Kendrick Lamar, Lady Gaga and Bad Bunny Lead 2026 Grammy Nominees

© Graham Dickie/The New York Times

© Graham Dickie/The New York Times

© The New York Times
在法国遭遇困境后,跨境快时尚集团希音(Shein)在意大利又面临阻力。这家电商巨头正努力在时尚之都米兰吸引消费者,但意大利政府和业界已经开始行动起来。
意大利时尚工业联合会(Confindustria Moda)主席斯布拉蒂(Luca Sburlati)告诉法新:“纺织业正遭受攻击”,并指“每天都有数以十万计的包裹涌入我们家中。我们必须作出回应”。
意大利以其高端时尚而闻名,是古驰(Gucci)和普拉达(Prada)等全球品牌的故乡,该行业约占意大利国内生产总值(GDP)的5%。但廉价时尚的服装在意大利和欧洲其他地区一样受欢迎,其中就包括通过Shein极具竞争力的平台购买的服装。
创立于中国、现总部位于新加坡的Shein上月在米兰举办了其在意大利的首场时装秀。同一周,意大利政府就“超快时尚”的影响举行了紧急会谈。
意大利企业与“意大利制造”部长乌尔索(Adolfo Urso)警告说,“大量低价外国产品涌入市场,损害了我们的生产商,也让消费者面临风险”。报导指,预计意大利服装行业将于下周公布一项新的意大利时尚战略计划。
在欧盟层面,该行业希望取消对价值低于150欧元的包裹免征关税的政策,此前美国已实施了类似的关税措施。批评人士警告称,廉价服装往往会对环境造成严重影响。与此同时,Shein的供应纺织厂也因其工作环境而受到关注。
本周,意大利政府将一项旨在提高销售透明度,尤其是产品环境影响方面的欧盟指令纳入法律。Shein此前已在意大利和法国因类似问题受到处罚。
因在其平台上被发现出售儿童外观的性玩偶和A类武器,Shein目前正面临法国政府的处理措施,已暂停其平台运营。

Julia WandeltA woman who repeatedly claimed to be Madeleine McCann has been found guilty of harassing the missing girl's parents but cleared of a more serious stalking charge.
Julia Wandelt and her supporter Karen Spragg - who was acquitted of all charges - were accused of mounting a "campaign of harassment" against Kate and Gerry McCann, which in Wandelt's case lasted more than two years.
Wandelt, 24, of Lubin, Poland, was found guilty of a lesser charge of harassment and sentenced to six months in prison, which she has already served, having been in custody since February.
In a statement, the McCanns said that, despite the guilty verdict, they "take no pleasure in the result".
In the statement, the McCanns said they did not want to go through the court process, but a decision to prosecute was made by the Crown Prosecution Service (CPS), based on the evidence gathered by the police.
"We hope Ms Wandelt will receive the appropriate care and support she needs and any vulnerability will not be exploited by others," they said.
"If anyone has new evidence relating to Madeleine's disappearance, please pass this on to the police."
Wandelt was sentenced during a hearing at Leicester Crown Court on Friday.
During her sentencing remarks, Mrs Justice Cutts said she accepted that the Polish national did "not have an easy childhood".
But she said her family history did "not justify the way you behaved".
"It has been confirmed in this case you are not Madeleine McCann," she said.
"There was not proper or logical basis for this."

PA MediaThe judge said the McCanns were "entitled to leave matters with the police and refuse to engage with you particularly in the sad circumstances they live".
She added: "Your constant pestering, badgering and, eventually, attendance at their home address on a dark evening in December was unwarranted."
The judge also granted a restraining order stopping both Wandelt and Mrs Spragg, 61, of Caerau Court Road, Cardiff, from contacting the McCanns, visiting Leicestershire or publishing any broadcast concerning the family.
Wandelt's order will remain in place indefinitely, or until any further ruling is made, while Mrs Spragg's order will be in place for five years.
The trial heard Wandelt has claimed to be Madeleine, whose disappearance during a family holiday to Portugal in 2007 has never been solved, since 2022.
The results of a DNA test carried out after her arrest in February of this year "conclusively proved" she is not the missing child, but, under cross-examination, Wandelt told the court she was still "50-50" about her identity.
The trial heard Wandelt previously claimed to be two other missing children before asserting she was Madeleine.
Giving evidence, she told the jury she had limited memories of her childhood and "could only remember abuse" after experiences with her step-grandfather.
She began to reach out to the McCann family through Glenfield Hospital, where Madeleine's parents worked, in June 2022 and then the Metropolitan Police's investigation into the missing child.
Police looked into Wandelt's claims and called her to "reassure" her she was not Madeleine, the court heard, but contact moved on to directly attempting to reach the McCanns, whose personal details had been included in a leaked Portuguese police file and posted online.
Mrs McCann was subsequently "bombarded" with more than 60 calls and messages on one day, the court was told.

Joe Giddens - WPA Pool/Getty ImagesMr McCann told the court on another occasion, he answered to say "something like, 'you're not Madeleine'".
He said claims like Wandelt's "pull on your heartstrings" but were "damaging" to the search for his daughter.
The court heard Madeleine's younger siblings Amelie, and then Sean, were contacted by Wandelt over social media, and family friends and associates - including the parish priest - all received communications, up until February 2025.
But attempts to press the McCanns for a DNA test were not just made remotely.
Wandelt attended a vigil for Madeleine where she tried to hand organiser Janet Kennedy, Madeleine's great-aunt, an envelope.
She said she "tried to stay courteous and calm", but told the jury she was "stunned" by the approach.
Mrs Kennedy later tore up the letter, the court heard.

PA MediaAfter becoming aware of Wandelt's visit to the vigil and then Charing Cross police station to have DNA - which was later destroyed - taken, Det Con Mark Draycott told the trial he called Wandelt for a second time to say "in no uncertain terms" that she was not Madeleine.
He advised her if she returned to Leicestershire she could face harassment charges.
The conversation - which was played in court - was recorded without Det Con Draycott's knowledge, the jury heard, and uploaded to a YouTube crime podcast with Wandelt.
Prosecutor Michael Duck KC said it was around this time that Mrs Spragg, of Caerau Court Road, Cardiff, struck up a relationship online with Wandelt to support her claims and "conspiracy theories".
A WhatsApp exchange in November 2024 between Wandelt and Mrs Spragg included jokes about going through the McCanns' bins and stealing cutlery from a restaurant after they visited to obtain DNA, the court heard.
Giving evidence from behind a privacy screen, Mrs McCann testified that she was distressed after being confronted on her driveway by the defendants, who pleaded for a DNA test, in December 2024
She said she felt "invaded in her own home", while Mr McCann, who had arrived a short while later, told the court: "It brings back a lot of horrible memories of when the media was camped outside our house."
Wandelt appeared on Dr Phil in the US, which prosecutors said kept her public profile high, and had planned further media appearances on her return to the UK when instead both defendants were arrested in February 2025.
During cross-examination, Wandelt said she was still "50-50" about being Madeleine, despite DNA testing by police carried out after the arrests conclusively proving she is not.
She questioned the authenticity of the DNA results when told the results at HMP Peterborough on 1 April this year, and demanded to see the "entire paperwork".
Follow BBC Leicester on Facebook, on X, or on Instagram. Send your story ideas to eastmidsnews@bbc.co.uk or via WhatsApp on 0808 100 2210.

BBCFormer footballer Joey Barton has been found guilty of six counts of sending "grossly offensive" social media posts directed at broadcaster Jeremy Vine and television pundits Lucy Ward and Eni Aluko.
Barton, 43, compared Aluko and Ward to the serial killer couple Fred and Rose West, and called Vine a "bike nonce" in posts sent between January and March 2024.
Jurors at Liverpool Crown Court accepted the prosecution's argument that Barton had "crossed the line between free speech and a crime" on six counts.
But they cleared the ex-Manchester City, Everton and Newcastle midfielder of six other counts of sending a grossly offensive electronic communication with intent to cause distress or anxiety.
This breaking news story is being updated and more details will be published shortly. Please refresh the page for the fullest version.
You can receive Breaking News on a smartphone or tablet via the BBC News App. You can also follow @BBCBreaking on X to get the latest alerts.

Getty ImagesLady Gaga and Kendrick Lamar lead the nominees for the 2026 Grammy Awards, while K-Pop has broken into the song of the year category for the first time.
For the second year in a row, Compton rapper Lamar has the most nominations - nine in total - including a coveted album of the year nod for the sleek, fiery GNX.
Gaga is also up for the main prize for Mayhem, a record that leans into her own history, and marks a return to her electro-pop roots. She has seven nominations overall.
Meanwhile, two K-Pop songs are shortlisted for song of the year: Rosé and Bruno Mars' frothy pop hit APT, and Hunter/x's Golden, the breakout hit from Netflix's animated film K-Pop Demon Hunters.

Getty ImagesBoth Gaga and Lamar have five previous nominations for album of the year, but neither has ever lifted the coveted gold gramophone in that category.
If Lamar wins next February, GNX would become the first rap album to earn the night's main prize since Outkast's Speakerboxxx/The Love Below in 2004.
He faces competition from fellow rap maverick Tyler, The Creator with his wildly inventive Chromakopia; and reunited hip-hop duo Clipse, whose Let God Sort Em Out is their first release since 2009.
It is the first time in Grammy history that three rap albums have made the shortlist for album of the year.
Also nominated is Puerto Rican star Bad Bunny - who is also set to headline next year's Super Bowl half time show.
He's shortlisted for the musically ambitious Debí Tirar Más Fotos, which fuses live instrumentation with the hip-swaying pulse of reggaeton.
British stars Olivia Dean and Lola Young have got their first ever Grammy nominations in the best new artist category, where they will compete against pop star Addison Rae and global girl group Katseye.
The nominees were revealed in a live stream by a host of stars, including 2025 winners Chappell Roan, Doechii and Sabrina Carpenter, and British stars such as Sam Smith and Marcus Mumford.

Getty ImagesSong of the year
Record of the year
Album of the year
Best new artist

Getty ImagesThis is the first time since 2006 that Taylor Swift hasn't been eligible for the Grammys.
The star's latest album, The Life of a Showgirl, was released in October, missing the cut-off point for nominations.
To qualify, a song or album must have been released between 31 August, 2024, and 30 August, 2025.
The Life of a Showgirl will therefore be eligible for the 2027 ceremony, and looks certain to secure Swift her eighth nomination for album of the year.
Almost 23,000 entries were submitted for the 2026 Grammys awards.
The biggest field was for song of the year, which had 1,015 entries.
The least populated category was best compilation soundtrack for visual media, with just 48 entries.
Once the submissions are screened and verified, voting members take over. Nearly 15,000 musicians, critics and music industry professionals cast ballots to decide the final nominees.
After the publication of the shortlist, a final round voting will take place between 12 December and 5 January.
The winners will be announced at a star-studded ceremony in Los Angeles on 1 February 2026.
A pay package that could be worth $1 trillion has been approved for Tesla CEO Elon Musk. The mind-meltingly large number is conditional on achieving certain targets for the company - but what does one trillion actually look like?
Take our quiz to understand the scale of how the world's richest man could get richer.

Channel 13 via ReutersA former Israeli hostage who was released last month has told Israeli TV that he was sexually assaulted during his two years in captivity in Gaza.
In an interview with Channel 13's Hazinor programme, Rom Braslavski, 21, described being stripped naked and tied up by members of Palestinian Islamic Jihad (PIJ).
"It was sexual violence, and its main purpose was humiliation. Its goal was to humiliate me, to crush my dignity," he said.
He is the first man held hostage to allege publicly that he was sexually assaulted.
Warning: This article contains details some readers may find disturbing.
Rom Braslavski was on leave from his service as a soldier in the Israeli military and was working as a security guard at the Nova music festival when Hamas and allied Palestinian armed groups attacked southern Israel on 7 October 2023, killing about 1,200 people and taking 251 others as hostages.
Israel responded to the attacks by launching a military campaign in Gaza that has killed more than 68,800 people, according to the territory's Hamas-run health ministry.
Four weeks ago, Mr Braslavski was among the last 20 living Israeli hostages who were released under a US-brokered ceasefire deal between Israel and Hamas.
In the interview with Channel 13, broadcast late on Thursday, Mr Braslavski said his treatment by PIJ deteriorated rapidly after he had refused to convert from Judaism to Islam in March this year, which was also when the previous ceasefire collapsed.
He said he was kept blindfolded for three weeks, had stones pushed into his ears to limit his hearing, and had his rations of food and water reduced.
Then, he added, his captors received what they described as an order to torture him.
Mr Braslavski said they tied him up, punched him, and whipped him with a metal cable – and that this was repeated several times a day.
"I entered into a loop, which I doubted I would come out of alive," he recalled.
In August 2025, PIJ posted a video in which Mr Braslavski was seen crying and saying that he had run out of food and water, was unable to stand or walk, and was "at death's door".
Following the publication of the video, Mr Braslavski told Channel 13, his captors also began to sexually assault him.
"They stripped me of all my clothes, my underwear, everything. They tied me up from the... When I was completely naked I was wiped out, dying without food and I prayed to God: 'Save me, get me out of this already'," he said.
When asked whether his captors did "more things like that", Mr Braslavski replied: "Yes. It's hard for me to talk about this part specifically. I don't like to talk about it. And it's hard. It was a horrific thing."
He added: "You just pray to God for it to stop. And while I was there, every day, every beating, every day, I'd say to myself: 'I survived another day in hell. Tomorrow morning, I'll wake up to another hell. And another hell'."
Israeli President Isaac Herzog said Mr Braslavski had shown "extraordinary courage in sharing the horrors of his captivity, including a horrific sexual assault he endured".
"The world must understand the scale of the crimes committed by the terrorists in Gaza, heinous cruelty, sexual violence, and abuse," he wrote on X.
At least four women held as hostages have spoken publicly about alleged incidents of sexual abuse against themselves or fellow captives, according to Reuters.
A PIJ official told Reuters news agency that Mr Braslavski's allegation of sexual assault was "incorrect", without elaborating.
The UN Special Representative on Sexual Violence in Conflict said in March 2024 that she and a team of experts had found "convincing information" of rape and sexualised torture being committed against some hostages in Gaza. They also found reasonable grounds to believe that sexual violence occurred in multiple locations, including rape and gang rape, during the 7 October attacks. Hamas said the report's findings were "baseless".
A separate report by a UN commission of inquiry in March 2025 concluded that Israel had "increasingly employed sexual, reproductive and other forms of gender-based violence against Palestinians", including "forced public stripping and nudity, sexual harassment including threats of rape, as well as sexual assault". Israel called the allegations "unfounded".
Last week, the former top lawyer in the Israeli military resigned after saying she was responsible for the leaking of a video that purportedly shows soldiers abusing a Palestinian detainee at a base in Israel last year. The detainee was treated for severe injuries after allegedly being stabbed in the rectum. Five soldiers have been charged over the incident.

Getty ImagesThe recent cases of prisoners being mistakenly released has put a fresh spotlight on the demands facing the justice system.
Prison overcrowding, staffing levels and government funding have all been called into question.
There were 262 prisoners accidentally released in the 12 months to March 2025, compared with 115 the previous year.
Of 121 prisons across England and Wales, 72 released at least one prisoner by mistake in 2024-25.
The overall number of releases has also increased - but not by as much.
There were just over 57,000 releases of prisoners who had finished the custodial part of their sentences in England and Wales in 2024-25. This includes the period when some prisoners were released after serving 40% of their sentence.
The year before there were about 50,000 releases. That's a rise in the number of releases of about 13% - a lot lower proportionally than the increase in errors.
The majority of accidental releases were from a prison itself.
Pentonville Prison in London released the most in 2024-25 - 16, up from six the year before.
To put that in context, Pentonville had a population of just under 1,200 in March 2025. So that's equivalent to letting out more than one in every 100 prisoners by mistake over the year.
Another category of mistaken release is from "escort areas" - places where prisoners are being taken between prisons, to and from court hearings or to immigration removal centres.
Around one in 10 were released in error from these areas, the figures show.
However it's not clear from the data how many had been convicted or were in prison on remand, awaiting a trial or sentencing hearing.
At the end of June 2025, there were a total of 36,627 people working in prison service establishments across England and Wales.
That's 787 fewer people than a year ago, but well above the staff numbers in previous years.
However staff turnover is an ongoing issue.
In the year to June, nearly 13% of staff left the prison service, almost twice the 7.1% turnover rate across the Civil Service.
Half had spent a year or less in the job.
Sickness rates also impact operations.
In the year to June, prison staff missed an average of12 days of work due to sickness. In two out of five cases, the absence was related to a mental health issue.
For comparison, average workers in the UK miss just over four days a year due to sickness.
The mistaken releases have led to renewed questions over government funding for the justice system.
Former Conservative justice secretary Alex Chalk says the MoJ, which is responsible for prisons, the probation system, courts and legal aid, spends in a year the amount "spent by the Department for Work and Pensions (DWP) every two weeks".
MoJ is spending this year is around £13bn according to the National Audit Office - compared to the Department for Work and Pensions (DWP), which spent nearly £276bn in 2023-24.
And, according to the Institute for Fiscal Studies thinktank, the MoJ is expected to be 5.6% smaller than it was in 2010 by the end of the current parliament.



ReutersDozens of people have been injured in an explosion during Friday prayers at a mosque inside a high school complex in Indonesia's capital, Jakarta.
Fifty-four people were admitted to hospital, city police chief Asep Edi Suheri told a televised news conference, with the injuries ranging from minor to serious and including burns.
Authorities said three people had suffered serious injuries and 17 others came away with minor injuries. Others have been treated and discharged, local media reports.
The Jakarta Metropolitan Police is now investigating the cause of the explosion at the site in Kelapa Gading, a district in North Jakarta, with a bomb disposal team deployed to the search area.
Images from the scene show bystanders watching on as military personnel cordon off and guard the entrance to the state-run high school complex.
The explosion occurred around 12:15 local time (05:15 GMT), according to local reports.
A high-ranking Jakarta Metropolitan Police officer confirmed the presence of two objects resembling firearms at the scene.
Images from Indonesia's government-owned news agency Antara suggest one of the objects appeared to be a submachine gun and another looked like a pistol.
The submachine gun-type object appears to be inscribed on its barrel with: "14 words. For Agartha."
On its body, it says: "Brenton Tarrant. Welcome to Hell."
Brenton Tarrant is the perpetrator of a 2019 mass shooting at a mosque and Islamic centre in Christchurch, New Zealand, that killed 51 and injured dozens of others.
A minister who visited the scene later on Friday sought to dispel suggestions that weapons were present at the site, telling CNN Indonesia what had been pictured "turned out to be a toy gun, not a real gun".
Lodewijk Freidrich Paulus also called on the public not to presume the explosion was a "terrorist act" as investigators were still combing over the scene.
Another object found at the site was a dark green belt for storing gun cartridges.
A pupil at the school alleged to Antara that a homemade bomb had been brought in by a student who had often been bullied by other students.
Indonesia has the world's largest Muslim population.

© Hannah Yoon for The New York Times

© Hannah Yoon for The New York Times

© Will Matsuda for The New York Times
美国陆军部长德里斯科尔(Daniel Driscoll)表示,美国陆军计划在未来两到三年内采购至少一百万架无人机,并可能在接下来的几年里每年采购五十万架到数百万架不等的无人机。
德里斯科尔在接受路透社采访时详细介绍了美国陆军无人机采购计划的大幅增长,并承认鉴于其作为美国最大的军种目前每年仅采购约五万架无人机,这一计划面临着诸多挑战。
德里斯科尔说道:“这是一项艰巨的任务。但我们完全有能力完成这项任务”。他在走访新泽西州皮卡汀尼兵工厂期间通过电话接受了采访。
在采访中,德里斯科尔介绍了“网弹”(net rounds)的试验情况,这种防御系统可以用网捕获无人机,此外他还介绍了与武器系统同步的新型爆炸物和电磁工具。
德里斯科尔和皮卡汀尼兵工厂最高指挥官雷姆(John Reim)少将接受路透社采访时谈到,美国正从俄罗斯在乌克兰的战争中吸取经验教训。这场战争的特点是无人机部署规模空前。
在俄乌战争中,小型、廉价的无人机已被证明是最有效的武器之一。由于前线附近防空系统的密集部署,常规战机相对较少。德里斯科尔提到,乌克兰和俄罗斯每年大约生产400万架无人机,但中国的产量可能是这个数字的两倍多。
德里斯科尔指出,自己的首要任务是确保美国能够生产足够数量的无人机,以应对未来的任何战争,为此,他将刺激国内生产从无刷电机、传感器到电池和电路板等各种零部件。目前,这些制造环节大多由中国主导。
德里斯科尔称:“我们预计在未来两到三年内至少采购一百万架无人机”。德里斯科表示,“我们预计,在未来一到两年内,一旦发生冲突,我们将能够启动一条足够强大且覆盖面广的供应链,从而生产出我们所需的任何数量的无人机”。
德里斯科尔强调,从根本上想要改变美国陆军对无人机的看法——更像是消耗性弹药,而不是“精良”的装备。
五角大楼正努力扭转其在无人机采购方面成绩不佳的局面。2023年,五角大楼领导人宣布启动“复制者”(Replicator)计划,这是一项全部门范围的行动,旨在到2025年8月前采购并部署数千架自主无人机。然而,五角大楼尚未公布该计划的最新进展。
今年7月,美国战争部长赫格塞思(Pete Hegseth)签署了一份备忘录,称他将“撤销”此前影响无人机生产的限制性政策。路透社报导称,五角大楼的“政府效率部“单位(DOGE)正在牵头改革美国军方无人机项目,其中包括在未来几个月内采购数万架廉价无人机。
与此同时,美国国会议员提出一项法案,要求五角大楼在得克萨斯州建立一个每年可生产多达100万架无人机的工厂。但德里斯科尔表示,他的目标是分散投资资金,而不是依赖单一的生产设施。
德里斯科尔说,美国陆军不想与大型国防公司合作,而是希望与那些生产可用于商业用途无人机的公司合作。
德里斯科尔谈到:“我们希望与其他无人机制造商合作,他们正在将无人机用于亚马逊送货以及各种其他用途”。
中国进口无人机占据了美国商用无人机销售的绝大部分。其中超过一半来自全球最大的无人机制造商大疆创新(DJI)。
德里斯科尔表示,相信资金足以满足不断增长的无人机需求,而且美国陆军已开始着手削减一些老旧武器系统。资金决策通常需要国会议员们的支持,而立法者往往不愿削减那些惠及他们选区的武器项目。
德里斯科尔强调,“无人机是未来战争的趋势,我们必须投资于进攻和防御无人机的能力”。

© Rachel Sinai-Sinelnikoff

中国跨境快时尚巨头希音(Shein)近日因销售造型酷似儿童的性玩偶,在法国深陷监管和舆论风波,看似业务又遭遇重击,实际上,这家争议不断的企业,利润增长仍在狂奔。
据彭博社报道,希音近日向投资者透露,公司今年的盈利预计高达20亿美元(约26亿新元),比去年高出近一倍。
这组数据让一些人感到意外,毕竟美国政府今年5月终止了源自中国的小额包裹进入美国的免税待遇,按理说,这应该会对过去借此政策享有价格优势的希音造成冲击。
台湾前驻日代表谢长廷将于下周获颁日本最高荣誉勋章,中国大陆外交部对此质问日本“意欲何为”,并呼吁日本在台湾问题上谨言慎行,停止向台独分裂势力发出错误信号。
谢长廷星期一(11月3日)在脸书发文,日本政府当天公布秋季外国人受勋名单,他获颁最高荣誉的旭日大绶章,一早就接到不少来自日本友人的祝贺。
他指出,自己这次受勋主要是肯定他在担任驻日代表八年期间,为增进台日经济文化关系、地方交流、民间友好以及台日在面临自然灾害相互支援推动等方面的贡献。
谢长廷强调,台日友好的增进,应该归功于很多人的努力,并不是他一个人的功劳,也不是台湾单方面的努力能达成,日本方面的互信协力也很重要。
他说:“我代表大家受勋感到非常光荣,也感谢一直支持我的朋友们,今后也会继续为台日友好做出奉献。”
谢长廷称,这次全世界共有八名外国人获颁旭日大绶章,台湾有一位,日本驻台代表片山和之说,他们也感觉光荣,可谓是双喜双赢。
依照往例秋季受勋在日本文化日(11月3日)公布,11月11日在东京皇居亲授。
中国大陆外交部发言人毛宁星期四(6日)在例行记者会应询时说,给鼓吹“台独”论调的人颁发勋章,日方意欲何为?是否有意为“台独”分子撑腰打气?到底想借此向“台独”分裂势力发出什么信号?
毛宁指出,台湾问题是中国核心利益中的核心,事关中日关系政治基础和日方基本信义。今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年,也是台湾光复80周年。中国敦促日本深刻反省历史罪责,恪守一个中国原则和中日四个政治文件精神,在台湾问题上谨言慎行,停止向“台独”分裂势力发出任何错误信号。

© Photographs by Andrew Caballero-Reynolds/Agence France-Presse — Getty Images; Kenny Holston/The New Times; Win McNamee/Getty Images; Jacquelyn Martin/Associated Press; Tom Williams/CQ-Roll Call, via Getty Images; Kevin Dietsch/Getty Images; Kent Nishimura for The New York Times; Andrew Harnik/Getty Images;
日本首相高市早苗周五出席其就任以来首次众议院预算委员会会议,当被问及中国武力入侵台湾,所谓“台湾有事”是否构成安全保障相关法规定中可以行使集体自卫权的“存亡危机事态”时,她表示,是否构成“存亡危机事态”,取决于具体情况。高市早苗说道,“如果是动用战舰,伴随使用武力的情况,我认为有可能构成存亡危机事态”。
据了解,“存亡危机事态”(日语:存立危機事態)是日本2015年通过安全保障法制时的新增规定,意指即使日本没有遭到直接攻击,但美国等与日本密切相关的他国遭到武力攻击,进而形成“威胁日本国家存亡、明显从根本颠覆国民生命与权利的危险状态”,是日本自卫队可行使受限的集体自卫权要件之一。
关于台海问题,高市早苗周五谈到:“局势已经十分严峻,我们必须做好最坏的打算”。事实上早在2021年7月5日,时任日本副首相兼财务大臣麻生太郎曾公开表示,“如果台湾发生重大问题,无疑将导致存亡危机事态。日本和美国必须共同保卫台湾”。
时任中国外交部发言人赵立坚在次日的例行记者会上回应称,“这种言论极其错误并且危险,严重违反中日四个政治文件原则,损害中日关系政治基础,中方对此强烈不满和坚决反对,已向日方提出严正抗议”。
据悉,高市早苗在周五的发言中列举了中国可能控制台湾的手段,并指“可能是简单的海上航道封锁、使用武力,或是网络宣传。有很多种可能的情况”。她补充说:“政府将根据所有信息以及实际发生的每起事件的具体情况作出决定”。
高市早苗谈到,像在海上排成一列的民用船只这样的阻挠行为不太可能构成“存亡危机事态”,但她补充说:“我认为,如果是在战争状态下的海上封锁、无人机飞行,并伴随其他情况,那就可以用不同角度来看待”。
担任首相前,高市早苗在9月份宣布竞选自民党总裁时曾宣称,“台湾有事无疑就是日本有事”。此外,《朝日新闻》等日媒报导指,高市早苗在接受自民党籍的前经济产业大臣斋藤健质询时还提到了对日前会见的美中韩三国领导人的印象。
关于美国总统特朗普,高市早苗谈到,“很难说我对特朗普的印象”,随后补充道“坦白讲,我觉得他是个非常爽朗幽默的人”。谈到10月28日的会晤时,高市早苗解释说:“很难相信这是我们的第一次会面,而且我们在轻松的氛围中进行了一次富有成效的会谈,包括讨论了一些非常棘手的问题”。
接着,高市早苗谈到了10月31日与中国国家主席习近平的会面,并指:“这是我们第一次见面,但我感觉他是一位非常认真的人。不过,我们进行了深入而充实的讨论。因此,我认为我们已经建立了能够就悬而未决的问题坦诚交流的关系”。
高市早苗还谈到了10月30日与韩国总统李在明的会面,并指“他非常温暖地接待我,也在事前先充分了解我,我当时应该做更多功课才对”。
高市透露称:“我们聊到了我尚未实现的梦想,以及我的爱好,比如骑摩托车、打鼓和潜水。他说我们都不是政治世家出身,都是白手起家,努力奋斗才走到今天这一步,他还提到了我们付出的努力”。
关于这次韩日领导人会晤,高市早苗表示:“我们进行了坦诚的交谈,远远超过了预定时间。我们之间的交流让我感受到总统对日本和我的个人关怀”。她补充道,“我感觉他是一位与我共同关心日美韩合作,以及当前战略环境下日韩关系的领导人”。
中国云南边城瑞丽再度出现新增本土确诊病例。本周一,瑞丽市宣布,7月5日至6日,在瑞丽城区和畹町片区范围内开展全员核酸检测。全市关闭离瑞通道。
时隔74天,瑞丽再次出现本土确诊病例。云南省瑞丽市本周一(5日)通过新闻发布会证实,当地本周日3例本土确诊病例中,中国籍人士2例,缅甸籍人士1例。瑞丽市市长尚腊边在发布会上说,7月5日至6日,将在瑞丽城区、畹町片区范围内开展全员核酸检测。瑞丽市目前已启动突发公共卫生事件三级响应,关闭离瑞通道和线上离瑞审批功能,并对确诊者的居住区域实行封闭式管理,禁止人员、车辆外出。
德宏州居民孔先生本周二(6日)接受本台记者查询时称,感染者来自缅甸,受到疫情影响,瑞丽的人员与车辆被禁止离开当地:
"中国人吧,缅甸过来的,病毒应该是从印度那边慢慢传过来的。进出瑞丽市都不允许。一般四、五天以后,如果能控制,才会解封。"
记者:你们现在打疫苗了吗?
回答:我们都打了科兴疫苗。
本周二,瑞丽市召开新冠肺炎疫情防控新闻发布会,指7月5日,云南省新增本土确诊病例3例、无症状感染者2例。上述5人近期均居住在姐告,是在瑞丽市全员核酸检测中发现。官员表示,该市正对全部阳性标本展开基因测序,姐告国门社区调整为中风险地区。
瑞丽市地处云南省西部,是一个以傣族、景颇族为主的边境口岸城市,与缅甸国家级口岸城市木姐毗邻,该市总人口21万人。4月8日,该市因出现本土确诊病例,市委书记龚云尊被撤销党内职务和政务,降为一级调研员。但三个月后,再度出现疫情。
武汉居民李先生对本台说,现在该市全力防范疫情传入,境外人员到武汉需要隔离近一个月:
“武汉是境外人员隔离14天,也可以去其他地方再隔离14天,也就是28天。至于有没有本土确诊,我们现在都不太清楚。”
瑞丽市市长尚腊边在新冠肺炎疫情发布会上说,截至周二8时,累计采样近24万份,已排查转运密接、次密接人员761人,全部进行了集中隔离医学观察。
报道称,德宏州瑞丽市在半年多时间内,连续3次发生新冠肺炎疫情事件,特别是“3·29”疫情事件,严重冲击和破坏了中国、全省疫情防控大局,严重冲击和影响了全省经济社会发展和工作大局,造成严重后果和恶劣影响。
记者:乔龙 责编:胡力汉 嘉远 网编:瑞哲

近日,中共云南瑞丽市委书记龚云尊因过去半年当地发生3次疫情,而受到撤销党内职务和行政职务的处分。另外,中国当前的新冠疫苗接种也出现缺货问题。
据云南省政府官网消息,云南省纪委省监委对中共德宏州委常委、瑞丽市委书记龚云尊作出撤销党内职务、行政职务的处分,降为一级调研员;并对其在疫情防控工作中,严重失职失责问题进行了立案审查调查。
当局发出的通告指称,瑞丽市在半年多时间内连续3次发生新冠肺炎疫情事件,特别是“3·29”疫情事件,严重冲击和破坏了全国、全省疫情防控大局,严重冲击和影响了全省经济社会发展和工作大局,造成严重后果和恶劣影响。龚云尊作为时任瑞丽市委书记负有主要领导责任,给予龚云尊撤销党内职务、政务撤职处分,降为一级调研员。
武汉居民张先生接受本台采访时说,瑞丽市委书记被撤职是应该的:“肯定应该处理。我们武汉大疫情时期的官都在追责,还在发酵中,武汉在疫情期间撤下十几个领导。”
北京居民郭利认为,渎职官员应该撤职,但就怕日后获得重用:“应该是撤职的,而且不一定要等到撤职,他应该主动辞职。我记得三鹿奶粉事件期间,卫生部长还有一些干部也都因此被迫辞职。”
天津居民唐新波则认为,瑞丽多次出现疫情,中央政府也有责任。她不认为瑞丽市委书记龚云尊需要被撤职。她说:“我认为这个事情不应该的,你为什么要撤人家,人家不该承担这个责任。这次疫情你中央领导有没有责任?这就是我的看法。”
中国新冠疫情接种超过1.5亿剂
据中国官媒报道,截止4月7日,中国的新冠病毒疫苗接种量已超过1.5亿剂。然而从4月1日起,多地因疫苗缺货,要紧急暂停第二针接种计划。
据报,海口卫健委4月4日发布通告,鉴于目前海口市各接种门诊承载能力有限,新冠疫苗供应较为紧张,海口市暂不开展其他人群的第二针新冠疫苗接种工作。未接种过新冠疫苗的市民可以继续预约,第二针接种工作计划于4月下旬启动,具体时间另行通知。
广西省东兴市日前宣布,由于疫苗库存数量不足,经东兴市疫情防控指挥部办公室研究决定,自2021年4月3日起,暂停全市所有新冠疫苗接种点的接种服务工作。
多地疫苗短缺暂停第二针注射
中国疫苗行业协会副会长姚桐利4月6日对《时代财经》说,个别地方新冠疫苗临时短缺可能与地区调配有关,“国家有专门部门负责协调疫苗生产和接种进度,所以新冠疫苗不太可能会出现大规模短缺的情况。”
根据中国国家卫健委发布的数据,截至4月5日,全国各地累计报告接种新冠病毒疫苗1.428亿剂次。其中,北京市累计报告接种新冠疫苗已经达到1693.77万剂次,累计接种1062.90万人。
北京居民柳先生周四对本台说,有居民3月15日接种后,第二剂至今未注射:“遇到几个河南的人,他们在北京海淀区打工,他们3月15日注射第一针,到现在还没有打第二针。”
目前,广东潮州、浙江缙云等地也出现因新冠疫苗供应短缺而暂停部分接种。不过,多位居民告诉本台,基于安全考虑,他们不会接种国产疫苗。
记者:乔龙 责编:胡力汉、何平 网编:瑞哲

1989年学运期间,江林是中国《解放军报》记者。6月3日晚,江林在天安门广场附近目睹了军队对民众的镇压。后来,她在军队内部看到一份保密文件。下面请听本台记者王允对江林的专访。
记者:江林女士,您最近向外透露,在六四事件发生之前,有一个七将军上书事件,您能介绍一下这个情况吗?
江林:当时,在北京市戒严的情况下,叶飞曾经找张爱萍,要一起给中央军委提建议,就是不要让军队进城。张爱萍说可以,就让他的儿子起草了这样一封信。这个信非常简单:中国人民解放军是人民的军队,不要进城,更不要向人民开枪。
记者:上书的结果是什么?
江:上书没有结果。
记者:那您是怎么了解到这些相信的情况的?
江:六四以后,我和他的儿子有一个想法。
记者:他的儿子叫什么?
江:张胜。我们有一个想法,给他写一个传记。我们就详细地访问了张爱萍上将。我们看到了那封信的草稿。
记者:在戒严期间,在广场及其周围,发生了所谓暴徒烧军车和坦克的事件,甚至有烧死军人的报道,您所了解的事实是什么?
江:我认为根本不存在暴徒。它实际是北京市民对待暴力的反抗和自卫。后来我们的记者也有跟随戒严部队,一起去采访。所谓的暴徒,所谓的烧死军人,是六四以后,完全颠倒黑白的宣传。
当时成立了一个戒严部队新闻处。它把北京各大媒体记者的权利全部都剥夺了。而且据说是这样,他们明明拍到了军队怎么开枪和老百姓如何反击,但是在做剪辑的时候,全部反过来,把老百姓怎么打军人放在前面,把军人怎么开枪放在后面。
记者:6月3日晚,您和张胜一家人,还带着孩子去天安门广场,没有穿军装,而且一直往里面走。当时很危险,您的想法是什么?
江:6月3日是星期六,是休息日,我想起来张胜他们家是在军训部的宿舍,我就去了他们家。他的一个参谋打电话给他,说开枪了。
记者:那是几点钟?
江:十点钟左右吧,我当时一听,我就说我要去,因为我是记者。张胜就说,他跟我去。我们4个人就骑了4辆自行车,往天安门方向走。
记者:您当时在现场遭遇了什么?
江:我们先是到了西单路口,那里完全被市民包围住了。他们形成了好几道人墙,在阻止警察向天安门开进。我们就绕道,继续往前走,走到复兴门桥的时候,枪声就起来了。那个时候,桥上已经是火光冲天。阻挡军队的公共汽车全部烧起来了。
整个桥上全是部队的军车。因为他们开枪,我们没办法站着往前走。我们就匍匐前进。
记者:你们匍匐前进的时候,没有担心会被枪击中吗?
江:他们站在军车上,位置比较高。他们一射击,老百姓就喊,打倒法西斯。然后,枪声就很密集地向声音的方向射击。我们就看到很多的市民受伤。
从复兴桥出来,我们就继续往天安门走。
记者:你们走到离天安门最近的是什么地方?
江:大概是东华门和西华门之间,午门的地方,我们把车放在那里,向天安门走。那个时候,天安门的门洞上就全部是火光冲天、枪声大作。枪声的密集就像放鞭炮一样,不绝于耳。那个时候,我就往里走,看到很多外国记者从天安门跑出来。
记者:你们当时是不是唯一向里面走的人?
江:对,我们是唯一的。我们向里走的时候,到午门附近,就碰到了一队武警,他们实际是从我们后面过来的。他们就围上来,说你们不能往里走了。他们上来就打,拿电警棍打。反正我觉得他们就是要把我们打死。
记者:在这种生命攸关的时候,你们没有亮出自己的军人身份吗?
江:对。不但我没有亮自己的身份,谁都没有讲自己的身份。因为我们四个人的身份都很显赫啊。
记者:那为什么当时没有亮出身份?
江:我觉得这一刻我就不是军人,打死我,我都觉得我不能跟他们同流合污。这是我参加的这个军队啊,他们怎么会这样?我的感觉就跟我的母亲被强奸的感觉似的,我根本不能接受。
记者:我听不少人说过,很多军人不想开枪,很多人是把枪往天上打,您所看到的事实是什么?
江:我所看到的事实不是这样的,就是(军队)向人群开枪,而且非常密集。后来,袁木说广场上没死一个学生,我觉得这是胡说八道。
我被打伤以后,被一群外国记者送到了协和医院。协和医院的伤员基本全是从天安门送去的。我到的时候,医院里面遍地都是血。
记者:六四发生之后,军队内部是什么反应?
江:据我所知,军队的高级军官很多人都不赞成。
记者:镇压之后,有不少军人是因为镇压而升迁了,您是怎么看待这些人?
江:很多人愿意升迁啊,包括我们报社的人。历次政治运动都有投机者。
记者:您的父亲是总政治部一位将军,他是如何看待这个事件的?
江:我在电话里给他讲了真相,他很快就决定,他要马上退休。因为他没有办法去苟同这些观点。
记者:在过去二十多年中,您保持了沉默,这种沉默的方式是什么?
江:不向任何人谈及,因为非常危险。
记者:您家人的态度是什么?
江:跟我的态度是一样的。大家都对这个政府还抱有一线希望,就是希望这个国家和共产党能够去纠正这个错误。
记者:这次您出来之前,就已经决定要向外界披露这些事件的内幕吗?您家人是什么样一种态度?
江:我是下了这个决心,因为我们等了三十年,没有等到什么结果。他们甚至连一声道歉都没有,而且还变本加厉。所以,他们不说,那就我们来说。
我的家里边,我的父亲已经去世了,还剩我的母亲。我临走之前,我没敢告诉她这个,但是我母亲很敏感。这次走之前,她无论如何要跟我合一张影。而且走的时候,她反复地拥抱我。这个我们也很难过,就是最后大家都不想让对方看到自己流泪和难过,转过身就走了,就这样。
记者:前几天,中国国防部长魏凤和在新加坡的会议上说,“六四”镇压是对的。您怎么看待这种说法?
江:非常荒谬!首先,“六四”和中国的经济改革没有任何关系,而且我觉得这是一个很大的信号,就是“六四”还会重演。
记者:感谢您接受我的采访!
(记者:王允 责编:申铧 网编:洪伟)

今年是影响中国近代历史变迁的"五四运动"100周年。中共中央总书记习近平周二却在北京举行的纪念大会上强调,新时代中国青年要听党话、跟党走。
100年前爆发的五四运动,除了代表青年学生和知识分子的爱国情怀,还有中国知识界和青年学生批判传统文化,号召以民主和科学之路探索新文化运动。
周二(4月30日),北京人民大会堂提前举行五四运动一百周年纪念大会。中国国家主席习近平以中共的思维方式,演绎了这场运动的意义。
习近平:"为中国共产党成立做了思想上、干部上的准备,为新的革命力量、革命文化、革命斗争登上历史舞台,创造了条件。"
习近平指出,五四运动精神的核心是爱国主义。他强调,培养新时代中国青年事关党中央和国家的前途命运,是党中央的共同政治责任。他要求新时代中国青年发扬五四精神,爱国爱党。
习近平:"新时代中国青年要听党话,跟党走,胸怀忧国忧民之心,爱国爱民之情,不断奉献祖国,奉献人民。一个人不爱国,甚至欺骗祖国,背叛祖国,那在自己的国家,在世界上都是很丢脸的,也是没有立足之地的。"
学者:习近平背离五四运动精神
澳门教育学会会长蔡梓瑜认为,习近平的讲话背离了五四运动精神。因为五四运动从来没有提倡过要服从党。
蔡梓瑜:"要服从党、要爱党,是完全两码子的事。五四运动无疑是爱国精神,但更重要的是,北京大学的学者提倡的是中国如何往前迈进,民主跟科学。而关于服从党与社会主义当时是没有提过的,所以这完全是把共产党的管治凌驾于五四运动。这说法完全是背离历史,背离现实,还有背离中国应该往前走的方向。"
贵州大学原经济学院教授杨绍政则指出,爱国并不等同爱党。
杨绍政:"应该鼓励青年有独立思考能力和判断能力,爱国和爱党是两回事。爱国不仅是赞美和歌颂祖国,爱国首先就是要发现这个国家的错误、问题,发现以后,要敢于把它公开出来,想办法解决这些问题,这才是真正的爱国。爱党并不仅仅等于是赞美中国共产党,应想办法发现中国共产党存在的错误和问题。"
1919年5月4日,数千名学生、民众在北京游行示威,抗议一次大战结束后,以战胜国身份参加"巴黎和会"的北洋政府没有捍卫中国利益。示威者提出"外争国权、内除国贼"等口号,其后示威蔓延至全国。
至于这场学生示威衍生出来的"新文化运动",核心议题就是以民主和科学来解决当时中国面对的种种问题。
记者:高锋 责编:胡力汉、何平 网编:郭度

周一,20多位美国国防、政治、宗教等领域知名人士在华盛顿成立了“应对中国当前危险委员会”,旨在通过教育、宣传等方式对美国公众揭示中共对美国造成的威胁。
美国总统特朗普上台以来,美国对华政策转向强硬。除了不惜通过贸易战反制贸易不公之外,美政府官员还从意识形态、高新技术、人权状况等方面对中国提出了质疑和挑战。外界普遍认为,美中关系已从看似的经济较量上升到了两国意识形态上的根本差异。
“应对中国当前危险委员会”(Committee on the Present Danger: China)就在两国全面对峙的背景下成立了。
组织者在一份声明中介绍说,委员会的使命是通过公共教育和宣传倡导等方式,帮助美国抵御中共造成的各种常规性和非常规性威胁。
旅美政治学者、美国哈德逊研究所客座研究员韩连潮在启动仪式上作为委员会成员之一表示,中共的双手沾满了人民的鲜血,而其政治野心也在不断膨胀。
“中共正在向全球推广它的一党专政高压模式,它的政治和经济影响力正逐渐扩张到世界每一个角落。”
在启动仪式上,十余位委员会成员从中国军事扩张、情报收集、社会管控、政治目标、经济战略等各大方面阐述了北京当局的野心。他们纷纷表示美国各界应对此达成共识,举国之力击退这一威胁。
记者注意到,“当前危险委员会”早在上世纪50年代铁幕刚刚降临不久就成立了,近几十年来经历了三次更迭。冷战期间,委员会主要针对苏联对美国造成的威胁。而近年来,委员会的中心就转向了美国在全球范围内展开的反恐战争。
“应对中国当前危险委员会”作为这个老牌美国外交政策社会团体的延伸,集结了中国问题专家、国家安全专家、人权和宗教自由人士等政界和民间力量。
委员会成员还包括美国前中央情报局总监詹姆斯•伍尔西(R. James Woolsey Jr.)、前美国总统顾问史蒂夫•班农(Steve Bannon)、美国基督教人权组织“对华援助协会”会长傅希秋牧师等人。
记者:家傲 责编:何平 网编:瑞哲

始作俑者毛泽东发动文革的中外思想资源是什么?文革期间,一亿整肃者轮番参加文攻武卫,互为迫害者和受害者,却在谈及这个运动时大都以受害者自居,反思自我罪错者少之又少。这次节目主持人北明继续邀请中国旅美独立学人王康讨论上述现象。


GettyTyphoon Kalmaegi made landfall in Vietnam on Thursday after killing at least 114 people and flooding entire towns in the Philippines.
More than 260,000 soldiers are on standby for rescue efforts as winds of up to 92mph (149km/h) hit the country's coastline, according to Vietnamese media and the government's online portal.
Six airports in the country have been forced to close and hundreds of flights are expected to be affected, the government warned.
The country, which has already been battling record rains and floods, is now facing one of Asia's strongest typhoons this year.
The typhoon could generate waves of up to 8m (26ft) on the South China Sea, according to Vietnam's weather bureau.
The country's environment ministry said on Thursday that "the storm is on land, in the provinces of Dak Lak and Gia Lai" in a statement quoted by various outlets, including the AFP news agency.
The Vietnamese national weather forecaster says hundreds of localities in seven cities and provinces are at risk of flooding and landslides in the next six hours.
There have already been reports of damage from several provinces, including roofs torn off homes, shattered glass panels at hotels, and trees uprooted or snapped along city streets and rural roads by powerful gusts.
In the Quy Non area, trees have fallen on main roads and windows in hotels have smashed.
About 30 minutes after the typhoon made landfall, hundreds of residents in two communes of Dak Lak province called for help, local media reported.
Many people reported that their homes had collapsed or been flooded, while strong winds and heavy rain continued to batter the area.
Dak Lak province is approximately 350km (215 miles) north-east of Ho Chi Minh City.



EPAVietnam's military has deployed more than 260,000 soldiers and personnel, along with more than 6,700 vehicles and pieces of equipment, including six aircraft, to help with storm relief efforts.
On Wednesday morning, a reporter from AFP news agency saw officials knocking on the doors of homes in coastal communities and warning people to evacuate.
According to local media reports, Prime Minister of Vietnam Pham Minh Chinh held an online meeting to direct the emergency response.
"We must reach isolated areas and ensure people have food, drinking water, and essential supplies," he was quoted as saying.
"No one should be left hungry or cold."
Before making landfall in Vietnam, the typhoon, known locally as Tino, left a trail of devastation in the Philippines.
At least 114 people were killed and tens of thousands were evacuated, particularly from central areas including the populous island and tourist hotspot of Cebu, where cars were swept through the streets.
Early on Thursday, Philippines President Ferdinand Marcos Jr declared a state of emergency, the threshold of which involves mass casualty, major damage to property, and disruption to means of livelihoods and the normal way of life for people in the affected areas.

AFP via Getty Images
ReutersVietnam has already been battling with floods and record rains for the past week.
Burst riverbanks have flooded some of the country's most popular tourist spots, including the Unesco-listed city of Hue and historic hotspot Hoi An, where residents have been pictured navigating the city in wooden boats after the Hoai river overflowed.
Seaside communities in Vietnam are expected to be hit hard by Typhoon Kalmaegi.
A sea-level rise of 4 to 6m (13 to 20ft) in at least two provinces could capsize boats and devastate fishing farms, according to a forecast issued at 16:00 local time (9:00 GMT) by a senior official at Vietnam's National Center for Hydro-Meteorological Forecasting.
Meanwhile, deputy director Nguyen Xuan Hien says Typhoon Damrey - which struck Vietnam in 2017 with less intensity than Kalmaegi, but still caused severe damage to coastal communities - should serve as a warning and urged people to remain highly alert.
Thailand is also bracing for the storm's impact. Local officials have warned of flash floods, landslides and river overflows.

© Dru Donovan for The New York Times

© Leonardo Cendamo/Getty Images