Normal view

There are new articles available, click to refresh the page.
Today — 3 November 2025News

India Wins Women’s Cricket World Cup

3 November 2025 at 15:01
A team that faced seemingly insurmountable odds wins its first championship, with wider ramifications for the role women play in public life.

© Francis Mascarenhas/Reuters

Harmanpreet Kaur and her teammates on India’s national women’s cricket team celebrate their win, right after midnight on Monday, in Mumbai, India.

At least 20 dead after magnitude-6.3 earthquake hits Afghanistan

3 November 2025 at 13:42
BBC Map showing Afghanistan and surrounding countries BBC
Mazar-e Sharif is home to more than 500,000 people

An earthquake has struck northern Afghanistan near Mazar-e Sharif, one of the country's largest cities around 20:30 GMT (01:00 local time).

The earthquake had a magnitude of 6.3 and a depth of 28km (17 miles), according to the US Geological Survey.

The agency also warned of "significant casualties" and "potentially widespread" disaster.

A Taliban spokesman in Balkh province - of which Mazar-e Sharif is the capital -wrote on X that four people have died and "many people are injured" in Sholgara district. The BBC is unable to verify this figure independently.

In an earlier post, Haji Zaid wrote that they had received "reports of minor injuries and superficial damages from all districts of the province".

"Most of the injuries were caused by people falling from tall buildings," he wrote.

Mazar-e Sharif is home to more than 500,000 people. Many of the city's residents rushed to the streets when the quake struck, as they feared their houses would collapse, AFP reported.

The Taliban spokesman in Balkh also posted a video on X appearing to show debris strewn across the ground at the Blue Mosque, a local landmark in Mazar-e-Sharif.

The religious complex is believed to house the tomb of the first Shia Imam - a religious leader believed to hold divine knowledge. It's now a site where pilgrims gather to pray and celebrate religious events.

Khalid Zadran, a Taliban spokesman for the police in Kabul, wrote on X that police teams were "closely monitoring the situation".

The quake on Monday comes after a 6.0 magnitude earthquake struck Afghanistan's mountainous eastern region in late August, killing more than 1,000 people.

That earthquake was especially deadly as the rural houses in the region were typically made of mud and timber. Residents were trapped when their houses collapsed during the quake.

Afghanistan is very prone to earthquakes because of its location on top of a number of fault lines where the Indian and Eurasian tectonic plates meet.

Judge Extends Block of Trump’s National Guard Deployment to Portland

3 November 2025 at 13:18
A judge in Oregon said she would issue a final ruling on the matter by Friday. But she suggested that she would ultimately make the block permanent.

© Jordan Gale for The New York Times

Federal officers moving a crowd of protesters in front of an ICE detention center in Portland, Ore., on Oct. 12.

'Heroic' train worker saved lives, police say, as man, 32, only suspect in stabbing

3 November 2025 at 12:40
PA Media Emergency workers are stood on a train platform on the left next to a train which is at a standstill. PA Media
Police met the Doncaster to London King's Cross train as it made an unscheduled stop at Huntingdon

A 32-year-old man is now the only suspect after multiple stabbings on a train, police have confirmed.

A member of LNER staff remains in a life-threatening condition following the attacks on a train from Doncaster to London King's Cross, which stopped in Huntingdon, Cambridgeshire shortly before 20:00 GMT on Saturday.

A 35-year-old man, arrested at the scene, has been released with no further action after it was reported "in good faith" that he had been involved in the attack.

British Transport Police (BTP) said the suspect, who is from Peterborough, boarded the train at the city' station. They also confirmed five casualties have now been discharged from hospital.

A BTP statement confirmed the LNER staff member had tried to stop the attacker, and said it is "clear his actions were nothing short of heroic and undoubtedly saved many people's lives".

Dep Chf Con Stuart Cundy said: "Our investigation is moving at pace and we are confident we are not looking for anyone else in connection to the incident."

The force said a knife had been recovered by officers at the scene.

Follow Cambridgeshire news on BBC Sounds, Facebook, Instagram and X.

Related internet links

China intimidated UK university to ditch human rights research, documents show

3 November 2025 at 13:45
Laura Murphy Laura Murphy, a young woman with black curly hair and octagonal silver earrings, smiles at the camera against a neutral, light blue backgroundLaura Murphy
Professor Laura Murphy says her academic freedom was traded for access to the Chinese student market

China waged a campaign of harassment and intimidation directed at a UK university to get it to shut down sensitive research into alleged human rights abuses, documents seen by the BBC show.

Sheffield Hallam University staff in China were threatened by individuals described by them as being from China's National Security Service who demanded the research being done in Sheffield be halted.

And access to the university's websites from China was blocked, impeding its ability to recruit Chinese students, in a campaign of threats and intimidation lasting more than two years.

In an internal email from July 2024, university officials said "attempting to retain the business in China and publication of the research are now untenable bedfellows".

When the UK government learned of the case, the then Foreign Secretary David Lammy issued a warning to his Chinese counterpart that it would not tolerate attempts to suppress academic freedoms at UK universities, the BBC understands.

The issue was also raised with China's most senior education minister.

China was seeking to halt research by Laura Murphy, professor of human rights and contemporary slavery at Sheffield Hallam, into allegations Uyghur Muslims in the north-western region of Xinjiang were subject to forced labour.

China has faced accusations – always firmly denied – that it has committed crimes against humanity and possibly genocide against the Uyghur population.

In late 2024, following pressure from the Chinese state and a separate defamation law suit against the university, Sheffield Hallam decided not to publish a final piece of research by Prof Murphy and her team into forced labour.

And in early 2025, university administrators told her that she could "not continue with her research into supply chains and forced labour in China".

She initiated legal action against the university for failing in its duty to protect her academic freedom and she submitted a "subject access request" demanding Sheffield Hallam hand over any relevant internal documents.

The documents she obtained showed the university "had negotiated directly with a foreign intelligence service to trade my academic freedom for access to the Chinese student market," she told the BBC.

She added: "I'd never seen anything quite so patently explicit about the extent to which a university would go to ensure that they have Chinese student income."

Getty Images A young Uyghur women,  with a small child on her knee, sits next to two older women on a street in Kashgar City, Xinjiang. All three are dressed in traditional garments with head scarvesGetty Images
The Uyghurs are the largest minority ethnic group in China's north-western province of Xinjiang

Sheffield Hallam has now apologised to Prof Murphy and said she can resume her work.

A spokesperson said "the university's decision to not continue with Professor Laura Murphy's research was taken based on our understanding of a complex set of circumstances at the time, including being unable to secure the necessary professional indemnity insurance".

They said the university wished to "make clear our commitment to supporting her research and to securing and promoting freedom of speech and academic freedom within the law".

But the general secretary of the University and College Union, Jo Grady, said "it is incredibly worrying that Sheffield Hallam appears to have attempted to silence its own professor on behalf of a foreign government".

She added: "Given the censorship Hallam has seemingly engaged in, it now needs to set out how it will ensure its academics will be supported to research freely and protected from overreach by foreign powers."

A government spokesperson told the BBC "any attempt by a foreign state to intimidate, harass or harm individuals in the UK will not be tolerated, and the government has made this clear to Beijing after learning of this case".

A partly redacted internal document marked confidential which shows Sheffield Hallam university's concerns about pressure from China
Internal documents shared with the BBC show Sheffield Hallam under pressure

It all began so differently.

When, in 2021, Prof Murphy published a major report into Uhygur forced labour in the solar panel industry, the director of the Helena Kennedy Centre (HKC), the department in which her unit was based, wrote to congratulate her.

"This is an exceptional moment in the history of the HKC... we are all exceptionally proud of this body of work which rightly shines light on the blatant abuse of Uyghur tights (sic) in China.. Well done Laura!"

Over the following months her unit published four reports, including into car parts and cotton for clothing, trying to trace supply chains and highlight where goods reaching western consumers may have been produced with inputs made with forced labour in Xinjiang.

China denies such practices occur.

The Chinese Embassy in London told the BBC "the Helena Kennedy Centre at the Sheffield Hallam University has released multiple fake reports on Xinjiang that are seriously flawed".

"It has been revealed that some authors of these reports received funding from certain US agencies," the Embassy added.

Prof Murphy told the BBC she has received funding over the course of her career from the US National Endowment for Humanities for work on slave narratives, the US Department of Justice for work on human trafficking in New Orleans, and more recently from USAID, the US State Department and the UK Foreign Office for her work on China.

The Chinese Embassy said the allegations of "forced labor" in her reports "cannot withstand basic fact-check".

"While presenting itself as an academic body, the Centre has in practice acted as a vehicle for politicised and disinformation-driven narratives deployed by anti-China forces," the embassy added.

The university realised it was coming in for criticism from China as far back as 2022.

An internal university email from August of that year, seen by the BBC, said China's foreign ministry had issued a statement "denouncing us as being in the 'disreputable vanguard of anti-China rhetoric'".

The email said the university had admitted 500 Chinese students in 2018, but numbers had collapsed in the pandemic and had not bounced back like it had in other markets.

It expressed concern that the Chinese government's criticisms could result in a "boycott" by prospective students and recruitment agents.

In total, the documents show Sheffield had earned £3.8m in 2021/22 from China and Hong Kong.

Later in August 2022 the university's English language testing website used by Chinese students to take tests before coming to Sheffield had been "shut down in China temporarily".

Over the next two years the pressure escalated dramatically leading university officials to write in an email in May 2024 that "the continuation of the university's scholarly activity with and in China and Hong Kong has been placed at risk because of the research activities, led by Professor Laura Murphy, in relation to alleged persecution of Uighur Muslims in Xinjiang Province, China".

An internal "risk summary," dated 9 December 2024, detailed what had happened.

In August 2022, China had blocked access to the university's websites. All email communication from and to the university was disabled.

It meant students in China due to study at Sheffield Hallam were unable to access the enrolment website, arrange their welcome or airport pick up in the UK, or course information.

The university said this had "undoubtedly had a negative impact on recruitment" in 23/24, with "anticipated further decline in 24/25".

And, in 2024, the intimidation began.

UK Parliament Baroness Helena Kennedy KC in a purple jacket with a fur collar against a neutral grey backdropUK Parliament
Baroness Kennedy says UK universities are vulnerable to pressure from China

"Things in Beijing have kicked off," an internal email from 18 April 2024 said.

The risk summary detailed that "three officers of the National Security Service" visited Sheffield Hallam's office in China.

A local staff member was "questioned for two hours regarding the HKC research and future publications.

"The tone was threatening and message to cease the research activity was made clear."

At another visit, security officers said the internet issues were because the Uyghur research was available on the university website.

Finally, in September 2024, the document states "a decision by the university not to publish a final phase of the research on forced labour in China was communicated to the National Security Service .. immediately relations improved and the threat to staff wellbeing appears to be removed".

Sheffield Hallam says these internal communications need to be seen in context and do not represent university policy.

Complicating things for Sheffield Hallam had been a report by its Forced Labour Lab published December 2023 into clothing supply chains connected to Xinjiang.

Smart Shirts Ltd, a Hong Kong supplier of garments with customers in the UK, brought a claim for libel, alleging it had been defamed as its name was included.

A preliminary ruling at the High Court in London in December 2024 found that report had been "defamatory".

A full trial in that case is yet to take place at which Sheffield Hallam will be able to put forward its defence to the company's claim, but the university was told by its insurers that "any defamation, libel or slander" claims linked to its entire Social and Economic Research Institute were no longer covered.

Professor Murphy had, meanwhile, built an international profile.

Her work had been cited in the UK parliament, in Canada and in Australia. She had taken a career break in late 2023 to work for the US Department of Homeland Security, helping it with the implementation of their Uyghur Forced Labour Prevention Act.

In her absence, and amid the pressure from China and the lawsuit, Sheffield Hallam decided her unit would close in early 2025.

"Despite significant offers of continued funding we have decided it is in our best interests to terminate the research," an email of August 2024 said.

It added that by not publishing the final report under the university's auspices it hoped "we can minimise the possibility of any further scrutiny of our operations .. thereby attending to related duty of care issues".

But failing to publish the report was a breach of the terms agreed with the external groups who had agreed to fund the research.

So the university decided to close the unit and not use any outstanding funds.

Sheffield Hallam said it was normal practice for research groups to stand down at the end of an external contract.

Sign saying Sheffield Hallam University on a modern steel and concrete building
Sheffield Hallam says China is no longer a significant student market for the university

When Prof Murphy returned from her career break in early 2025, the university told her of its "decision not to continue with her research into supply chains and forced labour in China due to .. the corporate insurance position .. and our duty of care to colleagues working in both China and the UK".

Any other work or public engagements outside the university would also have to be checked for "conflict of interest".

Seeking to continue her work, Prof Murphy began her legal action and made a subject access request to the university requiring it to turn over relevant internal documents.

"What about the duty of care to me and the duty of care to the rest of my research team?," Prof Murphy told the BBC.

"They laid off my entire research team. Sent them away. They sent back all of our research funding, and they shuttered the entire programme without regard for the people who worked with us on that project, so many of them Uyghur folks."

She added: "As long as the university system in the UK is so wildly underfunded as it is now, universities will be vulnerable to attacks like this."

After receiving her apology from the university and a pledge to protect her academic freedom, she is not currently pursuing her legal action.

Her case had been built on the Higher Education (Freedom of Speech) Act 2023, which places on universities a duty to promote freedom of speech and academic freedom for their staff.

Her solicitors, Leigh Day, had argued that a lack of insurance and "unspecified" concerns about staff safety do not provide universities carte blanche to restrict freedoms.

The law firm believes refusing to authorise any research on a particular country would be unlawful.

Sheffield Hallam's spokesperson said: "For the avoidance of doubt, the decision was not based on commercial interests in China.

"Regardless, China is not a significant international student market for the university."

The university only enrolled 73 students from China in 2024/25.

The Chinese Embassy said "there are over 200,000 Chinese students in the UK, making China the largest source of international students in the UK," adding "educational cooperation has become a driving force in bilateral ties".

Baroness Helena Kennedy KC, patron of the centre that bears her name, said UK universities were "vulnerable" to pressure from China because "bringing in Chinese students is one of the ways of dealing with the financial crises that universities are facing".

"If we see limitations being made on the kind of research that goes on in these universities, I think we should be alarmed," added the Labour peer, who has herself been sanctioned by China for speaking out about issues related to Xinjiang.

At least 20 dead after magnitude-6.3 earthquake hits Afghanistan

3 November 2025 at 13:42
BBC Map showing Afghanistan and surrounding countries BBC
Mazar-e Sharif is home to more than 500,000 people

An earthquake has struck northern Afghanistan near Mazar-e Sharif, one of the country's largest cities around 20:30 GMT (01:00 local time).

The earthquake had a magnitude of 6.3 and a depth of 28km (17 miles), according to the US Geological Survey.

The agency also warned of "significant casualties" and "potentially widespread" disaster.

A Taliban spokesman in Balkh province - of which Mazar-e Sharif is the capital -wrote on X that four people have died and "many people are injured" in Sholgara district. The BBC is unable to verify this figure independently.

In an earlier post, Haji Zaid wrote that they had received "reports of minor injuries and superficial damages from all districts of the province".

"Most of the injuries were caused by people falling from tall buildings," he wrote.

Mazar-e Sharif is home to more than 500,000 people. Many of the city's residents rushed to the streets when the quake struck, as they feared their houses would collapse, AFP reported.

The Taliban spokesman in Balkh also posted a video on X appearing to show debris strewn across the ground at the Blue Mosque, a local landmark in Mazar-e-Sharif.

The religious complex is believed to house the tomb of the first Shia Imam - a religious leader believed to hold divine knowledge. It's now a site where pilgrims gather to pray and celebrate religious events.

Khalid Zadran, a Taliban spokesman for the police in Kabul, wrote on X that police teams were "closely monitoring the situation".

The quake on Monday comes after a 6.0 magnitude earthquake struck Afghanistan's mountainous eastern region in late August, killing more than 1,000 people.

That earthquake was especially deadly as the rural houses in the region were typically made of mud and timber. Residents were trapped when their houses collapsed during the quake.

Afghanistan is very prone to earthquakes because of its location on top of a number of fault lines where the Indian and Eurasian tectonic plates meet.

深铁集团收紧借款条件 万科债券大跌

3 November 2025 at 14:03

受到国有股东收紧借款的影响,中国房地产企业万科的美元债盘中大跌。

根据彭博汇编的报价,星期一(11月3日)万科2029年11月到期、票息3.5%的美元债跌11.5美分(0.2新元)至每美元48.3美分,为2019年11月发行以来的最大单日跌幅。

万科星期天(2日)公告,万科已与第一大股东深圳市地铁集团有限公司签署《关于股东借款及资产担保的框架协议》,约定从2025年以来至万科2025年度股东会召开日为止期间,深铁集团向万科提供不超过220亿元(人民币,40.23亿新元)借款额度,同时,万科将对实际发生的借款提供抵押或质押担保。

如果万科未能遵守,深圳地铁有权要求立即偿还这些贷款的本金和利息。从4月起,深圳地铁向万科发放的许多贷款并未要求资产质押,但最新的协议显示深圳地铁在领导层变动后对万科的资金支持变得更加审慎。

据彭博社估算,截至10月30日,深圳地铁已向万科提供了291.3亿元人民币贷款,其中约七成此前未设抵押。

报道引述CreditSights新加坡亚洲策略主管曾竹君说,鉴于深圳地铁今年向万科提供了大量信贷和流动性支持,要求抵押是自然的。“但鉴于万科管理层出现大幅调整,我们不能想当然地认为深圳地铁的资金支持会一如既往。”

万科10月13日发布公告,公司召开董事会会议,选举深圳地铁集团党委副书记、董事、总经理黄力平为公司董事长,辛杰辞去董事长职务。

晨星公司地产分析师则指出,相信深圳地铁仍会继续支持万科,但可能会更严格控制每笔贷款的规模,放贷也将更加规范。

广东民众水库旁“放生”大量猫只 引小猫溺水及污染水源担忧

3 November 2025 at 13:30
中国广东清远一水库区域民众“放生”猫只,有在附近划桨板的人,救起落水挣扎的猫。 (互联网)

中国广东清远一水库区域有大批民众“放生”猫只,引发伤害动物的争议及污染水源担忧。

综合红星新闻和澎湃新闻报道,有网民星期六(11月1日)发视频称,一群人戴着口罩在广东清远市清城区迎咀水库区域放生大量猫,不少猫被惊吓后攀爬到树上,有的因受惊后跳入水库而溺水。

当地警方表示已接到报警,由政府多部门联合处理,后续会救助落水及岸边放生猫,并通过监控追查放生人员。有派出所工作人员介绍,现场不少猫已躲进了树林中。

网络流传的一条视频显示,放生猫装满两辆大卡车车厢。视频文案介绍,11月1日广东救中猫4565斤,每斤5元(人民币,下同,0.91新元)、救大猫879斤(每斤8.5元),运费700元,合计5444斤约1120只猫30997元,放生进行中。目前,该账号多个放生猫的视频已显示违规或被作者删除。

有目击者表示,多只猫受惊落水,几名在现场划桨板的路人将溺水的猫咪救上岸。

不少网民认为,放生猫根本不是“放生”,而是伤害动物,而且也破坏生态环境和水源。

当地的清城区龙塘镇人民政府星期天(2日)发通报称,经核查,现场山林发现有部分猫只,山路旁有遗留猫粮。水利部门对水库水域开展了全面巡查,暂未发现溺亡猫只;生态环境部门对周边水体进行取样检测,主要水质指标均达标,动物卫生防疫部门对周边环境进行清理消杀。

通报称,已安排工作人员定期巡查,并发动周边热心群众认领猫只。下一步,将联合相关部门持续开展环境监测、现场消杀和事件调查,涉及违法的将依法处理,同时防止类似情况再次发生。

通报也呼吁公众树立科学放生、文明放生理念,严禁在重要水源涵养区等生态保护红线区域及法律法规禁止放生的其他区域开展放生活动。

中国展开非法救护车专项整治工作

3 November 2025 at 13:15

中国展开为期一年的非法救护车专项整治工作。

据中国央视新闻报道,国家卫生健康委、公安部、交通运输部、市场监管总局、国家中医药局和国家疾控局星期一(11月3日)联合印发了《关于开展非法救护车专项整治工作的通知》,决定联合开展为期一年的非法救护车专项整治工作,明确本次专项整治面向登记注册为“救护”类的机动车辆,以及非法提供院前医疗急救和医疗照护转运服务的非“救护”类车辆(即“黑救护”)。

根据发布在国家卫生健康委官网的《通知》政策解读内容,重点任务之一是明确了卫生健康行政部门要联合公安交管部门对救护车进行全面清查,摸清底数,并实时核查比对救护车辆的新增、注销情况。

其他重点任务为:明确了救护车的管理主体和监管原则,强调了救护车规划、信息化赋能和社会协同监管;明确了登记注册为“救护”类的机动车辆、“黑救护”违规违法行为打击范围,对涉事机构及人员依法依规严肃处理;鼓励、支持社会力量参与医疗照护转运,有序化解供需矛盾,疏堵结合引导医疗照护转运服务良性发展。

专项整治工作自2025年10月至2026年9月,为期一年。分为自查自纠、集中整治、总结三个阶段。

自中国推动非急救转运社会化以来,民营救护车市场迅速扩张,但监管明显滞后。从设备配置、人员资质到收费标准,至今都缺乏统一规范,导致这个日益庞大的市场良莠不齐。

美中爭霸選邊站?韓國「安美經中」戰略正在鬆動

3 November 2025 at 14:17
null 許東爀
2025-11-03T06:09:27.799Z
韓國長期奉行「安美經中」——也就是所謂「安全靠美國,經濟靠中國」——的平衡外交戰略。

(德國之聲中文網)由韓國主辦的2025年亞太經合組織(APEC)峰會11月1日落幕。韓國總統李在明在峰會期間,與美國、中國及日本等主要國家領袖密集會談。有韓媒形容這一週為「外交超級週」,並認為首爾在美中戰略競爭的格局中的立場面臨重要考驗。

APEC峰會前,李在明與美國總統川普10月29日在慶州舉行會談。會談後雙方同意,由美國協助韓國建造核動力潛艇。據韓方簡報,李在明在會中強調,韓方亟需此類潛艇,以加強對北韓及中國潛艦活動的偵測與追蹤能力;川普則建議,這些潛艇應在美國境內建造。

中國外交部發言人郭嘉昆對此表示:「中方希望韓美雙方切實履行核不擴散義務,做促進地區和平穩定的事,而不是相反。」

韓國長期奉行「安美經中」——也就是所謂「安全靠美國,經濟靠中國」——的平衡外交戰略。但美國《紐約時報》引述專家分析稱,此舉「意味著韓國正從一個平衡者,轉變為完全融入美國體系的合作夥伴」。

韓國進步派媒體《京鄉新聞》發表社論指出,若韓國引進核動力武器,可能對朝鮮半島安全與韓中關係產生負面影響。該報同時提及,日本近期也表達引進核潛艇的意願,或將引發東北亞安全局勢的連鎖反應,因此建議韓國政府應向中國充分說明政策立場,以減少潛在誤解。

韓國國會外交統一委員會委員、前駐英國大使金健接受DW訪問時表示,隨著北韓宣佈建造核潛艇並持續試射潛射彈道飛彈,其核威脅程度不斷升高。在這樣的局勢下,他認為韓國發展核動力潛艇「是必要的防衛手段」。但他同時指出,相關計劃需通過美國國內的核技術審批程序,並可能觸發中國的敏感神經與外交動作。

韓國前駐俄羅斯及歐盟大使李在春向DW表示,他認為此舉是「美國在戰略上離間韓中關係」的舉措。但他也推測,韓方或已在11月1日李在明與中國國家主席習近平的會晤中,就此議題作出說明,以緩解中方疑慮。

據韓方通報,李習會中討論朝鮮半島局勢。李在明表示,希望北京協助推動北韓重返對話;習近平則回應,中方將保持對韓政策的連續性,並在更廣泛領域擴大合作。

在川普出訪韓國前夕,北韓曾試射飛彈。

從「安美經中」到「安美經多」

進步派媒體《韓民族新聞》的社論指出,正如李在明向習近平所說的,「韓中經濟關係正『從垂直分工結構轉向水平合作結構』。在此不穩定態勢下,若駐韓美軍的主要角色從『協防韓國』轉變為『牽制中國』,且韓國軍隊的自身實力朝著與中國對抗的方向強化,韓中關係將面臨巨大考驗」。

該報還稱,美中兩國在峰會期間相當於「實質結束」自今年2月以來的貿易戰,但這次未觸及台灣議題。該報認為,如同台灣問題對中國來說相當關鍵,北韓核問題對韓國同樣重要;首爾應以此為契機,探索韓中關係的新戰略平衡。

與此同時,保守派《中央日報》稱,美中貿易戰可能僅為「暫時停火」,但此休戰對韓國有利。該報建議,韓國政府應在美中競爭中準確掌握各方意向,保持領導人間的緊密溝通,並敦促中國在北韓核武問題上採取更負責任的行動。

保守派《朝鮮日報》評論則稱,APEC期間韓美達成關稅協議,象徵著美國主導的保護貿易時代開啟,也意味「安美經中」時代實質上已告終結。報導指出,韓國須在全球供應鏈重組中積極布局,並以韓美同盟為基礎擴展經濟版圖,確保核心技術競爭力。

對此,金健向DW表示,韓國正嘗試轉向「安美經多」模式,即在以美國為安全核心夥伴的同時,強化與歐盟及「全球南方」的合作,以分散對中國市場的依賴。他強調,韓國應制定更精密的戰略,在減少對華依存的同時,保持務實的外交平衡。

李在春則持不同看法。他認為,「安美經中」結構仍具現實意義,韓國對中國的經濟依賴仍然深厚;川普近期邀請韓國主要企業領袖赴海湖莊園,並促成約6000億美元的投資協議,「此舉實際上是一項旨在限制韓國資本流向中國的行動」。

有評論關注,韓國接下來如何從「安美經中」轉向「安美經多」的新戰略。

與印太、歐盟加強連結?

韓國產業通商部2日表示,韓國產業通商部長金正官已與中國商務部長王文濤舉行了雙邊會談,商定穩定稀土等關鍵礦產供應鏈。

根據韓國貿易協會(KITA)2023年統計,韓國約有74%稀土進口來自中國。

保守派《東亞日報》則報導,美國正與澳洲、日本及英國建立「稀土聯盟」,以降低對中國在關鍵原材料領域的依賴;中國則加快發展本土半導體企業,並多元化大豆進口來源。該報預期,隨著美中雙方完成經濟防禦佈局,新一輪貿易戰可能再度爆發。對韓國而言,當前的「休戰期」被視為重整供應鏈、降低對美、中出口依賴(約佔總出口四成)的關鍵時機。

金健指出,本次APEC峰會是「AI與數位貿易規範競爭的分水嶺」,韓國需在半導體、電池及資料管理等領域由規範的「追隨者」轉為「制定者」,並強調「技術同盟將成為新時代經濟安全的核心支柱」。

金健指出,「慶州宣言」提出的「連結、創新、繁榮」理念,與歐盟的包容性增長戰略一致;韓歐應在AI、供應鏈與人口結構變化等領域深化合作,以加強印太戰略連結。

李在春則觀察到,包括德國在內的歐洲正處於戰略轉型階段;本次APEC顯示歐洲正逐步淡化與美國的對立關係,同時與中國保持距離。他進一步解釋道:「日本首相高市早苗在峰會期間表現突出,她強調韓美日三邊合作的重要性,而韓國總統李在明並未就此作出明確回應。韓國未來是否進一步參與『印太—歐盟自由陣營』合作架構,將對各相關國家產生重要影響。」

DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。

© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。



How Maduro Future-Proofed His Dictatorship in Venezuela

3 November 2025 at 14:00
Maduro has built a system in which the only people who can truly tear down the dictatorship are the ones with the most to lose from its demise.

© Juan Barreto/Agence France-Presse — Getty Images

100岁还在工作:五位日本长寿老人的健康秘籍

简繁中文
纽约时报 出版语言
字体大小

100岁还在工作:五位日本长寿老人的健康秘籍

CHANG W. LEE, HIKARI HIDA
Chang W. Lee/The New York Times
日本约有10万名百岁人瑞,总数居全球之首,人均占比更是冠绝各国。高龄带来的衰弱正给日本带来挑战——创历史新低的出生率意味着退休人口持续增加,而为他们提供供养的适龄劳动人口却不断减少。
但对一些人来说,活到一百岁只是丰盈人生中的又一个里程碑。我们采访了五位非凡的百岁老人,他们把长寿归功于健康饮食、日本普惠的医疗体系、锻炼以及家人支持。但对这五个人来说,还有一个共同特质:持续工作。
自行车修理匠
12岁那年,石井清一(音)放学途经东京下町地区时,偶然看见自行车修理铺橱窗上的招聘启示。他一直很喜欢修车师傅穿的深蓝色连体工作服,渴望有朝一日也能穿上它。
如今90多年过去了,石井先生仍在自己的小店里修车。尽管工装裤的裤腿对他日渐佝偻的身形显得过长,但他每天晚上仍带着对明天可能有顾客上门的期待入睡。“如果我死在这里,在我的工作坊里,我也会感到幸福,”他说,“我是个劳动者,这一点不会因为年龄而改变!”
石井在东京的店铺里,正在修理顾客自行车上的车灯。
石井在东京的店铺里,正在修理顾客自行车上的车灯。
他喜欢拆解自行车再重新组装。
他喜欢拆解自行车再重新组装。
现年103岁的石井先生依然热爱拆卸螺栓和轮胎,将零件重新组装复原,尽管双手已不再如从前那般听使唤,视力也不复年少时的清晰。
石井经历过战争年代,那时一切都没有保障。修车所得是他每月5万日元(约330美元)养老金之外的一份补充。“你永远不知道会发生什么,”他在店后那间杂乱的厨房里为自己煮味噌汤,一边说道。
广告
修车给他带来的快乐甚至超过唱卡拉OK,每个礼拜天,他都会骑着三轮车去自己最喜欢的小酒吧唱歌。在特别的卡拉OK聚会时,他还会穿上那件旧连体工作服,把裤脚卷起。
拉面师傅
每周有五六天的午市时段,天川福(音)都会在自家的拉面店跟一双儿女一起忙碌。她用长筷子在猪骨汤中搅动鸡蛋面,再往盛着热汤的碗里撒上切碎的葱花。
“真没想到能坚持工作这么久还不觉得腻,”她边给餐盘消毒边说。
天川在她的餐厅休息。
天川在她的餐厅休息。
天川手持鲜花,出席餐厅60周年庆典活动。
天川手持鲜花,出席餐厅60周年庆典活动。
102岁的天川女士说她一直都比较倔。她曾将父母安排的婚事一拖再拖,但成家后便与丈夫共同经营起这家餐馆,今年是开业的第60个年头。
“我还能继续工作,真的很美好。无论是身体上还是心理上,这都改变了我生活的质量,”她说,在她上方挂着一张去年来店里用餐的歌手、演员木村拓哉的签名照片。天川女士的皮肤闪着光泽,她说那是厨房里蒸汽的功劳。
她最害怕的事情之一就是丧失行走能力,而工作让她保持健康。去年,她胸口疼痛,一度慌了神,以为自己心脏出了问题。但医生告诉她不用担心——那不过是她经常拿重锅导致的肌肉酸痛。
农夫
在松尾正文(音)年轻的时候,屋后田野曾经开满了黄灿灿的油菜花——那是他最喜欢的花。他喜爱这种蔬菜略带的苦味,因为煮熟便化作清甜,当年他正是种植并出售这种作物。而今接手家业的儿子却改种了水稻——毕竟稻作省力得多。
现年101岁的松尾仍依时节栽种茄子、黄瓜和豆类。“劳作是为保持健康,”7月某个清晨,他边说边将塑料凳拖到田里,在给稻苗浇水的间隙坐下小憩饮水。
松尾在家中与孙女共处。
松尾在家中与孙女共处。
“我这样做是为了保持健康,但务农也是我唯一会做的事,”松尾说。“我这一辈子都在干这个。”
“我这样做是为了保持健康,但务农也是我唯一会做的事,”松尾说。“我这一辈子都在干这个。”
松尾出生、成长并抚养了三个孩子的这座小镇位于九州西南部沿海的大分县群山之间。四年前,他的妻子去世,这对他打击很大。每天早晨,他都会扶着栏杆爬上二楼,那里有他为妻子设立的小佛龛,他每天都为她奉上一碗新煮的米饭。
战胜过食道癌、又在99岁高龄挺过新冠的松尾,在周末会和一岁大的曾孙时君玩耍。每日耕作结束后,他回到屋内,坐在厚重棉被覆盖的暖桌旁休息。他钻进被炉的温暖中,身后的窗台上有蚱蜢跳跃。
广告
美容顾问
堀野友子(音)始终坚信,自己的人生不应囿于家庭。受到一位推销员的启发,她萌生了卖化妆品的念头。但那时她是三个孩子的年轻母亲,按照当时的社会观念,女性外出工作被认为是不合适的。
39岁那年,她偶遇一位老朋友,对方的丈夫正在为她多年前就钟爱的那个化妆品品牌招募销售。孩子们已经长大,于是她接下了这份工作。堀野喜欢看到顾客试用她推荐的口红色号或粉底液时容光焕发的脸庞。
“我第一次化妆时,觉得自己好漂亮,”她说,“我也希望能让别人有同样的感觉。”
堀野在福岛县邻居家完成购物后离开(她买了防晒霜)。
堀野在福岛县邻居家完成购物后离开(她买了防晒霜)。
堀野在暮色中的家中。她说,让自己忙碌起来能减轻孤独感。
堀野在暮色中的家中。她说,让自己忙碌起来能减轻孤独感。
“我天生容易对某些事情着迷,”堀野说。“尽管大多数客户都已离世,但达成月销售目标已成为我执着追求的事之一。每当实现目标时,我便感到无比欣喜与自豪。”
“我天生容易对某些事情着迷,”堀野说。“尽管大多数客户都已离世,但达成月销售目标已成为我执着追求的事之一。每当实现目标时,我便感到无比欣喜与自豪。”
她的丈夫在一家公司上班,对于妻子外出工作颇为不满,但家计困窘使他只得妥协。他唯一的要求是她必须去不会被熟人认出的地方做上门推销。她应允了,每天辗转至少一小时的路程上门销售。没过多久,她的收入就超过了丈夫。
如今102岁的她寡居独处,主要通过电话销售,偶尔上门拜访。让自己忙碌起来有助于驱散孤独。余暇时,她或者打毛衣,或者给在这一带出没的猫喂金枪鱼味的猫粮,或等待街坊来喝乌龙茶。尽管多数老主顾已先她离去,她从未考虑过放弃这份事业。
广告
“我喜欢让大家感到自己很美,”堀野说。当她看到顾客的自信提升时,“便是这份工作中最重要、最幸福的所在。”
说书人
小野知世端坐垫上准备开讲时,全场一片寂静。接着,她从那瘦小的身躯深处发出洪亮的声音,开始讲述一则关于公牛和小熊的民间故事,字字圆润。
她边说边用手生动地比划,观众屏息倾听。故事结束时,满堂喝彩。
能说50个故事的小野是位古稀之后为兴趣而执业的民间说书人。“我这辈子没做过什么正经工作,真能胜任吗?”她说当时暗自思忖,“我是在郊区长大的,那时候的女孩根本不知道自己也可以有梦想。”
小野开始新的一天。
小野开始新的一天。
小野(中)在70岁后开始从事讲故事的工作。她说:“我是在郊区长大的,那个年代女孩们根本不知道自己可以有梦想。”
小野(中)在70岁后开始从事讲故事的工作。她说:“我是在郊区长大的,那个年代女孩们根本不知道自己可以有梦想。”
如今101岁的她,已是说书界最年长又最有活力的人物。2011年海啸摧毁了她在福岛的家后,她便立誓要将灾民经历融入口述艺术。
“我活着就是为了讲述,”小野任由泪珠滚落面颊。她表示,想到民间故事或海啸的记忆可能被遗忘,让她感到害怕。
广告
每天,她都会写日记,还会用黏糊糊的纳豆——一种发酵大豆制成的食物——夹着两片松软的白面包吃。偶尔,她会在看报纸时打起瞌睡,儿媳则在一旁整理屋子。“倚老卖老嘛,”她笑道。
小野说,最近她“已经不再梦见活着的人”,梦中出现的都是过去的朋友和家人。她说,她决心一直讲故事,直到有一天与他们重逢。
小野与朋友们散步。
小野与朋友们散步。

免费下载 纽约时报中文网
iOS 和 Android App

点击下载iOS App 点击下载Android App
© 2025 The New York Times Company.

郑丽文:国民党2028年要完全执政 终结两岸自相残杀

3 November 2025 at 13:07

台湾在野的国民党新任党主席郑丽文说,国民党2028年要成为真正代表台湾主流民意的最大政党,让对民进党唾弃、失望的力量都靠过来,助国民党完成完全执政的重要使命。

据ETtoday新闻云报道,国民党星期一(11月3日)举行中央评议委员会会议。郑丽文致词时表示,国民党要重回台湾第一大党。她说,重返执政是要捍卫民主自由法制的体系,重返执政要再创新的经济奇迹、新的护国神山群,“国民党绝对有这个能力且必须使命必达”。

郑丽文也重申,更重要的是终结两岸自相残杀的悲剧,必须证明给全世界看,两岸可以用智慧与决心,开创百年和平的基业。

郑丽文强调,接下来四年的主席任内,她马上要开始战,希望明年九合一选举不仅要延续国民党的战绩,更希望在艰困选区、在南台湾要重点突破,“翻转打破绿色执政的魔咒”。

她放话在2028年总统大选之际,要成为真正代表台湾主流民意的最大政党,团结所有在野力量,“我们甚至要让对民进党唾弃、失望的力量都靠过来,完成2028年和平政党轮替,让国民党重新成为第一大党,过半取得政权,在国会要一党过半,希望国民党成为名副其实的第一大党,完成完全执政的重要使命。”

中国证监会原副主席王建军被“双开”

3 November 2025 at 12:29

中国证监会原党委委员、副主席王建军被通报“靠监管吃监管”,严重违纪违法,开除中共党籍和公职。

中共中央纪委国家监委网站星期一(11月3日)消息,经中共中央批准,对王建军严重违纪违法问题进行了立案审查调查。

经查,王建军丧失理想信念,背弃初心使命,对抗组织审查;违反中央八项规定精神,接受可能影响公正执行公务的宴请;不按规定报告个人有关事项,在组织谈话时不如实说明问题。

通报也指,王建军利用职权或职务上的影响,为亲属谋取利益;“靠监管吃监管”,将公权力异化为谋取个人私利的工具,大搞权钱交易,利用职务便利为他人在公司上市、融资等方面谋利,并非法收受巨额财物。

通报称,王建军构成严重职务违法并涉嫌受贿犯罪,且在中共十八大后不收敛、不收手,性质严重,影响恶劣,应予严肃处理。经中央纪委常委会会议研究并报中共中央批准,决定给予王建军开除党籍处分;由国家监委给予其开除公职处分;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。

57岁的王建军今年4月30日被通报任上落马,5月21日被免去中国证监会副主席职务。

At Least 10 Dead and Hundreds Injured After Strong Quake Hits Afghanistan

3 November 2025 at 13:11
The 6.3-magnitude quake struck near Mazar-i-Sharif, a northern city known for its magnificent Blue Mosque. The extent of the damage was not immediately clear.

© Mohammad Balabuluki/Middle East Images, via Agence France-Presse — Getty Images

The Blue Mosque in Mazar-i-Sharif, Afghanistan, in January.

Arrests in Louvre Heist Show Power of DNA Databases in Solving Crimes

3 November 2025 at 13:01
France’s trove of DNA profiles has helped solve high-profile crimes and was used to find some of the Louvre suspects, and it is growing. The police can also access other countries’ databases.

© Gonzalo Fuentes/Reuters

Members of a forensic team inspect a window at the site where burglars broke into the Louvre and made off with eight of France’s historic crown jewels last month.

Martha Layne Collins, 88, Dies; Kentucky’s First Female Governor

3 November 2025 at 09:36
She rose from a junior high school teacher to the state’s top official, and helped persuade Toyota to build its first American factory in Georgetown, Ky.

© Jim Mone/Associated Press

Gov. Martha Layne Collins of Kentucky in 1984 with Walter Mondale, the Democratic candidate for president. He was considering Ms. Collins for his running mate, but eventually selected Representative Geraldine Ferraro.

At least four dead after magnitude-6.3 earthquake hits Afghanistan

3 November 2025 at 08:50
BBC Map showing Afghanistan and surrounding countries BBC
Mazar-e Sharif is home to more than 500,000 people

An earthquake has struck northern Afghanistan near Mazar-e Sharif, one of the country's largest cities around 20:30 GMT (01:00 local time).

The earthquake had a magnitude of 6.3 and a depth of 28km (17 miles), according to the US Geological Survey.

The agency also warned of "significant casualties" and "potentially widespread" disaster.

A Taliban spokesman in Balkh province - of which Mazar-e Sharif is the capital -wrote on X that four people have died and "many people are injured" in Sholgara district. The BBC is unable to verify this figure independently.

In an earlier post, Haji Zaid wrote that they had received "reports of minor injuries and superficial damages from all districts of the province".

"Most of the injuries were caused by people falling from tall buildings," he wrote.

Mazar-e Sharif is home to more than 500,000 people. Many of the city's residents rushed to the streets when the quake struck, as they feared their houses would collapse, AFP reported.

The Taliban spokesman in Balkh also posted a video on X appearing to show debris strewn across the ground at the Blue Mosque, a local landmark in Mazar-e-Sharif.

The religious complex is believed to house the tomb of the first Shia Imam - a religious leader believed to hold divine knowledge. It's now a site where pilgrims gather to pray and celebrate religious events.

Khalid Zadran, a Taliban spokesman for the police in Kabul, wrote on X that police teams were "closely monitoring the situation".

The quake on Monday comes after a 6.0 magnitude earthquake struck Afghanistan's mountainous eastern region in late August, killing more than 1,000 people.

That earthquake was especially deadly as the rural houses in the region were typically made of mud and timber. Residents were trapped when their houses collapsed during the quake.

Afghanistan is very prone to earthquakes because of its location on top of a number of fault lines where the Indian and Eurasian tectonic plates meet.

Trump says he doubts US will go to war with Venezuela

3 November 2025 at 11:19
Getty Images An image of US President Donald Trump, who is sat on a chair and wearing a black suit jacket, white shirt and red tie. He is pointing. Getty Images

Donald Trump has played down the possibility of a US war with Venezuela, but suggested Nicolás Maduro's days as the country's president are numbered.

Asked if the US was going to war against Venezuela, the US president told CBS' 60 Minutes: "I doubt it. I don't think so. But they've been treating us very badly."

His comments come as the US continues to launch strikes on alleged drug-smuggling boats in the Caribbean. The Trump administration says the strikes are necessary to stem the flow of drugs into the US.

Trump rejected suggestions that the US action was not about stopping narcotics, but aimed at ousting Maduro, a long-time Trump opponent, saying it was about "many things".

At least 64 people have been killed by US strikes in the Caribbean and eastern Pacific since early September, CBS News - the BBC's US News partner - reported.

Speaking from Mar-a-Lago, Florida, Trump said: "Every single boat that you see that's shot down kills 25,000 on drugs and destroys families all over our country."

Pushed on whether the US was planning any strikes on land, Trump refused to rule it out, saying: "I wouldn't be inclined to say that I would do that... I'm not gonna tell you what I'm gonna do with Venezuela, if I was gonna do it or if I wasn't going to do it."

Maduro has previously accused Washington of "fabricating a new war", while Colombian President Gustavo Petro has said the strikes on boats are being used by the US to "dominate" Latin America.

Trump said the government was "not going to allow" people "from all over the world" to come in.

"They come in from the Congo, they come in from all over the world, they're coming, not just from South America. But Venezuela in particular - has been bad. They have gangs," he said, singling out the Tren de Aragua gang. He called it "the most vicious gang anywhere in the world".

It was Trump's first interview with CBS since he sued its parent company, Paramount, over a 2024 interview with then Vice-President Kamala Harris.

He claimed the interview had been edited to "tip the scales in favour of the Democratic party".

Paramount agreed to pay $16m (£13.5m) to settle the suit, but with the money allocated to Trump's future presidential library, not paid to him "directly or indirectly". It said the settlement did not include a statement of apology.

Trump last appeared on the 60 Minutes programme in 2020, when he walked out of an interview with Lesley Stahl because he claimed the questions were biased. He did not agree to an interview with the show during the 2024 election.

最新非官方数据:中国制造业活动扩张幅度小于预期

3 November 2025 at 11:36

最新非官方数据显示,中国制造业活动扩张幅度在10月放缓,并且小于预期。

综合路透社和彭博社报道,由标普全球编制的瑞霆狗(RatingDog)中国通用制造业采购经理人指数(PMI),从9月份的51.2下滑至50.6,低于接受路透社调查的分析师所预期的50.9,以及彭博社对经济师展开调查后得出的50.7预测中值。

瑞霆狗创始人姚煜说:“在各项分项指数中,只有就业指数环比呈上升趋势,其他所有指标均出现不同程度的下降。”

不过,上述私人领域调查结果仍优于官方数据。

中国国家统计局上周公布,官方制造业采购经理指数从9月份的49.8,下降至10月49.0,为过去六个月最低点。

瑞霆狗中国一般制造业采购经理人指数往往反映规模较小、更注重出口的企业活动。

俄总理米舒斯京今起访华 克宫称“高度重视此次访问”

3 November 2025 at 11:27

俄罗斯总理米舒斯京星期一(11月3日)启程对中国进行为期两天的访问。克里姆林宫表示,此次访问具有重要意义,米舒斯京将与中国国家主席习近平举行会谈。

据俄罗斯塔斯社,米舒斯京星期一将在杭州出席中俄总理第三十次定期会晤,会谈重点将放在发展经贸合作、物流互联互通和产业合作、加强能源伙伴关系以及拓展高科技和农业领域的合作。次日,米舒斯京将前往北京,与中国国家主席习近平举行会晤。

克里姆林宫发言人上个星期五(10月31日)表示:“我们期待米舒斯京总理受到中国国家主席习近平的接见。这也是双边关系中的一项共同传统。因此,我们当然期待此次访问,并高度重视此次访问。”

路透社报道称,俄方拒绝透露普京总统是否会通过米舒斯京向习近平传递信息。

中国国务院副总理何立峰同俄罗斯副总理切尔内申科星期天(11月2日)在浙江省宁波市共同主持召开中俄总理定期会晤委员会第二十九次会议。

持澳签证中国公民可免签入境新西兰

3 November 2025 at 11:24

星期一(11月3日)起,持有效澳大利亚签证并从澳大利亚入境的中国人,可免签入境新西兰。

新西兰移民局官网星期一消息,中国护照持有者如从澳大利亚入境,且持有有效澳大利亚旅游、工作、学生或家庭签证,可免签入境新西兰,最长停留三个月。

旅客可申请新西兰电子旅行授权(NZeTA)入境。上述免签政策将试行12个月。

新西兰国家广播电台星期一引述移民部长斯坦福(Erica Stanford)报道,政策放宽后,预计每年将有多达五万名中国游客通过澳大利亚到访来新西兰。

欧盟驻港办:言论及学术自由影响香港留学吸引力

3 November 2025 at 11:11

欧盟驻港澳办事处主任卢效伟(Harvey Rouse)受访时说,言论及学术自由影响香港留学吸引力,香港院校要吸引国际生,政治层面不容忽视,建议香港强化自身开放程度及独特性。

香港《明报》星期一(11月3日)刊登与卢效伟专访。卢效伟表示,近年香港院校在国际的排名上升,对于取录国际学生有帮助,“但如要到某地方读书三四年,政治部分都要考虑”。

他说,言论及学术自由影响留学吸引力,而香港近年的国际形象明显受挫。卢效伟举例说,欧洲学生关注性小众权益,“而他们都有留意立法会最近发生的事”。他指的是香港立法会9月否决《同性伴侣关系登记条例草案》。

谈到欧盟早前发表“2024香港年度报告”,形容香港基本自由持续受蚕食,香港政府表示强烈不满和反对,卢效伟对此称不会评论,重申特区政府应保持开放。

香港政府发言人则对《明报》表示,政府严格落实《基本法》对香港自由和人权的充分保障,指有外部势力及其代理人一直抹黑香港的现况,亦有媒体”蛊惑人心”。

美国梦到底是什么?从纽约市长选举看美国华人的代际鸿沟

By: 袁莉
3 November 2025 at 12:05

简繁中文
纽约时报 出版语言
字体大小
新新世界

美国梦到底是什么?从纽约市长选举看美国华人的代际鸿沟

袁莉
Lisk Feng
1976年,宋颖(音)从当时还是一个小渔村的深圳游了八个小时来到香港,加入了数百万冒着生命危险逃离共产党统治下的饥饿、思想灌输和镇压的内地民众行列。
如今,72岁的她是一名纽约人,曾三次投票给特朗普总统,并在周二的市长选举中提前投票给安德鲁·科莫。她将社会主义视为自己当年逃离中国时侥幸脱身的诅咒,担忧民主社会主义者、民主党市长候选人佐兰·马姆达尼将威胁她的第二故乡。
宋颖无法理解年轻人对领先竞选的马姆达尼的广泛热情。
他主张向富人增税以资助免费托儿机构、公交系统及市政杂货店等项目,这与毛泽东时代中国实行的马克思主义社会主义有很大不同
广告
她的观点折射出许多华裔美国家庭内部日益加深的代际分歧:曾逃离集体主义的父母辈,与在自由环境中成长、追求平等理念的子女辈之间,正形成深刻的思想鸿沟。
许多年长的华裔美国移民的政治观点正在右转,这一趋势正在市长竞选中显现出来。记忆、媒体和阶级经历加剧了这种代沟,使纽约的一些华裔美国家庭成为一场更广泛辩论的缩影,这场辩论的主题是公平和自由意味着什么,或者美国梦到底是什么。
宋颖上周在纽约华埠的一个投票站。
宋颖上周在纽约华埠的一个投票站。 Ava Pellor for The New York Times
宋颖于1970年代逃离中国,她提前投票支持安德鲁·科莫。
宋颖于1970年代逃离中国,她提前投票支持安德鲁·科莫。 Ava Pellor for The New York Times
1978年抵达美国时,宋颖和她的丈夫一无所有。他们借了168美元来支付他们在唐人街第一个月的房租,并努力建立自己的生活。她成为一家中文报纸的记者,而他则办了一家小型电信公司。他们的一个儿子毕业于康奈尔大学,另一个毕业于麻省理工学院,两人都有自己的职业生涯——这种美国式的成功故事曾经象征着移民的希望。
宋颖的政治信念植根于她所逃离的国家。“社会主义是一场灾难,”她说。“我所看到和经历的一切都表明了这一点。它滋生懒惰,扼杀奋斗的动力。”
对她来说,马姆达尼的提议听起来像是来自她过去的回声。
宋颖称她的孩子们(他们拒绝接受采访)和她的朋友们是“藤校那一款的”,在她看来,这些善良的进步人士看不到社会主义的破坏性。她的观点与其他年长的中国移民产生了共鸣,他们怀疑纽约能否负担得起这样的免费项目。
然而,对于年轻的华裔美国人来说,马姆达尼代表着这座面临负担能力危机的城市的希望。许多人目睹了儿时的朋友和亲戚因房价过高而被赶出布鲁克林的日落公园和皇后区的埃尔姆赫斯特等社区。有些人推迟或完全放弃生育计划,因为在纽约抚养孩子感觉贵得令人望而却步。
布鲁克林日落公园社区的一家商铺。
布鲁克林日落公园社区的一家商铺。 Ava Pellor for The New York Times
26岁的安吉拉·李(音)支持马姆达尼的免费托儿计划。她在一家帮助低收入母亲的慈善机构工作,亲眼目睹了缺乏可负担医疗服务如何阻碍女性接受教育。她自己的童年也凸显了这个问题:她的父母在上世纪90年代从中国南方的福建省移民过来,在她还不到两个月大的时候就把她送回了中国,因为他们负担不起照顾她的费用。她的父亲在餐馆工作,母亲在服装厂工作。他们在她快满五岁时把她带了回来。
安吉拉·李曾就读于亨特学院高中和加州大学洛杉矶分校,当她56岁的母亲去年投票给特朗普时,她感到沮丧——这是她成为美国公民以来第一次在总统选举中投票。和许多年长的华裔美国人一样,她的母亲计划本周投票给科莫。
广告
安吉拉·李认为,语言和媒体影响是导致代沟的主要因素。
“语言障碍确实加深了我们社区的代沟,”李女士说,她和父母住在皇后区的邱园。在家里,她和父母说普通话和福建方言,并在父母和两个主要说英语的弟弟妹妹之间翻译。
尽管在美国生活了几十年,许多中老年移民几乎不会说英语,而且只依赖中文媒体。安吉拉·李和许多年轻的华裔美国人指责YouTube、中文通讯应用微信和当地中文报纸上传播的虚假信息巩固了老一代移民对特朗普的支持立场。
安吉拉·李是一位华裔移民的女儿,她表示支持佐兰·马姆达尼提出的免费托儿计划。
安吉拉·李是一位华裔移民的女儿,她表示支持佐兰·马姆达尼提出的免费托儿计划。 Ava Pellor for The New York Times
根据大规模全国选民调查“美国选民民意调查”,在去年的选举中,华裔美国人对民主党总统候选人、副总统贺锦丽的支持率为53%,而2020年华裔美国人对民主党候选人的支持率为70%。
《纽约时报》对2022年纽约州州长竞选的分析发现,与2018年相比,全市亚裔社区的选民右倾了23个百分点。位于日落公园和布鲁克林本森赫斯特的华人聚居区甚至出现了至少十年来的首次倒戈共和党。
住在日落公园的注册民主党人乔伊·张(音)说,她13岁的女儿不敢相信自己会投票给面临性骚扰指控的库莫。(库莫否认了这些指控。)但44岁的乔伊·张说,她不相信“免费的东西”,尽管她明白为什么孩子们对马姆达尼感到兴奋。
广告
“美国近年来发生了变化,”2003年从福建移民到美国的客户服务代表乔伊·张说。“它想让人们相信,无论付出多少努力,每个人都应该得到同样的待遇。但生活不是这样的。”
这种分歧在一些家庭中造成了紧张关系。
杰西卡·刘(音)是一名研究生,在日落公园出生和长大。她回忆起去年秋天和母亲的争吵。母亲敦促她投票给特朗普,说他会降低生活成本。25岁的杰西卡·刘反驳说,他会削减医疗补助、联邦医疗保险和她的外祖父母所依赖的其他社会项目。
她没有向母亲提及特朗普和国会削减社会福利的问题。“我很害怕这会引发另一场争论,”杰西卡·刘说。自今年春天以来,她一直在为马姆达尼的竞选活动拉票。
日落公园的一幅科莫海报。
日落公园的一幅科莫海报。 Ava Pellor for The New York Times
世界银行的数据分析师丽莎·刘(音)与父母也有过类似的争论。和宋颖一样,她的父母在20世纪70年代从中国大陆逃到香港,然后在1978年移民到美国。他们在唐人街和日落公园的餐馆和房地产行业工作,送两个孩子上了哈佛和耶鲁大学。
她的父母在2016年之前既投票给民主党候选人,也投票给共和党候选人,后来他们成为特朗普的坚定支持者。丽莎·刘说,他们相信他会扳倒中国共产党,“尽管他的很多本能和做法非常容易让人想到威权政府。”
广告
丽莎·刘的父亲去年去世了。她的母亲刘华美(音)说,她还没有决定支持谁,但希望新市长是个认真对待犯罪问题的人。她还附和保守派的观点:太多人在占社会福利项目的便宜。
“应该进行适当的审查,”她说。“不要让人不公平地利用它。”
她的女儿对这种观点深感沮丧。她的父母当年曾受益于他们现在批评的项目:免费托儿服务、食品券和对低收入家庭的其他支持。她说,当她向他们提出质疑时,“他们只是假装没听到我的话。”

袁莉为《纽约时报》撰写“新新世界”专栏,专注中国及亚洲科技、商业和政治交叉议题。

翻译:纽约时报中文网

免费下载 纽约时报中文网
iOS 和 Android App

点击下载iOS App 点击下载Android App
© 2025 The New York Times Company.

原北京市国家税务局党组书记、局长吴新联卸任11年后被查

3 November 2025 at 10:54

已于2014年卸任的原北京市国家税务局党组书记、局长吴新联涉嫌严重违纪违法,正接受监察调查。

中共中央纪委国家监委驻国家税务总局纪检监察组、北京市纪委监委星期一(11月3日)消息,吴新联目前正接受中央纪委国家监委驻国家税务总局纪检监察组纪律审查和北京市监察委员会监察调查。

公开信息显示,生于1954年的吴新联曾任中国国家税务总局计统司司长,辽宁省国家税务局党组书记、局长等职,并于2014年卸任北京市国家税务局党组书记、局长。

同年接任北京市国家税务局党组书记、局长的李亚民,在卸任近五年后,已于今年3月通报被查。

郑智化清空微博

3 November 2025 at 10:40

此前因控诉深圳宝安机场对残疾人态度“没人性”而引发争议的知名台湾歌手郑智化,已清空个人微博。

中国大陆媒体和网民星期一(11月3日)发现,郑智化认证微博页面已无任何内容。

以轮椅代步的郑智化10月25日在微博发文控诉深圳机场没人性,让他忍无可忍。不过他当天登机的画面于26日曝光后,不少网民因此质疑他“连滚带爬”的说法夸大,认为工作人员并未拒绝协助。郑智化隔日在微博写道,深圳机场已对他提出道歉,而他也不再追究此事。

他在27日再次发微博,对用词不当而道歉:“连滚带爬的用词,是我登机过程不顺,一时气愤的遣词,这个我必须为我的用词道歉。”

据红星新闻,郑智化曾录制视频回应机场事件,并称视频播出后“三天会把微博账号撤掉”、“关掉微博不开了”。

李强将出席中国进博会开幕式并发表演讲

3 November 2025 at 10:32

中国总理李强将出席中国国际进口博览会开幕式,并发表主旨演讲。

中国商务部星期一(11月3日)在官网宣布,第八届中国国际进口博览会将于11月5日至10日在上海举办。李强将出席开幕式及相关活动并发表主旨演讲。

中国大陆扩大可签发一次性台胞证口岸范围

3 November 2025 at 10:31

中国大陆国家移民管理局表示,将扩大可签发一次有效台湾居民来往大陆通行证口岸范围,由现有58个增加至100个。

中国大陆国家移民管理局星期一(11月3日)颁发10条移民和出入境新举措。其中第九条规定,11月20日起,将可签发一次有效台湾居民来往大陆通行证的口岸范围由现有58个增加至100个。

根据规定,未持有效来往大陆出入境证件的台湾居民抵达口岸时,可向口岸公安机关出入境管理机构申请办理一次有效台湾居民来往大陆通行证,经批准后即可领取证件入境。

规定新增的42个口岸覆盖12个行政区,包括天津市、内蒙古自治区,东北的黑龙江、辽宁、吉林省,甘肃、新疆、云南、广西和山东省。

此前大陆国台办发言人陈斌华在10月15日表示,大陆将发布进一步便利台胞入境措施,

陈斌华说:“为进一步扩大开放,让台湾同胞来大陆更加便利和安全,有关职能部门拟于近期将台湾居民来大陆落地办证口岸范围,扩大至全部符合条件的口岸。台胞无论是从台湾直航大陆,还是经由港澳地区和外国来大陆,都可以在上述口岸落地申请办理一次有效台胞证入境。”

大陆移民管理局也提出,实施大陆居民申办往来台湾探亲签注“全国通办”措施。自11月5日起,大陆居民拟往来台湾地区探亲的,可向全国任意一个县级以上公安机关出入境管理机构提交探亲签注申请,申办手续与户籍地一致。

❌
❌