Normal view
Israeli Spy Chief to Step Down After Clash With Netanyahu
© Pool photo by Gil Cohen-Magen
Protesters to Rally in Brooklyn After Pro-Israel Crowd Assaults Woman
© Associated Press
一些感受、猜测,以及行动
感受及猜测
- 针对个人/家庭用户家宽使用的限制会收紧,约束会增多,监管会加码,条款会严厉。
- 公网可路由网际协议地址的收紧及收回或限制。
- 更加敏感、严格的流量及使用情况监控策略。
- 不变明说的政策取向偏好,但整体上可预测的风格、行为。
行动以及依据
- 「家里云」不再可行可用,「家里云」迁至公有云,拥有公共可路的网际协议地址,点对点的通信,端对端的安全保证,零额外开销(指:如 NAT 、隧道封装等)。依据:家里云使用及访问不便。
- 更加深入思考什么是互联网,什么是互联的网络,为什么点对点的通信如此重要,如果点对点的网际协议通信被阻塞会增加多少成本,更加珍惜一个方便的因特网。依据:对未来的悲观预期。
- 探究私有化部署,私有化网络的应用,私有化动态路由协议守护进程的部署及配置,私有化域名系统服务器的部署及配置,私有网络的可扩展性可维护性问题,私有化网络如何和公共网际网络的基础设施(如:域名系统,自动证书管理系统及环境)的结合应用。依据:对可靠的私有计算存储服务的需求。
以上。
标签:无生成式人工智能、脑雾、非完整思考、畅想。
今日之事,不吐槽晚上睡不着觉
公司给配的垃圾 HP 笔记本,我不想用,已经快吃灰两年了.11 代 I5,16G 的内存. 12:9 的分辨率.
(这年头居然还有人用 16G 的内存给开发用...)
卡得一批,说是得用满 3 年才能申请换新的.
所以,前年一进公司不久后,就把我祖传的零刻 GTR7 放在公司用了
因为公司各种政策,不让个人电脑连接公司网络,行,我自己用热点,反正每个月流量也用不完.
后面发展到,连公司配的电脑,USB 存储设备都用不了,装个软件还得找 IT (需要管理员密码),这更加坚定我是用个人电脑的决心.
日子一过,就到了今天..
这段时间,不知为何,突然 mini 主机的网络很不正常,经常出现 connection reset 的问题
(刷新 dns,重置 dns,查看 proxy 都没卵用,估计是系统用太久了)
导致 pull 代码都经常出错,有时得 pull 10 多次,所以,今天中午就网上找了个网络修复工具,一修复,好家伙!蓝屏了,重新 reset 电脑也没用,系统进不去,刚好身上也没带 U 盘之类的移动存储设备.
没办法,找 IT,让帮忙看下,并且说明了是个人电脑,但工作都是用个人电脑完成的.
结果,SB IT 说,公司不提供对私人设备的技术支持.
行!好! 直接回复:"好,打扰了!"
赶紧京东秒送下来个 U 盘,结果,收到后,才发现,公司的辣鸡笔记本不给插 U 盘..
好,我忍,重新用这破电脑 pull 了代码,忍到下班..
-----------------------------------------------
晚上自己装个系统的事,分分钟搞定.
老夫自己装系统时,估计那 IT 都没我会装系统的时间早呢.. 装什么装..都是打工人,何必这样.
------------------------------------------------
我知道,人家也是按规章制度办事,但,我这好歹也是为!!!公司创造价值来着的呀...
但就是气不顺~~~
NND, 手头上已经有 2+1 个 U 盘了..
BBC review says some staff behave unacceptably. Will that change?


Samir Shah's anger was obvious, the BBC chairman's voice shaking with fury as he delivered his message of change. "If you think you're too big to live by the values of this organisation, you are wrong and we will find you out," he promised.
He left little doubt about his personal determination to stamp out bad behaviour at the BBC.
But will he succeed?
The Respect at Work 2025 report was commissioned following Huw Edwards' guilty pleas last year. The corporation was reeling from the revelations surrounding one of its biggest names.
But 12 years ago, a report was published after a scandal involving another former BBC star.
That 2013 Respect at Work review looked into BBC culture in light of Jimmy Savile's depravity. It found bullying was an issue inside the corporation, with some people viewed as "untouchable" because of their status and colleagues too scared to speak up, for fear of reprisals.
The then director general, Tony Hall, said he wanted "zero tolerance of bullying". The BBC brought in a series of measures, including updating its policies and setting up a confidential helpline.
'We have your backs'
On Monday, the current director general, Tim Davie, said he was "totally committed to make long-lasting change."
He said staff must feel confident to speak up and they will be supported (unless their complaints are malicious) without any negative impact on their careers.
"We have your backs," he said. He announced a series of measures including a new code of conduct, a more robust disciplinary policy and leadership training.
All organisations have bad apples, but the power dynamics in a media company are multi-layered. Well-known presenters, for example, can wield extraordinary influence, as well as behind-the-scenes editors and managers.
Then there is the issue of an industry that often relies on freelancers, who have even less power. 30% of freelancers told the report they had seen inappropriate behaviour at the BBC. Less than half said they would feel safe speaking up. That is sobering.
Equally, in BBC news and current affairs, only 48% of staff who answered a recent survey said they thought the corporation dealt with bullying and harassment concerns appropriately.
This is all about power imbalances. Will BBC employees ever feel confident that the organisation really will have their backs if they decide to complain?
My sense is that the biggest consideration when deciding whether to make a formal complaint is the fact that the person you are complaining about will be told you have done so. If that person is your boss, or a close colleague, how can you be sure that it won't have an impact on your career?
But equally, if you don't take formal action, then there is a perception that offenders consistently get away with bad behaviour. There are rumours and stories about particular individuals inside the BBC, just as there are in all organisations.
The proof, perhaps, of whether these new policies are working will be whether the small number of people whose names are often raised internally, accused informally of bad behaviour, will now face more scrutiny; whether colleagues will feel confident to raise a formal complaint.
The report makes clear the majority of people enjoy working at the BBC and that there isn't a toxic culture. But it also talks of some names repeated several times as people who are "not being held to account for poor behaviour".
Who are those people and is any action being taken in light of this review?
The report doesn't name names, either complainants or those accused.
A BBC source told me the corporation will always act if necessary on any information it becomes aware of.
But in pockets of the BBC there is real anger that bullying by individuals is an open secret - and there's a belief that complainants aren't protected. Shah and Davie are promising that will change.
It takes time to change cultures. While some behaviour is always unacceptable - sexual harassment or physical assault for example - the report also talks about grey areas, including colleagues being tetchy or rude, ridiculing ideas or using aggressive language. The plan is to nip these in the bud.
Sometimes this kind of behaviour has been blamed on working in a high pressure environment, for example a newsroom, where short-term emotions can run high. It's not an excuse, Davie said.
The report was commissioned because of the BBC's newsroom's most high-profile star, Huw Edwards. But his name was never mentioned over its 60 pages.
Perhaps the evidence of real culture change will be if this is the last report the BBC ever does about workplace culture.
Migrant crossings hit 10,000 so far this year


The number of people who have crossed the English Channel in small boats in 2025 has exceeded 10,000, an increase of about 40% compared with the same period last year.
A total of 247 people crossed on Sunday, taking the total to 9,885 migrants the Home Office has recorded arriving in the UK since the start of the year.
More than 200 people made the crossing on Monday, taking the figure over 10,000. In 2024, that figure was reached on 24 May.
A Home Office spokesperson said the government were "strengthening international partnerships and boosting our ability to identify, disrupt, and dismantle criminal gangs whilst strengthening the security of our borders."
Labour campaigned at the July general election on a promise to "smash" the criminal people-smuggling gangs after a surge in small boat crossings since 2018.
Since coming to power, the government has announced a series of measures to tackle people smuggling, including a new criminal offence of endangering the lives of others at sea.
The Border Security, Asylum and Immigration Bill currently going through Parliament sets out Labour's plan to treat people smugglers like terrorists - with suspects facing travel bans, social-media blackouts and phone restrictions.
A Home Office spokesperson said: "We all want to end dangerous small boat crossings, which threaten lives and undermine our border security.
"The people-smuggling gangs do not care if the vulnerable people they exploit live or die, as long as they pay and we will stop at nothing to dismantle their business models and bring them to justice.
"That is why this government has put together a serious plan to take down these networks at every stage."
Official forecasts estimate 5,400 migrants have been prevented from arriving in the UK on small boats through returns, arrests or and individuals being prevented from departing France.
Conservative shadow home secretary Chris Philp blamed Labour's scrapping of the last government's Rwanda scheme for the rise.
"We know deterrents work," he told the BBC.
"It stands to reason that if somebody illegally crossing the Channel from France ends up somewhere else like Rwanda, they won't bother attempting the crossing in the first place.
"Keir Starmer's claims to be smashing the gangs are laughable, they lie in tatters," Philp added.
Lib Dem Home Affairs spokesperson Lisa Smart said the figures were concerning.
"After the Conservatives trashed our asylum system, allowing criminal gangs to act with impunity the Labour government has failed to get a grip and turn things around," she said.
"We all want to stop these dangerous Channel crossings and that starts by improving our cooperation with international partners."
Reform UK leader Nigel Farage told the BBC: "If this carries on at this rate, by the end of this Labour government another quarter of a million people will have come into this country, many of whom don't fit our culture and will cost us a fortune."
He claimed Reform were "the only party that says unless you deport those that come illegally they will continue to come".
Between July 2024 and March this year, the government said more than 24,000 individuals with no right to be in the UK had been deported. Official figures show 6,339 of these were "enforced returns".
Follow BBC Kent on Facebook, on X, and on Instagram. Send your story ideas to southeasttoday@bbc.co.uk or WhatsApp us on 08081 002250.
In Pictures: Widespread disruption across two countries


A massive power cut has caused widespread disruption in parts of Spain and Portugal, with airports, trains and petrol stations impacted.
The chaos has also hit stores, with some supermarkets shutting and local grocery stores switching to cash as card payments stopped working.
Here we collect some of the day's most powerful news photographs.




















Picture research by Nick Galvin and words by Amy Walker
Flights grounded and trains cancelled


A major power cut across large parts of Spain and Portugal has resulted in dozens of flights being cancelled as well as disruption to rail and road networks.
Some 96 departing flights from Portuguese airports have been grounded so far, with the country's capital city airport in Lisbon worst affected.
A total of 45 flights have been called off from Spain, with Barcelona and Madrid airports impacted the most.
The cause of the outage has not yet been established and, while some power supplies have been restored, the head of Spain's electricity grid said on Monday afternoon restoring all power could take "between six and ten hours".
The outage began soon after midday Spanish time and cities across the country have been impacted, although the popular tourist destinations of the Balearic and Canary Islands have not been as badly affected.
The blackouts have led to public transport being disrupted, with trains being cancelled. Traffic lights being affected led to the mayor of Madrid to ask residents to keep the roads clear as tunnels of certain highways were closed.
According to aviation analytics firm Cirium, Lisbon airport had the most (29.6%) departure cancellations in Portugal by Monday evening. A total of nine flights from the UK to Portugal were also grounded.
The BBC understands that Lisbon airport has limited its flow rates - effectively not allowing planes to arrive or there are delays getting planes in, which then knocks on to the tight system of airport operations, where planes normally arrive and leave in strict timeframes.
Barcelona and Madrid made up the majority of cancellations from Spanish airports, but zero flights from the UK to Spain have been scrapped, according to Cirium.
David Gleave, an aviation investigator, told the BBC any interruption to power supplies at airports would not affect air traffic control as "a battery will kick in a maximum of a second later, so airplanes are safe".
"From then on, a diesel-powered generator will keep power running so air traffic control can function," he added.
He said it was likely airports in Spain and Portugal have independent power supplies, "which will see big diesel generators which fire off when it senses no power from its usual grid supply".
Enaire, Spain's air navigation organisation, confirmed that a back-up generator had meant air traffic management operations were continuing to run from its five control centres.
"Appropriate regulations are being implemented to ensure the complete safety of operations," it added.
Iberia, Spain's national airline confirmed on X that despite the widespread power outage its systems were "operating at 100%".
"However, given the difficulties at several airports, we are offering all passengers with flights scheduled for today the option to reschedule their trip," it said.
While some flights are running as normal, the issues impacted the roads and public transport is likely to be a problem for travellers trying to get to airports.
Spain's Transport Minister Oscar Puente said it was not likely that medium and long-distance trains would resume normal service on Monday.
He said the plan was to resume shorter-distance commuter services as soon as electricity supplies had been restored. Work is also under way to rescue people trapped on stranded services.
Trump Recasts Mission of Justice Dept.’s Civil Rights Office, Prompting ‘Exodus’
© Eric Lee/The New York Times
Power Outages in Spain and Portugal: Photos
© Manu Fernandez/Associated Press
Three US citizen children, one with cancer, deported to Honduras, lawyers say
Three young children who are US citizens - including one with cancer - were deported to Honduras alongside their mothers last week, according to advocacy groups and the families' lawyers.
One of the children is a four-year-old with Stage 4 cancer who was sent without medication, a lawyer for the child's family said.
Donald Trump's border czar Tom Homan said the mothers had made the choice for their citizen children to be removed with them. "Having a US citizen child does not make you immune from our laws," he said, adding the mothers were in the US illegally.
Trump faced a backlash during his first term for a policy that separated thousands of children from their parents.
On Friday, New Orleans Immigration and Customs Enforcement (ICE) officials deported the two mothers and three children aged two, four, and seven, to Honduras from Louisiana, the American Civil Liberties Union (ACLU) said in a statement.
The two families - including one pregnant mother - had lived in the US for years and were "deported from the U.S. under deeply troubling circumstances that raise serious due process concerns", the ACLU said.
One of the US citizen children who was removed was suffering from metastatic cancer and was deported without the ability to consult with doctors, the advocacy group alleged.
Speaking to reporters at a news conference on Monday morning, Homan said deporting families together was better than separating them.
"We're keeping families together," he said. "What we did was remove children with their mothers who requested the children depart with them. There's a parental decision."
Homan dismissed the use of the word "deported" to describe the removal of the children from the country.
"They weren't deported. We don't deport US citizens. Their parents made that decision, not the United States government," he said.
Last week, a federal judge said he had a "strong suspicion" that one of the children deported to Honduras, a two-year-old citizen, - was sent away with "no meaningful process".
The Louisiana-born child and her family members were apprehended during a routine appointment at a New Orleans immigration office on 22 April, according to court documents.
Homan, in an interview with CBS Face the Nation on Sunday, said "the judge was due process", adding that the two-year-old's mother "had due process at great taxpayer expense and was ordered by an immigration judge after those hearings, so she had due process."
A hearing has been scheduled in the case for 19 May for the government to address whether the family was given due process.
The second family was detained on 24 April, when ICE refused to respond to their attorneys' and family members' requests to contact them, the ACLU said.
White House Press Secretary Karoline Leavitt on Monday touted the administration's immigration enforcement actions during its first 100 days.
Leavitt said Trump would sign two new executive orders as a part of his crackdown on immigration, including one that directs officials to publish a list of places that administration has identified as "sanctuary cities".
The term "sanctuary city" has been popular in the US for more than a decade to describe places that limit their assistance to federal immigration authorities. As it is not a legal term, cities have taken different approaches, some establishing policies in law and others simply changing policing practices.
Leavitt also touted an immigration raid at an "underground" nightclub in Colorado Springs, Colorado, on Sunday, where she said officials detained more than 100 undocumented immigrants and seized weapons and drugs.
The Drug Enforcement Administration wrote in a post on X that 114 immigrants were arrested and placed "on buses for processing and likely eventual deportation".
Thousands of undocumented immigrants have been detained since Donald Trump returned to the White House on 20 January.
Suryavanshi, 14, makes history with stunning IPL century
Suryavanshi, 14, makes history with stunning IPL century

Vaibhav Suryavanshi has 151 runs from three IPL matches this season
- Published
Rajasthan Royals' 14-year-old batter Vaibhav Suryavanshi made history as the youngest player to hit a century in men's T20s.
Suryavanshi pulled Rashid Khan for six to bring up the second fastest hundred in the Indian Premier League (IPL) - and fastest by an Indian player - from 35 balls.
The teenage left-hander smashed seven fours and 11 sixes before he was eventually bowled for a stunning 101 from 38 balls as the Royals romped to a eight-wicket win over Gujarat Titans.
Suryavanshi, who only turned 14 last month and was signed at last year's auction for £103,789 (1.1 crore rupees), became the youngest player to feature in the IPL earlier in April and made an immediate impact by hitting his first ball for six.
He showed all of that same swagger in Jaipur as he dismantled the Gujarat attack to ensure Rajasthan made light work of a chase of 210 for victory.
Suryavanshi put on 166 with India batter Yashasvi Jaiswal, who ended unbeaten on 70 from 40, in a remarkable display of hitting.
A maximum over deep mid-wicket brought up the century in the 11th over and only West Indies great Chris Gayle, with a 30-ball ton for Royal Challengers Bengaluru against Pune Warriors in 2013, has got to the milestone quicker in the IPL.
Victory ended a run of five straight losses for Rajasthan to keep their slim hopes of making the knockout stages alive.
Meanwhile, Gujarat - for whom Shubman Gill made 84 from 50 balls and former England skipper Jos Buttler hit an unbeaten half-century in a losing cause - drop to third in the IPL table on net run-rate.
Who is Vaibhav Suryavanshi?
Suryavanshi became the youngest player to be signed by an IPL team when he was picked up at the auction after a bidding war last year.
He made headlines last October when, aged 13, he scored a 58-ball century for India Under-19s in a Youth Test against Australia Under-19s in Chennai.
Suryavanshi was also part of India's Under-19 Asia Cup squad last year. There he scored 176 runs at an average of 44.
He plays first-class cricket for Bihar, a state in eastern India where he grew up, and made his debut aged 12 last January.
He has played five Ranji Trophy matches for Bihar and has scored 100 runs with a highest score of 41.
Related topics
- Published21 minutes ago
- Published19 April
- Published31 January
国际调查记者同盟:中国用联合国和国际刑警跨国打压人士
4月28日,国际调查记者同盟(International Consortium of Investigative Journalists,下称ICIJ)发布跨国调查《中国箭靶》,揭露了北京当局跨境打压海外异见者的全球格局和其拓展手段。
该调查由ICIJ主导,与《华盛顿邮报》,《卫报》和自由亚洲电台等全球42家媒体合作,耗时10个月,共采访了目前在23个国家中,105位来自中国大陆和香港政治异见人士,以及被压迫的维吾尔人和藏人。他们近年来都因公开或私下批评中国政府政策而遭打压。调查显示,一半的采访对象表示,他们在中国的家人曾遭到警方或国安人员的恐吓和讯问。 ICIJ是一家总部位于华盛顿的非营利跨国记者组织,协同全球调查记者进行深度报道。
《中国箭靶》分析了一批此前未公开的中国政府文件,例如警察和安全保卫训练教程等,显示国保如何识别并控制目标对象,这些文件时间跨度约20年,最早可以追溯至2001年。调查发现,中国国保确立的这套“镇压模板”,至今仍在海外异见人中使用。
这个调查同时分析了联合国与国际刑警组织的机密文件、法庭记录和情报报告,发现来自中国大陆、香港、澳门和台湾经联合国认证的非营利机构,本应不受政府干预,但超过半数与中国当局联系紧密。该调查还发现,中国当局滥用全球最大的警务合作机构——国际刑警组织,用以追捕异见人士、维吾尔族维权者等。
ICIJ认为,这是在习近平治理下,中国政府大规模全民监控和管控的一部分。在海外的异见者,即使已离开中国,中国当局仍去试图打击这些对中国国家安全造成威胁的人,而这种国家主导的恐吓行动很有威慑力,因担心国内的亲人受到伤害,已导致许多海外活动人士和少数族群噤声。
事实上,近年来,西方政界和媒体对于中国的“长臂管辖”有不少讨论。多伦多大学公民实验室(Citizen Lab)研究员埃米尔·迪克斯(Emile Dirks)在采访中认为,自由民主国家在应对跨国镇压上力度仍然不足,“这对于敢于站出来揭露中国国家行为的人产生了寒蝉效应,也对自由民主国家内部的公民社会和民主制度造成了影响。” 他说。
中国外交部发言人毛宁去年就表示,“所谓中国海外警察站根本不存在”。 不过,ICIJ表示,香港保安局发言人在回应其声明中称,香港当局追缉违反《香港国安法》并已逃往海外的人员,是“必要且正当的”。香港必定依法追捕,并采取一切措施,包括切断其资金来源,以防止和制止其继续从事危害国家安全的行为和活动。
责编:李亚千
© Reuters
每日一语 2025.4.28
“我不理解”
Power outage causes chaos in Spain and Portugal


A massive power cut hit large parts of Spain and Portugal on Monday, causing widespread chaos and disruption.
The outage left millions of people without electricity, while internet and phone networks were also down.
Trains were cancelled and evacuated in some regions, traffic lights stopped working amid mounting delays at airports.
With shops, homes and restaurants plunged into darkness - and some people stuck in lifts - Spain's electricity network said by mid-afternoon that restoring power could take several hours.
The cause remained unclear but there was "no indication" of a cyber attack, Portugal's Prime Minister Luis Montenegro said.
When did the outage begin?
The outage began around midday (13:00 BST) on Monday and its impact quickly escalated.
As the scale of the disruption became clear, residents of Madrid were warned to stay put, keep off the roads and not to call emergency services unless "truly urgent".
A Spanish operator said power restoration would take up to 10 hours, while Portugal's power firm REN said getting back to full power could take up to a week.


Queues formed at cash machines as card payments were affected by the outage, and there were reports that some petrol stations are closed.
Spanish media reported that some hospitals had implemented emergency plans, including halting routine work, news agencies reported.
By early evening and after several hours of blackouts, residents in some parts of the country reported the lights are back on.
Power was being restored "in several areas of the north, south and west of the [Iberian] peninsula", the Spanish grid operator said.


The authorities in Spain and Portugal are still trying to work out what caused the power cuts.
"There are no indications of any cyberattack" at this point, the President of the European Council, Antonio Costa, said.
As panic spread earlier in the day, residents of Madrid were warned people to stay off the roads.
In a video on social media, the mayor of the Spanish capital, José Luis Martínez-Almeida, told residents to "keep their movements to an absolute minimum and, if at all possible, to remain where they are. We want to keep all roads clear."
People should only call emergency services if it is "truly urgent", he said.
"If emergency calls go unanswered, go to the police and the fire stations in person, where they will try to deal with all the emergencies."
What has been the impact?
The country's nuclear power plants automatically stopped when the blackout hit, and the Spanish oil company Moeve said it halted operations at its oil refineries.
Flights were also impacted, with delays and cancellations at some airports. EasyJet said it was experiencing some disruption to operations at Lisbon and Madrid. It said the situation was "fluid" and told customers to check local advice.
Businesses have been severely affected. Some Ikea branches in Spain switched to backup generators and stopped customers from entering its stores.
The Madrid Open Tennis organisers have decided to cancel Monday's event.
Elsewhere, Andorra and parts of France were also hit, but the Balearic and Canary Islands were not affected.
- Were you affected by the outage? Email haveyoursay@bbc.co.uk
Child damages €50m Rothko painting in Dutch museum


A child has damaged a painting worth millions of pounds by the American artist Mark Rothko at a museum in Rotterdam.
A spokesperson for the Museum Boijmans Van Beuningen said it was considering the "next steps" for the treatment of Rothko's Grey, Orange on Maroon, No. 8.
The damage occurred during an "unguarded moment", a museum spokesperson told the Dutch media outlet Algemeen Dagblad (AD) last week.
A spokesperson for the museum told the BBC the damage was "superficial", adding: "Small scratches are visible in the unvarnished paint layer in the lower part of the painting".
The abstract painting is estimated to be worth up to €50m (£42.5m), according to newspaper AD.
"Conservation expertise has been sought in the Netherlands and abroad. We are currently researching the next steps for the treatment of the painting", the museum spokesperson told the BBC.
"We expect that the work will be able to be shown again in the future," they added.
Sophie McAloone, the conservation manager at the Fine Art Restoration Company, said that "modern unvarnished" paintings like Rothko's Grey, Orange on Maroon, No. 8 are "particularly susceptible to damage".
This is "owing to a combination of their complex modern materials, lack of a traditional coating layer, and intensity of flat colour fields, which make even the smallest areas of damage instantly perceptible," she said.
"In this case, scratching of the upper paint layers can have a significant impact on the viewing experience of the piece," Ms McAloone said.
The Rothko painting was hanging in the museum's Depot – a publicly accessible storage facility beside the main museum – as part of an exhibition displaying a selection of "public favourites" from the gallery's collection.
Jonny Helm, a marketing manager at the art restoration service Plowden & Smith, said the incident had implications for UK institutions such as V&A East and the British Museum, which are considering "opening up the display of things that would otherwise be obscured in archives."
"How will this event affect other UK institutions who are opening up their archives in the same way?" Mr Helm said.
Restoring a Rothko painting is a difficult task because "Rothko's mixture of pigments and resins and glues were quite complex", Mr Helm said.
He said the fact the painting is unvarnished – meaning it is "open to the environment" – will pose an additional challenge to conservators.
Conservators working to restore the painting will now likely be in the process of documenting the extent of the damage and researching "historic successful treatments" of Rothko paintings.
"Rothko works seem to have terrible luck – this isn't the first damaged Rothko we've heard about," Mr Helm said.
Rothko's 1958 work, Black on Maroon, was deliberately vandalised by Wlodzimierz Umaniec at London's Tate Modern gallery in October 2012.
Umaniec was sent to prison for two years and subsequently apologised for his actions.
During his trial, prosecuting barrister Gregor McKinley said the cost of repairing the work would be about £200,000. It took conservators 18 months to repair the painting.


Rachel Myrtle, Head of Specie and Fine Arts at the insurance company Aon, said fine art insurance policies typically cover "all risks associated with physical loss and damage to artwork including accidental damage caused by children or visitors, albeit with certain exclusions".
She said that when an artwork is damaged, a gallery's insurer will appoint a specialist fine art loss adjuster to visit the museum.
The loss adjustor typically "reviews the damage to the artwork, examines any CCTV footage to determine the exact cause of the loss, and assesses conservation options", Ms Myrtle said.
The museum did not comment on who will be held liable for the damage to the 1960 painting, which the gallery reportedly bought in the 1970s.
The Museum Boijmans Van Beuningen has previously billed visitors who have caused damage to artworks on display.
In 2011, the museum asked an unsuspecting tourist who stepped on Wim T. Schippers' peanut butter floor artwork, called Pindakaasvloer, to pay for repairs to the work.
Sharon Cohen, a spokesperson for the museum at the time, was quoted by AD as saying: "It is normal procedure for people to pay if they damage art."
The Rothko painting is described by the museum as an example of colour field painting, a term used to describe art characterised by large blocks of flat, solid colour spread across a canvas.
Rothko's Grey, Orange on Maroon, No. 8 painting is one of several works of modern art that have been damaged in the Netherlands in recent years.
In November 2024, multiple screen prints by the US pop artist Andy Warhol were damaged by thieves during an attempted robbery of the MPV art gallery in the town of Oisterwijk.
In another incident, a Dutch town hall admitted it "most likely" disposed of 46 artworks by accident – including an Andy Warhol print of the former Dutch queen – during renovation works last year.
Museums have different policies when responding to damage caused by children.
In August last year, a four-year-old boy accidentally smashed a 3,500-year-old jar into pieces at the Hecht Museum in Israel.
At the time, Hecht Museum worker Lihi Laszlo told the BBC the museum would not treat the incident "with severity" because "the jar was accidentally damaged by a young child".
The family were invited back to the exhibition with his family for an organised tour shortly after the incident occurred.
Detroit Opera Steps Into Trump’s Cross Hairs With ‘Central Park Five’
© Brittany Greeson for The New York Times
Police Arrest a Man They Say Abused a Corpse on the R Train
© Demetrius Freeman/The New York Times
财政部农业农村司司长吴奇修被查
央视新闻
据中央纪委国家监委驻财政部纪检监察组、黑龙江省纪委监委消息:财政部农业农村司司长吴奇修涉嫌严重违纪违法,目前正接受中央纪委国家监委驻财政部纪检监察组纪律审查和黑龙江省监察委员会监察调查。
网络编辑:澍生
巴基斯坦西北部发生炸弹爆炸致7死17伤
新华社
新华社伊斯兰堡4月28日电(记者蒋超)巴基斯坦官员28日说,该国西北部开伯尔-普什图省当天发生一起炸弹爆炸袭击事件,已造成至少7人死亡、17人受伤。
开伯尔-普什图省一名警官告诉新华社记者,一枚简易遥控炸弹被安置在该省南瓦济里斯坦地区和平委员会领导人的办公室里,炸弹被引爆后导致建筑物坍塌和人员伤亡,伤者已被送往医院救治。由于仍有人员被困在倒塌的建筑物下,现场救援仍在继续,安全部队已封锁现场并对事件展开调查。
截至目前,尚未有组织宣称制造了此次袭击。
巴基斯坦三军新闻局当天发布声明说,巴军方在相邻的北瓦济里斯坦地区进行的最新一次清剿行动中打死17名恐怖分子,缴获大量武器弹药。
南瓦济里斯坦和北瓦济里斯坦地区均与阿富汗接壤,“巴基斯坦塔利班”等恐怖组织常年在此活动。上述地区也是巴军方重点开展反恐行动的区域。
网络编辑:澍生
克什米尔枪击惨案,引发印巴“断水”危机
警方悬赏200万卢比,征集嫌疑人线索。总理莫迪则在演讲中放言,“我们将持续追捕,哪怕天涯海角。”
巴基斯坦国防部长赫瓦贾·阿西夫明确表示:“我们与此事无关,我们也不支持任何地方的恐怖主义。”
在克什米尔地区,一旦发生针对印度的恐袭事件,哪怕是非政府恐怖组织所为,印度也会首先把矛头对准巴基斯坦。几十年来,印巴类似的互动模式非常常见,几乎是“可预见的套路式反应”。
半个多世纪以来,《印度河河水条约》维持了印巴双方的用水平衡,被视为印巴关系“最后一道防线”。
南方周末记者 毛淑杰
责任编辑:姚忆江
当地时间2025年4月24日,印度阿塔里-瓦噶边界,印度公民在返回巴基斯坦后,乘坐三轮摩托车穿过综合检查站。图/视觉中国
2025年4月25日,印巴阿塔里-瓦噶(Attari–Wagah)边境口岸,过关人员明显增多。
印度这边,车顶扛着旅客行李的电动三轮车,在人群中小心穿梭。车上大都坐着巴基斯坦人,他们提前掏出了绿皮护照,等待接受印度边防士兵的检查。另一边,旅居巴基斯坦的印度公民也在经过巴方检查后,经过口岸踏上故土。
数日前,印控克什米尔地区发生一起针对游客的枪击案,造成26人死亡,真凶仍未落网。巴基斯坦政府明确表示“与此事无关”,但印度依然把矛头和怒火对准了这个常年对峙的邻国。
印度内阁安全委员会4月23日宣布关闭印巴阿塔里-瓦噶边境,这是两国唯一可通行的陆地口岸。印巴双方还互相停发签证,并勒令对方国家的旅居者限期离境。此外,印度还宣布暂停签订于1960年的《印度河河水条约》(Indus Waters Treaty)。
半个多世纪以来,《印度河河水条约》维持着印巴双方的用水平衡,被视为印巴关系“最后一道防线”。巴基斯坦副总理兼外长伊沙克·达尔4月24日明确表态,“如果印度切断水源,我们将视为战争行为,并予以回击。”
印巴形势陡然紧张,脆弱的边境和平岌岌可危。这场真凶在逃的枪击案,会引发印巴局势进一步升级吗?
枪击
4月22日起,一波高温热浪天气笼罩着印度中部地区。印度气象局称,今年的高温天气比往年来得更早一些。当晚,发生在北方边境的一起突发枪击案,迅速驱散了热浪议题,占据了各大媒体的民生头条。
据印度“查谟和克什米尔”警方披露,当天有多名不明身份的枪手对草地上的游客开枪,造成了至少26名游客死亡。枪击案发生在帕哈尔加姆镇,这里距离地区首府斯利那加市约89公里。
事发地拜萨兰(Baisaran)草地是一片高山草甸,海拔约2400米。这里有大片宁静的牧场,四周环绕着茂密的松林。游客可远眺白雪皑皑的山峰,也可俯瞰山脚下的城镇,颇受摄影爱好者的青睐。
突然响起的枪声,打破了这片旅游胜地的宁静。
流传于印度社交媒体的视频片段显示,多人倒在草地上,幸存者哭泣着请求帮助。另一边,多名全副武装的印军士兵跑过大桥,迅速上山。因汽车不通,人们只能骑马或步行到达草地。
遇难者之一苏希尔·纳撒尼尔(Sushil Nathaniel)是印度中央邦居民,近日带妻子、女儿到帕哈尔加姆镇度假。他的家人事后接受媒体采访时回忆,“恐怖分子要求苏希尔下跪并念诵经文,当苏希尔回答自己是基督徒后,恐怖分子将其开枪打死。”
另一名来自班加罗尔的苏嘉塔(Sujatha)也是事件亲历者,她与丈夫巴拉特·布尚、孩子在此地旅行。她说,事发时丈夫恳求恐怖分子放过家人,随后恐
登录后获取更多权限
校对:星歌
Power outage causes chaos in Spain and Portugal
Putin announces three-day Russian ceasefire in Ukraine from 8 May
Dozens of African migrants killed in US strike on Yemen, Houthis say
Conclave to elect new pope to begin on 7 May, Vatican says
Child damages €50m Rothko painting in Dutch museum
Girl, 5, among Vancouver dead as suspect charged
Three US citizen children, one with cancer, deported to Honduras, lawyers say