《西南日报》报道说,但希望很快就破灭了。在第一次战斗任务后,克莱尔·李·陈纳德对她的手下表现感到失望。根据美国国防部的历史记录,“他们尝试了几乎不可能的射击,后来一致认为只是运气好才没有相撞或坠毁。”
马赛检察官尼古拉斯·贝索内(Nicolas Bessone)2日在新闻发布会上表示,这名在案的行凶者住在一个“招待所”,拒交房租。2日下午14点45分,突尼斯移民回到自己租的房子中,拿起凶器刺伤了和他同住的一个房客。这名房客伤势严重,立即被送往医院抢救。
随后,行凶者到楼下刺伤了招待所的管理人和他的儿子,两人没有生命危险。拿着棍棒和刀的突尼斯人沿街来到一个快餐店。沿路又刺伤两人。当警方赶至现场时,一名目击者告诉法新社,警方多次要求他放下凶器,他反而设法刺伤警察。目击者还说,万般无奈时,警方使用电击枪 (taser)和自动手枪击毙了他。
法新社报道说,这名突尼斯作案者在下午3:30(格林威治标准时间下午5:30)时,抢救无效死亡。目前,警方正在调查故意杀人未遂和故意杀人未遂案,并已通知国家警察监察局(IGPN)。
检察官补充说,警方和司法系统已知晓袭击者的身份。据内政部称,内政部长布鲁诺·雷泰洛将于2日晚晚些时候抵达现场。
一位匿名用户在TikTok上发布的一段视频显示,一名手持两把刀的男子在四名手持手枪的便衣警察的威胁下后退。大约二十秒后,他朝警察的方向跳去,警察随即开枪。枪声响起七声。
在周二的斯科特·詹宁斯播客节目采访时,特朗普表示,美国政府计划采取某些措施来减少乌克兰战争中的死亡人数(但未提供更多细节)。
据美国《有线电视新闻网》( CNN ) 报导,在中国最繁忙的港口天津城市举行为期多日的峰会后,中国主席习近平即将于周三在北京长安街主持盛大阅兵式,展示高超音速武器、具核能力导弹与数千名士兵,此举被视为他向外界传递中国挑战西方秩序、重塑国际秩序的讯号。
会邀集超过二十位对中国友好的领导人,其中包括俄罗斯总统普京、朝鲜领导人金正恩与伊朗总统马苏德.佩泽希齐扬,“反美轴心”同框,引发西方高度关注。
朝鲜领导人金正恩在 9 月 1 日已搭乘专列离开平壤,于 9 月 2 日抵达北京,并补充,金正恩前往北京的铁路沿线都被设为无人机禁飞区。
阅兵式的时间选择别具深意,正值二战日本投降八十周年暨中国抗击侵略者纪念日,此举引起日本激烈反弹、呼吁抵制,习近平与普京试图透过回顾历史,将自身定位为“战后国际秩序的守护者”,削弱美国领导世界的合法性,分裂西方团结。
特朗普在节目中还说,美国向离开委内瑞拉的一艘“贩毒船”开了枪。华盛顿和加拉加斯之间的紧张局势已达到新的高度。美国以禁毒为由在委内瑞拉沿海部署军舰,而委内瑞拉总统马杜罗谴责这是军事“威胁”,并扬言将采取武装回应。
9月2日,普京在北京发表了有关乌克兰战事的一些原则立场,其中提到俄罗斯占领的札波罗热核电厂。乌克兰外交部同一天发表声明:绝不同意将俄罗斯对札波罗热核电厂占领行为合法化。
乌克兰外交部9月2日表示,基辅绝不同意将俄罗斯对札波罗热核电厂的占领行为合法化,并强调俄军立即撤离,才是确保这座核电厂安全无虞的唯一方式。
路透社报导,俄罗斯总统普京出访中国期间发表谈话说:俄方愿意在这座核电厂与美国合作。但乌克兰外交部在声明中并未直接回应此事。
路透社进一步报导,普京周二在中国与斯洛伐克总理罗伯特‧菲佐(Robert Fico)会面期间表示:俄罗斯已准备好与美国在扎波罗热核电厂(Zaporizhzhia nuclear power plant)进行合作。他说,这个问题已经与美国间接讨论过了。他甚至准备与乌克兰在该核电厂开展合作。扎波罗热核电厂是欧洲最大的核电厂。
俄罗斯入侵乌克兰后不久,于2022年3月控制了该核电厂。乌克兰外交部强调:“札波罗热核电厂现在是、将来也一直会是乌克兰主权领土不可分割的一部分。俄罗斯任何试图质疑此一事实的行为,在法律上是无效的,在政治上也毫无意义。”
乌克兰外交部声明还说:“恢复核能安全的唯一途径,就是俄罗斯军队与相关人员立即全面撤离札波罗热核电厂。”
目前由菲科领导的斯洛伐克是北约和欧盟成员国。菲科因反对西方对俄罗斯的制裁、2024年年底前往莫斯科会见普京等,与欧洲盟友出现分歧。
路透社日前报道指出,菲科与泽连斯基的个人关系也较为紧张。但这次结束访华后,9月5日,他将在斯洛伐克东部会见到访的泽连斯基。
斯洛伐克总理菲科似乎想在结束乌克兰战事议题上发挥特殊作用,他去北京前放风说,他有必要利用此次机会与其他的国家领导人会面,并且他已将本次中国之旅告知了欧盟代表,但没有说明他将与泽连斯基会晤的具体内容。
Kim Jong Un's arrival in China for his first ever multilateral meeting was always going to make headlines.
But it was the smartly-dressed girl standing just behind him as he exited his armoured train which caught Korea watchers' attention: Kim Ju Ae, the North Korean leader's daughter.
According to South Korea's spy agency, Miss Kim is her father's most likely successor.
But details - including her exact age - are thin on the ground. So what exactly do we know?
Miss Kim has, for a number of years, been believed to be the second of Kim Jong Un's and his wife, Ri Sol-Ju's, three children. The exact number, and their order, is by no means certain however: Kim is very secretive about his family, only introducing his wife to the public after they had been married for some time.
Kim Ju Ae is their only child whose existence has been confirmed by the country's leadership. No other child has been seen in public.
News of her existence first emerged through an unlikely source: the basketball player Dennis Rodman, who revealed to The Guardian newspaper back in 2013 that he "held their baby Ju Ae" during a trip to the secretive state.
Little was then heard about her until November 2022, when she appeared alongside her father at the launch of an intercontinental ballistic missile (ICBM).
By February the next year, she was appearing on postage stamps and attending banquets for top officials - described as Kim Jong Un's "respected" daughter.
The adjective "respected" is reserved for North Korea's most revered. In her father's case, he was referred to as "respected comrade" only after his status as future leader was cemented.
South Korea's National Intelligence Service (NIS) provided lawmakers with a few extra details on the little girl at around the same time, according to news agency AP.
They said she enjoyed horse riding, skiing and swimming, and was home-schooled in the capital Pyongyang. They suggested she was around 10 years old.
By January 2024, the NIS had come to another conclusion: that the little girl was the "most likely" successor to Kim Jong Un - although they noted there were "many variables" still in play, not least because of her father's young age.
Since then, she has appeared by her father's side on numerous occasions. Standing next to him at ICBM launches and military parades, she has taken centre stage and received military salutes from senior military commanders.
But Tuesday marked the first time she has been seen outside North Korea, and the trip is likely to further fuel speculation she may succeed her father.
The Kim family, who have ruled North Korea since 1948, tell citizens they hail from a sacred bloodline, meaning only they can lead the country.
However, there is speculation that Kim has introduced his daughter at this point to try to overcome prejudice in the deeply patriarchal state, which has never been led by a woman.
A council seeking to stop an Epping hotel from housing asylum seekers has lost a legal attempt to appeal to the Supreme Court.
Epping Forest District Council had secured a temporary injunction from the High Court which would have forced migrants to leave The Bell Hotel in Epping, Essex, by 12 September.
That was overturned by Court of Appeal judges last week and has been followed by the same court ruling the case cannot go to the Supreme Court, although the council said it can now make a direct request to the higher court.
After months of demonstrations at the hotel, Conservative council leader Chris Whitbread called for protesters to consider stepping away as the town was "under great strain".
The council had argued at the High Court that the site owner, Somani Hotels, had breached planning rules by not notifying the local authority of its plans for The Bell.
But the company and the Home Office – which places migrants at the site – successfully overturned the injunction at the Court of Appeal.
A full High Court hearing to discuss a permanent injunction is scheduled for October.
However, in the meantime, the council is considering applying directly to the Supreme Court - the UK's highest court of appeal - about the temporary injunction being denied.
Mr Whitbread said: "We believe the Court of Appeal decision to overturn the interim injunction for the closure of The Bell Hotel was wrong.
"However, this is not the end of the matter. We consider we have a strong case for a final injunction... expected to be heard some time in early October.
"In the meantime, the council is keeping all our options open, including seeking permission from the Supreme Court to appeal against the judgment of the Court of Appeal."
The council said it was given "no reasons" by the Court of Appeal for denying permission for the case to be taken to the Supreme Court.
There are 138 asylum seekers housed at the Bell, with dozens of people arrested in connection with disorder near the hotel, many of whom have since been charged.
With many children returning to school for the first day of term on Wednesday, Conservative councillor Mr Whitbread urged potential protesters to show restraint as local people were "under great strain".
"I support the right of local people to peacefully protest," he said.
"However, following further disturbances and arrests by Essex Police, I am approaching the other group leaders on Epping Forest District Council and other community leaders to jointly ask protesters to reflect on whether they continue with the twice-weekly local protests.
"If you choose to continue, it should be done considerately and calmly, with awareness of the impact on local residents and the local economy.
"As schools return this week, I appeal to the protest organisers to show restraint and give our families and children some much needed respite."
The recent wave of protests followed the arrest and subsequent charging of one of the hotel's residents with several offences including the sexual assault of a 14-year-old girl.
Hadush Kebatu, who is from Ethiopia, is on trial and denies the offences.
Follow Essex news on BBC Sounds, Facebook, Instagram and X.
© Adriana Zehbrauskas for The New York Times
© Lexey Swall for The New York Times
© Omer Messinger/Getty Images
这篇文章写了两周,改了好几版。
考虑到话题的敏感性,把最初那些情绪化的表达基本都删掉了。但数据就摆在那里,该说的还是得说。
2024年国务院审计报告披露了一个让人不安的数字:13个省份挪用或违规调剂社保基金,涉及金额406.26亿元。
看到这个消息,说实话,第一反应是不敢相信。
406亿意味着什么?
这相当于 100万退休人员一年的基础养老金。
关键这些钱,原本等着我们退休时领的,现在被拿去给公务员发工资、还政府债务了。
审计报告显示,这些钱主要用于 "三保"支出:保基本民生、保工资、保运转。
翻译成人话就是:机关事业单位工资要发、政府部门要正常运转、各种项目要维持。
听起来似乎很合理,但我想问:为什么要用老百姓的养老钱来保这些?
除了政府挪用,个人违法行为同样触目惊心:
为什么明知违法还要骗保?
收益巨大(经济差距几十万)、查处概率低(冰山一角)、违法成本可控(实际判刑案例少)。
民生资金被挪用远不止社保基金:
案例:
甘肃某财政所长编造80个农户信息,冒领400多万农业补贴全部用于赌博。
农民苦苦等着补贴过日子,钱却进了赌场。
制度设计缺陷
全国2800多个统筹单位各自为政,地方政府既管钱又花钱,参保人对基金使用毫无知情权。
法律责任双重标准
优先级颠倒
财政紧张时,宁可挪用养老基金,也不愿压缩奢侈开支。
例如:10个人的单位租3937平米办公室,花238万修假山凉亭,同时民生资金却捉襟见肘。
挪用资金主要发生在 中西部财政困难地区,"寅吃卯粮"成为常态。
每次看到这类新闻,我都能理解为什么越来越多人产生 "社保不如自存" 的想法。
406亿不只是个数字,它代表着几百万农民的养老希望,无数年轻人对未来的期待。
我就想问,这些钱被挪用时,有人想过那些:
他们的钱,凭什么被拿去修假山、买万元树苗、装豪华办公室?
审计报告只说了"13个省份",具体是哪13个省,连审计署都要"点到为止"。
我们交社保是为了老有所养,希望这次审计报告能成为真正的转折点,让民生资金回归民生,让制度重获信任。
数据来源:国务院审计署《2024年度中央预算执行和其他财政收支的审计工作报告》
© Mark Schiefelbein/AP
这个判决对特朗普政府预计全国多个城市推动军事部署,可能构成严重法律挑战,并在政治与法律层面引发广泛争议。
美国加州联邦法院周二裁定,美国总统特朗普(Donald Trump)于今年夏天下令派遣国民警卫队进驻洛杉矶一事,违反美国联邦法律,构成非法行为。美国北加州地方法院法官布雷耶(Charles Breyer)于周二发出禁制令,阻止联邦政府再次以类似方式,在加州部署军事力量。尽管判决将延至9月12日正式生效,但内容已对特朗普第二任期内,试图以军事力量处理国内治安问题,投下重重一击。
布雷耶指出,特朗普动用国民警卫队和海军陆战队,参与如设立警戒线、交通管制、群众控制等任务,违反了1878年通过的《禁止使用军队执法法》(Posse Comitatus Act)。该法明确限制联邦政府动用军事力量介入国内民事执法活动,除非有国会特别授权。
“虽然洛杉矶确实出现抗议活动,并伴有零星暴力事件,但并未构成‘叛乱’,也没有证据显示地方执法部门无法控制局势。”布雷耶在裁决书中指出。
白宫发言人凯利(Anna Kelly)对裁决表示不满,指责布雷耶法官“试图篡夺总统作为三军统帅的职权”,称“这名叛逆的法官,正试图剥夺总统保护美国城市免受暴力和破坏的权力”。
凯利强调,特朗普将会坚决捍卫其执政理念,并计画对此裁决提出上诉。 “总统致力于保护守法公民,这绝不会是这起事件的最终结局。”她在一份声明中表示。
加州州长纽森(Gavin Newsom)对裁决表示欢迎。他在声明中指出:“法庭选择站在民主与宪法的一边。”纽森此前已对联邦政府提起诉讼,指控特朗普未经协商擅自联邦化加州国民警卫队,构成违法行为。
与新闻姆共同提出诉讼的加州总检察长邦塔(Rob Bonta)亦强调,联邦政府“严重滥用职权”,“前所未有地非法将军事力量部署至我们的社区”。
虽然布雷耶的判决仅适用于加州,但可能成为其他州未来挑战类似部署的法律依据。特朗普此前曾在首都华盛顿特区部署国民警卫队,并扬言将在伊利诺州芝加哥采取相同行动,理由是当地暴力犯罪严重。
“总统特朗普近期的行政命令与公开言论令人担忧,显示他可能有意违反《禁止使用军队执法法》,在加州其他地区也派遣部队。”布雷耶在裁决中警告,特朗普与国防部长赫格塞斯(Pete Hegseth)此举,有“创建全国警察部队并由总统直接指挥”的高度风险。
特朗普政府计画将军队部署至芝加哥,引发当地官员强烈抗议。伊利诺州州长普利茨克(JB Pritzker)、芝加哥市长约翰逊(Brandon Johnson)、州总检察长拉乌尔(Kwame Raoul)及库克郡行政长官普雷克温克尔(Toni Preckwinkle)等人,纷纷谴责这项计划为“违宪、非法且不可接受”。
普利茨克表示,如果联邦政府真正关心治安问题,应增派酒精、烟草、火器与爆炸物局(ATF)等联邦执法人员,而非动用军队进行“侵略行动”。他警告,特朗普至今未与州政府任何部门联系,“显示这是一场密谋中的军事入侵”。
芝加哥市长约翰逊已签署行政命令,指示地方警察不得配合联邦军队执行任何任务。他在声明中强调:“我们不需要、也不欢迎一场违宪且非法的军事占领。”
几乎所有伊利诺州的民主党国会议员,均联名致函特朗普与国防部,要求立即终止任何派兵计划。他们指出:“这项行动与安全无关,而是行政权力的滥用,是对民主城市与州份的威胁。”
面对反弹,特朗普周二于社群媒体再次强调芝加哥“是全世界最危险的城市”,并声称将“迅速解决问题”。不过根据芝加哥警方数据,截至8月中旬,芝加哥暴力犯罪案件已比去年同期下降23%,今年有望创下近50年来最低凶杀率。
尽管目前尚无具体部署计划公开,但美国《华盛顿邮报》(The Washington Post)早前报导,五角大厦已就芝加哥的军事部署筹划数周,考虑派遣数千名国民警卫队员。
Thousands of reservists have begun reporting for duty as the Israeli military presses ahead with its offensive to conquer Gaza City.
Ground forces are already pushing into the outskirts of Gaza's largest urban area, which the military has said is a stronghold of Hamas.
The city is also coming under heavy Israeli aerial and artillery bombardment, with local hospitals saying that more than 50 Palestinians have been killed there since midnight.
The military has ordered residents to evacuate and head south immediately. The UN says an estimated 20,000 have done so over the past two weeks, but almost a million remain.
UN humanitarian officials have warned that the impact of a full-blown offensive would be "beyond catastrophic", not only for those in the city but for the entire Gaza Strip.
Last month, the Israel Defense Forces (IDF) said about 60,000 reservists would be called up ahead of "Operation Gideon's Chariots II" – the next phase of the ground offensive that it launched in May and has seen it take control of at least 75% of Gaza.
It also extended the service of 20,000 reservists who had already been mobilised.
On Tuesday, an Israeli military official said thousands had begun reporting for duty.
Israeli media said many of the reservists would be deployed to the occupied West Bank and northern Israel to free up active-duty personnel for the offensive.
They also reported that some combat units were seeing lower turnout than for previous call-ups, with reservists who had already served several tours during the 22-month war requesting exemptions for personal or financial reasons.
Prime Minister Benjamin Netanyahu announced that Israel would conquer all of Gaza after indirect talks with Hamas on a ceasefire and hostage release deal broke down in July.
At a government meeting on Sunday, he said the security cabinet had agreed the IDF's objectives were "defeating Hamas and releasing all of our hostages".
The armed group is currently holding 48 hostages, 20 of whom are believed to be alive.
The hostages' families fear the new offensive will endanger them and are demanding the prime minister negotiate an agreement that would secure their release.
"Stop the war and bring all the hostages home in a deal - the living and the dead alike - some for rehabilitation in their families' embrace, others for proper burial on Israeli soil," said the daughter of Ilan Weiss, one of the two hostages whose bodies were recovered by Israeli troops in Gaza last week, at his funeral in Kibbutz Be'eri on Monday.
The IDF's Chief of Staff, Lt Gen Eyal Zamir, has urged Netanyahu to accept a current proposal from regional mediators that would see about half of them released during a 60-day truce. However, the prime minister has said Israel will only accept a comprehensive deal that would see all the hostages freed and Hamas disarmed.
There were reportedly angry exchanges between Zamir and ministers at a meeting on Sunday.
The general warned that their Gaza City plan would put the hostages at risk and lead to Israel establishing a military government there, according to Israeli media. One unnamed senior minister was quoted by the Ynet website as saying that the general "did everything to convince against the plan, but made it clear several times that he would carry it out".
In an address to reservists at Nachshonim base in central Israel on Tuesday, Zamir declared that the IDF was preparing for nothing less than "decisive victory".
"We are going to increase and enhance the strikes of our operation, and that is why we called you," he said. "We will not stop the war until we defeat this enemy."
On the ground in Gaza on Tuesday, hospital officials said Israeli strikes and fire had killed at least 95 Palestinians since midnight.
Al-Shifa hospital in Gaza City reported 35 of the deaths, including nine people who were killed in an air strike in the southern Tal al-Hawa neighbourhood and seven others killed in a strike on a house in the northern neighbourhood of Sheikh Radwan.
The UN has warned that forcing hundreds of thousands of people to move further south is "a recipe for further disaster and could amount to forcible transfer", which would be a war crime.
Global food security experts have confirmed that a famine is occurring in Gaza City and projected that it will expand to the central city of Deir al-Balah and the southern city of Khan Younis by the end of September.
The UN has also said tent camps for the displaced in the south are overcrowded and unsafe, and that southern hospitals are operating at several times their capacity.
In Khan Younis on Tuesday, Nasser hospital said it had received the bodies of 31 people killed by Israeli fire, including 13 who died in two strikes in al-Mawasi and Khan Younis camp.
Medics in the hospital's emergency department told the BBC that most of the casualties being treated were children and elderly.
"We can't deal with any more cases due to high pressure on us and lack of supplies. The CT [scanner] is now broken down, so we are working blindly," one doctor said. "The current situation is catastrophic."
Gaza's Hamas-run health ministry meanwhile said that 13 Palestinians, including three children, had died as a result of malnutrition across the territory over the past 24 hours. That increased the total reported during the war to 361, including 185 in August alone, it added.
The UN has said the famine is a "man-made disaster" and said Israel is obliged under international humanitarian law to ensure food and medical supplies for Gaza's population.
Israel has said there are no restrictions on aid deliveries and has disputed the health ministry's figures on malnutrition-related deaths.
The Israeli military launched a campaign in Gaza in response to the Hamas-led attack on southern Israel on 7 October 2023, in which about 1,200 people were killed and 251 others were taken hostage.
At least 63,633 people have been killed in Gaza since then, according to the territory's health ministry.
© Jason Henry for The New York Times
© Nicole Tung for The New York Times
© Holland Rainwater/NBC
印度尼西亚总统普拉博沃改变取消赴中国的计划,星期二(9月2日)晚飞往中国,以出席星期三(9月3日)于北京举行的抗日战争胜利80周年阅兵式。
普拉博沃此前因印尼国内持续多日的抗议活动而取消赴华行程。他应约赴北京后,将与其他25个国家元首和政府首脑一起出席中国九三阅兵式。
印尼国务秘书普拉塞蒂星期二在新闻发布会上说,“为维持与中国政府良好关系,总统决定今晚启程,次日晚返回印尼”。
© Philip Cheung for The New York Times
© Ryan Murphy/Reuters