Normal view

There are new articles available, click to refresh the page.
Today — 14 August 2025Main stream

20250814

14 August 2025 at 09:09

特色列表

2012年夏季奧林匹克運動會2012年夏季残疾人奥林匹克运动会於2012年7月27日至8月12日及8月29日至9月9日在英國首都倫敦舉行。本屆夏季奧運會共有33處場館,分別被劃分為四個賽區,包括位於倫敦東部奧林匹克公園的奧林匹克賽區、泰晤士河沿岸的泰晤士河賽區、倫敦中西部賽區及大倫敦地區以外的其餘比賽場館。李爾峽谷白色水上中心是首座落成的新建場館,2010年12月9日由身兼國際奧委會委員英國奧林匹克委員會主席及倫敦奧組委成員的安妮長公主主持開幕。

你知道吗?

优良条目

坦噶尼喀湖中部非洲東部非洲交界處的一座淡水湖,由东非大裂谷西支艾伯丁裂谷南端断层陷落而成。湖面分屬剛果民主共和國坦桑尼亚布隆迪赞比亚四国,面积32,826.65平方千米,最大水深1470米,是非洲第二大湖,也是世界第二深湖,主要有马拉加拉西河鲁济济河卡兰博河注入,湖水經卢库加河西流注入刚果河。湖中有超過450種魚類,大部分為特有種。

每日图片

新闻动态

亞美尼亞—阿塞拜疆和平協議
亞美尼亞—阿塞拜疆和平協議

历史上的今天

8月14日巴基斯坦独立日1947年)、中華民國空軍節

1385年
葡萄牙國王若望一世的軍隊在阿爾茹巴羅塔戰役(圖)擊敗卡斯提亞軍隊,開創阿維斯王朝
1947年
英屬印度東部和西北地區的巴基斯坦脫離英國殖民統治獨立,成立巴基斯坦自治領
1994年
法國领土监护局在蘇丹首都喀土穆秘密抓獲委內瑞拉恐怖分子豺狼卡洛斯
2013年
前埃及總統穆罕默德·穆尔西支持者在首都開羅發起反對政變示威,遭到部隊開槍鎮壓。

广佛发布蚊媒传染病新传播风险区域

14 August 2025 at 07:37

中国广东省当前已进入基孔肯雅热等蚊媒传染病流行季节。广州和佛山等地连日来发布蚊媒传染病相关提示。

据中新社报道,广州市疾病预防控制中心星期三(8月13日)发布蚊媒传染病传播风险区域,截至12日,目前全市11区均有区域正在开展蚊媒传染病疫情处置,存在传播风险,提醒当地注意防蚊灭蚊。

了解蚊媒密度变化趋势,对基孔肯雅热等蚊媒传染病有一定的预警作用。广州市疾病预防控制中心8月初上线蚊媒地图新功能,居民可通过该地图了解蚊媒密度变化趋势。

最新的(8月第1周)蚊媒监测结果显示,监测的广州133个街镇中,90个街镇蚊媒控制达标,蚊媒低、中、高风险的街镇分别有29个、13个、一个。

与此同时,佛山市卫生健康局13日发布基孔肯雅热确诊病例新增情况,该市12日新增报告基孔肯雅热确诊病例108例,其中禅城区28例、南海区21例、顺德区55例、高明区两例、三水区两例。

佛山市疾病预防控制中心12日发布消息,截至12日,目前该市五个区均有区域正开展基孔肯雅热疫情处置,提醒民众做好防范措施。

广东省疾病预防控制中心传染病预防控制所所长、传染病防控首席专家康敏此前指出,广东新增报告病例数呈现连续下降趋势,但疫情波及面广,加上全球基孔肯雅热疫情高发,该省对外交流频繁,境外输入风险持续存在;同时叠加汛期台风、降雨等天气影响,蚊媒活动频繁,疫情防控还不能松劲。

AI晶片制造商天数智芯考虑在香港上市

14 August 2025 at 07:15

中国政府不鼓励本土企业使用英伟达处理器,投资者对中国人工智能(AI)晶片制造商的兴趣渐浓,天数智芯正考虑在香港上市。

据彭博社报道,匿名知情人士透露,获大钲资本支持的上海天数智芯半导体股份有限公司正在与顾问合作,可能通过上市募集3-4亿美元(3.84-5.12亿新元)。

据知情人士透露,讨论处于初步阶段,IPO规模等细节仍可能有变。

天数智芯是力图与英伟达展开竞争并提升中国晶片能力的数家初创企业之一,开发对于运行人工智能服务至关重要的GPU产品。

据路透社引述消息人士报道,中国政府就企业购买英伟达H20晶片一事,约谈了腾讯、字节跳动等大型互联网公司,要求企业解释采购原因,并对信息风险表达了担忧。

20250814

14 August 2025 at 08:17

From today's featured article

Mandell Creighton

Mandell Creighton (1843–1901) was a British historian and clergyman. He studied at the University of Oxford, then became a don in 1866. He was appointed the first occupant of the Dixie Chair of Ecclesiastical History at the University of Cambridge in 1884. The following year, he also was engaged as the founding editor of The English Historical Review, the first English-language academic journal in its field. In these posts, he helped to establish history as an independent academic discipline in England. Creighton was a parish priest of the Church of England who rose to be Bishop of London from 1897 and, but for his death, was thought likely to become Archbishop of Canterbury. His moderation and practicality drew praise from Queen Victoria. He was firm in asserting that public figures should be judged for their public acts, not private ones. He believed that the Church of England was uniquely shaped by its particular English circumstances, and he saw it as the soul of the nation. (Full article...)

Did you know ...

Tomb of Louis Adrian
Tomb of Louis Adrian

In the news

On this day

August 14: Arba'in (Shia Islam), Independence Day in Pakistan (1947)

Defeat of the Villasur expedition depicted on buffalo hide
Defeat of the Villasur expedition depicted on buffalo hide
More anniversaries:

Today's featured picture

Arctocephalus forsteri

Arctocephalus forsteri, sometimes called the Australasian fur seal or the New Zealand fur seal, is a species of fur seal in the family Otariidae, the eared seals. It is found mainly around southern Australia and New Zealand, in coastal waters and on offshore islands. The male of this species has an average mass of around 126 kilograms (278 lb) and a length of 2 metres (6 ft 7 in), while females are typically between 30 and 50 kilograms (66 and 110 lb), with a length of up to 1.5 metres (4 ft 11 in). Arctocephalus forsteri has a deeper and longer dive than any other fur seal, with males being able to descend to 380 metres and stay underwater for 15 minutes. It has a diet which includes cephalopods, fish, and birds, and makes use of vocalisations and olfactory recognition for communication. The population of the species has been significantly reduced by human activity, and it is protected by legislation in both Australia and New Zealand. This female A. forsteri seal with a suckling pup was photographed at Admiral's Arch on Kangaroo Island, South Australia.

Photograph credit: Charles J. Sharp

vscode 调整缩进,差点跟 copilot 打起来

By: moudy
14 August 2025 at 03:59
moudy: copilot 疯了一样提示各种脑补代码,补全的确认键又是 tab 键,结果就是我想调缩进,正好无脑确认 copilot 的提示。尤其现在 copilot 能大段大段的帮你改代码,有时候是无意识的就接受了它提示的错代码。最后受不了了,改掉了补全快捷键才算消停。

你们用代码补全时是怎么处理这类人机交互打架的问题呢?

Rebel or traitor? Trial of Hong Kong's rebel mogul Jimmy Lai resumes

14 August 2025 at 06:12
Getty Images Jimmy Lai, in a gray suit and black pants, poses for a photograph during an interview with AFP news agency in Hong KongGetty Images
Lai is on trial for breaching national security and colluding with foreign forces

Hailed by some as a hero and scorned by others as a traitor, Hong Kong's pro-democracy media tycoon Jimmy Lai is in the final stage of his national security trial.

Closing arguments begin on Thursday for Lai, who is accused of colluding with foreign forces under a Beijing-imposed national security law.

The trial has drawn international attention, with UK Prime Minister Sir Keir Starmer calling for Lai's release. The 77-year-old has British as well as Chinese citizenship - though China does not recognise dual nationality, and therefore considers Lai to be exclusively Chinese.

Lai has been detained since December 2020 and faces a maximum sentence of life imprisonment if he is convicted.

Critics say Lai's case shows how Hong Kong's legal system has been weaponised to silence political opposition.

Lai has been a persistent thorn in China's side. Unlike other tycoons who rose to the top in Hong Kong, Mr Lai became one of the fiercest critics of the Chinese state and a leading figure advocating democracy in the former British territory.

"I'm a born rebel," he told the BBC in an interview in 2020, hours before he was charged. "I have a very rebellious character."

He is the most prominent person charged under the controversial national security law which China introduced in 2020, in response to massive protests which erupted in Hong Kong the year before.

The legislation criminalises a wider range of dissenting acts which Beijing considers subversion and secession, among other things.

Beijing says the national security law is necessary to maintain stability in Hong Kong but critics say it has effectively outlawed dissent.

Over the years, Lai's son Sebastien has called for his release. In February, the younger Lai urged Starmer and US President Donald Trump to take urgent action, adding that his father's "body is breaking down".

Rags to riches

Lai was born in Guangzhou, a city in southern China, to a wealthy family that lost everything when the communists took power in 1949.

He was 12 years old when he fled his village in mainland China, arriving in Hong Kong as a stowaway on a fishing boat.

While working odd jobs and knitting in a small clothing shop he taught himself English. He went from a menial role to eventually founding a multi-million dollar empire including the international clothing brand Giordano.

The chain was a huge success. But when China sent in tanks to crush pro-democracy protests in Beijing's Tiananmen Square in 1989, Lai began a new journey as a vocal democracy activist as well as an entrepreneur.

He started writing columns criticising the massacre that followed the demonstrations in Beijing and established a publishing house that went on to become one of Hong Kong's most influential.

Reuters Lai, dressed in a gray suit and beige pants, walks handcuffed and flanked by three police officers to a police vanReuters
Lai is among the most prominent people charged under Hong Kong's controversial national security law

As China responded by threatening to shut his stores on the mainland, leading him to sell the company, Lai launched a string of popular pro-democracy titles that included Next, a digital magazine, and the widely read Apple Daily newspaper.

In a local media landscape increasingly fearful of Beijing, Lai had been a persistent critic of Chinese authorities both through his publications and writing.

This has seen him become a hero for many in Hong Kong, who view him as a man of courage who took great risks to defend the freedoms of the city.

But on the mainland he is viewed as a "traitor" who threatens Chinese national security.

In recent years, masked attackers firebombed Lai's house and company headquarters. He was also the target of an assassination plot.

But none of the threats stopped him from airing his views robustly. He was a prominent part of the city's pro-democracy demonstrations and was arrested twice in 2021 on illegal assembly charges.

Getty Images "The evil law takes effect and has buried the two systems," read the headlines on copies of Apple Daily in the newspaper's publishing officeGetty Images
Apple Daily was unafraid to be openly critical of the Chinese state

When China passed Hong Kong's new national security law in June 2020, Lai told the BBC it sounded the "death knell" for the territory.

The influential entrepreneur also warned that Hong Kong would become as corrupt as China. Without the rule of law, he said, its coveted status as a global financial hub would be "totally destroyed".

The media mogul is known for his frankness and acts of flamboyance.

In 2021, he urged Donald Trump to help the territory, saying he was "the only one who can save us" from China. His newspaper, Apple Daily, published a front-page letter that finished: "Mr President, please help us."

For Lai, such acts were necessary to defend the city which had taken him in and fuelled his success.

He once told news agency AFP: "I came here with nothing, the freedom of this place has given me everything... Maybe it's time I paid back for that freedom by fighting for it."

Lai has been slapped with various charges - including unauthorised assembly and fraud - since 2020.

He has been in custody since December of that year.

The prosecution of Lai has captured international attention, with rights groups and foreign governments urging his release.

Over the years, Sebastien Lai has travelled the world to denounce his father's arrest and condemn Hong Kong for punishing "characteristics that should be celebrated".

"My father is in jail for the truth on his lips, courage in his heart, and freedom in his soul," he had said.

At the Kennedy Center, Trump Puts His Pop Culture Obsession on Display

14 August 2025 at 07:07
President Trump held forth about the nature of show business and his own tortured relationship with celebrity.

© Tierney L. Cross/The New York Times

President Trump announced the new class of Kennedy Center honorees on Wednesday and revealed that he would host this year’s ceremony.

Bakers on Texas-Mexican Border Are Found Guilty of Harboring Illegal Workers

14 August 2025 at 07:38
Leonardo Baez and his wife were among the first employers prosecuted for taking on undocumented immigrants at their bakery in Los Fresnos, Texas. They face up to 10 years in prison.

© Gabriel V. Cárdenas for The New York Times

Leonardo Baez, the owner of Abby’s Bakery in Los Fresnos, Texas.

Taxi Drivers Near $140 Million Settlement Over N.Y.C. Suspension Practices

14 August 2025 at 07:31
New York City could grant payouts to some 20,000 taxi drivers whose professional licenses were summarily suspended without sufficient due process.

© Yana Paskova for The New York Times

The settlement, part of a long-running class-action lawsuit, has the potential to be one of the largest in New York City’s history, experts said.

Taylor Swift Announces ‘The Life of a Showgirl’ Details on ‘New Heights’ Podcast

Swift spoke about her upcoming album on “New Heights,” a sports and pop culture podcast co-hosted by her boyfriend.

© Scott A Garfitt/Invision, via Associated Press

“The Life of a Showgirl” is Taylor Swift’s 12th studio album and her first since “The Tortured Poets Department” in April 2024.

乌克兰:俄军在24小时内完成一年多以来的最大推进

14 August 2025 at 07:15
14/08/2025 - 00:59

在特朗普与普京举行峰会之前,欧洲领导人正忙于协商,俄罗斯军队却在推进。

当欧洲领导人正在协商之际,俄罗斯军队却在推进。根据法新社基于美国战争研究所(ISW)与“关键威胁项目”(CTP)提供的数据所进行的分析,8月12日星期二,在24小时内的时间内,俄军在乌克兰境内实现了过去一年多以来的最大推进。而且,在过去几周内,俄军在乌克兰境内的推进一直在持续加速。莫斯科方面本周三还声称又夺取乌克兰东部的 两个村庄。

法新社报道,欧洲领导人正在密集会谈,向美国总统施压,要求乌克兰总统泽连斯基参加定于8月15日星期五在阿拉斯加举行的特朗普-普京峰会。与此同时,8月12日,莫斯科军队相比前一天又推进或宣称控制了超过110平方公里的额外领土。这是自2024年5月底以来从未出现过的情况。过去几周,俄罗斯军队通常需要六天的时间才能推进这么多。

俄罗斯方面本周三还特别宣称,已夺取乌克兰东部的两个村庄。俄罗斯国防部 在一份声明中表示,其部队已占领位于顿涅茨克地区的尼卡诺里夫卡(Nykanorivka)和苏沃罗韦(Souvorové)两地。

顿涅茨克地区属战略要地,莫斯科军队近日在此快速推进,预示着俄军可能会有一次规模较大的突破。

乌克兰方面周三则下令位于该国东部战区附近的部分居民撤离。

乌克兰总统泽连斯基周二也证实,俄军的若干“作战小组”在该地区推进约10公里,但他淡化了俄军的战斗力,称这些是没有重型装备的步兵部队,并保证它们将“很快”被消灭。

乌克兰军队的兵力与装备均逊于俄军部队,数月来一直处于防御态势,尤其是在顿涅茨克地区。这片位于东部的地区,自两年前起便是俄乌交战的主要战场。2025年俄军在乌克兰境内约70%的推进都发生在这一部分前线。自2022年9月起,莫斯科即宣称吞并该地区。截至8月12日,俄方声称控制该地区79%的领土,而一年前这一比例为62%。



'Our children are dying' - rare footage shows plight of civilians in besieged Sudan city

14 August 2025 at 05:09
Watch: BBC obtains rare video from inside besieged el-Fasher in Sudan

The women at the community kitchen in the besieged Sudanese city of el-Fasher are sitting in huddles of desperation.

"Our children are dying before our eyes," one of them tells the BBC.

"We don't know what to do. They are innocent. They have nothing to do with the army or [its paramilitary rival] the Rapid Support Forces. Our suffering is worse than what you can imagine."

Food is so scarce in el-Fasher that prices have soared to the point where money that used to cover a week's worth of meals can now buy only one. International aid organisations have condemned the "calculated use of starvation as a weapon of war".

The BBC has obtained rare footage of people still trapped in the city, sent to us by a local activist and filmed by a freelance cameraman.

The Sudanese army has been battling the Rapid Support Forces (RSF) for more than two years after their commanders jointly staged a coup, and then fell out.

El-Fasher, in the western Darfur region, is one of the most brutal frontlines in the conflict.

Children sit around a bowl and eat in Darfur
This may be the only meal these children get for a day

The hunger crisis is compounded by a surge of cholera sweeping through the squalid camps of those displaced by the fighting, which escalated this week into one of the most intense RSF attacks on the city yet.

The paramilitaries tightened their 14-month blockade after losing control of the capital Khartoum earlier this year, and stepped up their battle for el-Fasher, the last foothold of the armed forces in Darfur.

In the north and centre of the country where the army has wrestled back territory from the RSF, food and medical aid have begun to make a dent in civilian suffering.

But the situation is desperate in the conflict zones of western and southern Sudan.

At the Matbakh-al-Khair communal kitchen in el-Fasher late last month, volunteers turned ambaz into a porridge. This is the residue of peanuts after the oil has been extracted, normally fed to animals.

Sometimes it is possible to find sorghum or millet but on the day of filming, the kitchen manager says: "There is no flour or bread."

"Now we've reached the point of eating ambaz. May God relieve us of this calamity, there's nothing left in the market to buy," he adds.

The UN has amplified its appeal for a humanitarian pause to allow food convoys into the city, with its Sudan envoy Sheldon Yett once more demanding this week that the warring sides observe their obligations under international law.

The army has given clearance for the trucks to proceed but the UN is still waiting for official word from the paramilitary group.

RSF advisers have said they believed the truce would be used to facilitate the delivery of food and ammunition to the army's "besieged militias" inside el-Fasher.

They have also claimed the paramilitary group and its allies were setting up "safe routes" for civilians to leave the city.

Local responders in el-Fasher can receive some emergency cash via a digital banking system, but it does not go very far.

"The prices in the markets have exploded," says Mathilde Vu, advocacy manager for the Norwegian Refugee Council.

"Today, $5,000 [£3,680] covers one meal for 1,500 people in a single day. Three months ago, the same amount could feed them for an entire week."

Doctors say people are dying of malnutrition. It is impossible to know how many - one report quoting a regional health official put the number at more than 60 last week.

Hospitals cannot cope. Few are still operating. They have been damaged by shelling and are short of medical supplies to help both the starving, and those injured in the continual bombardment.

"We have many malnourished children admitted in hospital but unfortunately there is no single sachet of [therapeutic food]," says Dr Ibrahim Abdullah Khater, a paediatrician at the Al Saudi Hospital, noting that the five severely malnourished children currently in the ward also have medical complications.

"They are just waiting for their death," he says.

When hunger crises hit, those who usually die first are the most vulnerable, the least healthy or those suffering from pre-existing conditions.

"The situation, it is so miserable, it is so catastrophic," the doctor tells us in a voice message.

"The children of el-Fasher are dying on a daily basis due to lack of food, lack of medicine. Unfortunately, the international community is just watching."

International non-governmental organisations working in Sudan issued an urgent statement this week declaring that "sustained attacks, obstruction of aid and targeting of critical infrastructure demonstrate a deliberate strategy to break the civilian population through hunger, fear, and exhaustion".

They said that "anecdotal reports of recent food hoarding for military use add to the suffering of civilians".

"There is no safe passage out of the city, with roads blocked and those attempting to flee facing attacks, taxation at checkpoints, community-based discrimination and death," the organisations said.

Hundreds of thousands of people did flee in recent months, many from the Zamzam displaced persons camp at the edge of el-Fasher, seized by the RSF in April.

They arrive in Tawila, a town 60km (37 miles) west of the city, weak and dehydrated, with accounts of violence and extortion along the road from RSF-allied groups.

Life is safer in the crowded camps, but they are stalked by disease - most deadly of all: cholera.

It is caused by polluted water and has killed hundreds in Sudan, triggered by the destruction of water infrastructure and lack of food and medical care, and made worse by flooding due to the rainy season.

Medics look at a female patient with a drip at a health centre in Sudan
Makeshift centres have been built to treat patients who have cholera

Unlike el-Fasher, in Tawila aid workers at least have access, but their supplies are limited, says John Joseph Ocheibi, the on-site project coordinator for a group called The Alliance for International Medical Action.

"We have shortages in terms of [washing facilities], in terms of medical supplies, to be able to deal with this situation," he tells the BBC. "We are mobilizing resources to see how best we can be able to respond."

Sylvain Penicaud of Médecins Sans Frontières (MSF) estimates there are only three litres of water per person per day in the camps, which, he says, is "way below the basic need, and forces people to get water from contaminated sources".

Zubaida Ismail Ishaq is lying in the tent clinic. She is seven months pregnant, gaunt and exhausted. Her story is a tale of trauma told by many.

She tells us she used to trade when she had a little money, before fleeing el-Fasher.

Her husband was captured by armed men on the road to Tawila. Her daughter has a head injury.

Zubaida and her mother came down with cholera shortly after arriving in the camp.

"We drink water without boiling it," she says. "We have no-one to get us water. Since coming here, I have nothing left."

Back in el-Fasher we hear appeals for help from the women clustered at the soup kitchen - any kind of help.

"We're exhausted. We want this siege lifted," says Faiza Abkar Mohammed. "Even if they airdrop food, airdrop anything - we're completely exhausted."

Map of Sudan showing areas controlled by the army and allied groups, the RSF and allied groups and other armed groups

You may also be interested in:

Getty Images/BBC A woman looking at her mobile phone and the graphic BBC News AfricaGetty Images/BBC

Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent.

Follow us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica

Cherish bonds of love and friendship this summer, says Kate

14 August 2025 at 05:51
EPA Catherine, Princess of Wales, wears white on a sunny day at WimbledonEPA

The Princess of Wales has encouraged people to "cherish the bonds of love and friendship" this summer, as part of her Mother Nature video series.

In an Instagram post, Catherine narrates over clips showing natural landscapes and people enjoying the sunshine at the beach and in parks.

It is the second such post from the princess this year - she launched the series in May with a special message for Mother's Day.

Catherine has been making a gradual return to public duties since completing chemotherapy treatment last summer.

Most recently she attended both Wimbledon tennis finals, as patron of the All England Lawn Tennis Club, and Colchester Hospital's Wellbeing Garden - both in July.

Alongside the video, which was posted to the princess' official Instagram account on Wednesday, she wrote: "It has never been more important to appreciate the value of one another, and of Mother Nature. Here's to Summer."

The scenery featured was shot at locations in Sheffield, Bradford, North Wales and Anglesey and the south coast.

As part of her narration, Catherine describes summer as the "season for abundance", saying that "as the flowers bloom and the fruits ripen, we too are reminded of our own potential for growth".

A group of dancers from The Royal Ballet School, who performed in a Westminster Abbey carol service hosted by the princess last year, are also featured.

The video concludes with Catherine encouraging us to "embrace the joy to be found in even the most fleeting of moments and shared experiences".

Unlike the first video in the series, published earlier this year, the Prince of Wales does not feature.

In that one, there were shots of the pair walking their dogs in Norfolk. Catherine also alluded to her cancer battle, saying nature had been her family's "sanctuary" for the past year.

Solomon Peña, Republican Ex-Candidate, Sentenced in Politically Motivated Shooting Plot

14 August 2025 at 06:57
Solomon Peña, who lost a bid for a seat in the New Mexico Legislature in 2022, was found guilty in March of orchestrating the attacks against state Democrats.

© Roberto E. Rosales/The Albuquerque Journal, via Associated Press

Solomon Peña was arrested in January 2023. The authorities said he had paid four men in cash to shoot at the homes of certain Democratic officials.

往事和随想|农民养老金十问十答

14 August 2025 at 06:00
CDT 档案卡
标题:农民养老金十问十答
作者:彭远文
发表日期:2025.8.13
来源:微信公众号“往事和随想”
主题归类:养老金
CDS收藏:话语馆
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明

反对提高农民养老金的各种理由,我基本上都反驳过了,但登陆任何一个平台,在任何一条相关讨论下面,仍然充斥着这样的套话,令人不胜其烦。

为方便传播和大家使用,我收集了最常见的10个借口,并用最简洁的语言回答。请大家截图保存这篇文章,再看到这种不过脑子的话,就可以直接呼他脸上。

01 农民没交社保凭什么领养老金?

在没有社保制度的时候,中国农民有交公粮和“三提五统”,农民把维持最低生活生产之外的一切都上交了,除了不叫社保,比后面交社保的人交得多多了。

在中国建立社保制度之后,体制内和城市工人此前没有交社保,但视同已经缴纳,这就是“视同缴费年限”。这一政策农民被排除在外,如果一视同仁,现在60岁的农民至少有十多年工龄,70岁的农民至少有二十多年工龄,折算下来一个月应该拿多少退休金?

有人坚持认为“农业税是农民租种土地的租金”,那么国家作为雇主是否应为农民“没交社保”负主要责任?按规定雇主应承担三分之二,补缴后农民应该拿多少退休金?

02 养老金多缴多得,少缴少得,不缴不得

这话看似有理,其实不然。

首先它混淆了市场经济和社会保险的不同;其次它混淆了商业保险和社会保险的不同;最后,它混淆了社会保险的不同形式。

只谈社会保险,养老保险一般有三根支柱:一是财政负担的基础养老金,二是雇主和个人共同缴费的职业养老保险,三是个人储蓄的个人养老账户。对于个人养老账户这句话完全正确,对于职业养老保险大体成立但并不完全对应,对于基础养老金来说完全不成立。

基础养老金由纳税人承担,为低收入老人提供基本生活保障(有别于低保,它是普适的,可覆盖多数退休老人)。因为这是公共财政支出,所以遵循的原则是:收入越低补贴越高,收入越高补贴越低,达到一定收入水平不予补贴。

中国目前退休金领取和缴纳并不对等,不完全来自养老保险基金,有相当大的比例来自财政补贴。补贴原则并未遵循世界通行的规则,而是正好相反:收入最高的体制内退休人员补贴最高,人均超过3000元/月,收入中等的企业退休人员人均补贴500多元/月,收入最低的农民人均补贴不到200元/月。

03 城里低收入老人比农民更惨,你怎么不说?

对,所以应该建立普适的基础养老金制度。

我们经常说“提高农民基本养老金”,并不是只针对农村老人,而是针对所有低收入老人,只不过绝大多数农村老人正好属于这一人群。如果你关心城市低收入老人,更应该呼吁提高城乡居民基础养老金。

04 不交钱就能领养老金,以后大家都不交怎么办?

首先,基础养老金的额度不高,根据中国的经济情况,以600元-800元/月为宜。还应设置门槛和阶梯,比如退休收入低于3000元/月才有资格领取,越低领取越多。如果你能接受老了每个月拿不到一千元,当然可以。

其次,可以强制缴纳,社保本质上与税收相似,全世界社保基本上都是强制缴纳的。但应该降低缴纳比例,比如把目前雇主加个人合计24%降低到一半左右,减轻企业和劳动者负担,包括纳税人对体制内的负担。有了基础养老金,职业养老保险的替代率就没必要那么高。

最后,即便真的所有人都不交职业养老保险,相比中国目前的实际情况,未必是一件坏事:中国目前退休老人3亿多,按人均不到1000元/月的标准,中国财政完全可以承担,不仅可以缓解即将到来的养老危机,还能大幅度减轻企业和员工负担,极大促进经济发展和个人消费。

05 哪里拿钱给农民涨养老金,你掏钱吗?

首先,在养老保险基金之外,政府每年还有大量的财政补贴用于养老金发放(参见第二条)。

这里面存在严重的分配不公,根据最新的2023年财政部的数据,2200万体制内退休人员补贴超过8000亿,人均每月超过3000元;1.2亿企业职工补贴了7000多亿,人均每月500多;而收入最低的1.7亿城乡居民(农民)才补贴3000多亿,人均每月177元。假如取消所有的养老财政补贴,这笔钱足以建立600元/月普惠阶梯式的基础养老金制度,覆盖80%的退休老人。

换句话说,目前中国养老补贴方式是不对的,雇主和个人缴纳的部分不应补贴(多缴多得),而应全部用于针对低收入人群的城乡养老保险。

此外,目前中国养老支出占整体支出的比例远低于发达国家,也远低于很多发展中国家,还有不小的提升空间。目前中国一年财政支出约30万亿,即便单独再拿出1万亿用于提高农民养老金,养老支出占比仍然处于低位。

06 农民有土地,可以种地为生

农民并不真正拥有土地,土地使用权价值普遍很低。以租金而言,多数地方一亩地一年只能租几百元,很多地方甚至根本租不出去。分摊到每个月只有几十块钱,远不足以弥补养老金数千元的差距。

很多人觉得农村老人可以种地维持生计,请注意我们说的年老体衰的老人。城里人可以退休,重体力劳动者还可以提前退休,农民就应该干到死?如果这个理由成立,是不是给城里老人发个扫把就不用发退休金了?相比城市的就业机会,农民可以种地谈不上优势。很多农村老人情愿去城里当环卫工也不愿意种自己的一亩三分地,这还不够说明问题吗?

最后,可以建立农村老人退还土地换取更高养老金的机制。

07 农民还有宅基地,城里人可没有

城里人虽然没有宅基地,但是有房子。在中国近几十年高速城市化进程中,城里人的房产增值,远远超过农民宅基地的价值——就时代/制度红利而言,这完全不可同日而语。

需要注意到是:农民子弟进城是城里人房产增值的主要原因,时至今日,房价下行,农民的孩子因此背上了沉重的房贷负担,成为所谓“房奴”。

城里人无法买农民的宅基地,这被视为农民的“特殊待遇”,实际上,这不是特权而是对农民权益的损害。如果你的房子被限购,这对你有利还是不利?

08 农村生活成本低,不需要花太多钱

正好相反,在大多数物品上,农村的价格都高于城市,因为城市存在规模效应,能够把成本降到最低。无论是质量、价格还是种类,农村都无法跟城市相比。

很多人之所以有“农村生活成本低”的错觉,是因为农村老人把生活需求降到最低,把生活质量降到了最低。

09 我们这里农民有钱得很,有房租还有分红

听说城里家家都是拆迁户,每家都有几套房,光房租已经花不完了,还要退休金干嘛?很多城里人视野所及,最远只能看到城郊农民,而看不到更远更普遍的农民。

不过,确实应该区别对待。如前所述,基础养老金应设置收入门槛,高于一定水平就应该取消领取资格,这里的“收入”可包括房租、土地出租、集体分红、退休返聘收入等。

10 进体制的门敞开着,你不去考能怪谁?

皇帝轮流做,明年到我家,你干嘛不去做皇帝?

都抢着进体制内,谁来养体制内?这样的制度能长久吗?

就写到这里吧。其实,在大多数农民每个月不到200元养老金的现实面前,不需要任何理由——不管它是什么原因导致的,都应该改变。

我们不是要说服他们,在利益面前,是说服不了的;我们是要用事实、逻辑、道理,以及我们的声量,压过他们。

特朗普: 如果与普京会谈顺利的话,很快与泽连斯基和普京举行三边会谈

14 August 2025 at 06:45
14/08/2025 - 00:33

法新社报道,特朗普在被问及定于周五在安克雷奇与俄罗斯总统的面谈时告诉记者: “如果第一次会谈顺利,我们将很快举行第二次会谈。”

俄罗斯攻势升级,加上泽连斯基没有受邀前往安克雷奇,加剧了人们对特朗普和普京可能达成协议、迫使乌克兰做出痛苦让步的担忧。

特朗普在2024年竞选期间曾数十次承诺,将在就职第一天结束冲突,但在达成和平协议方面却进展甚微。

德国总理默茨: 特朗普和普京谈完之后,进一步的谈判乌克兰必须参与

14 August 2025 at 06:45
14/08/2025 - 00:24

法新社报道,默茨在与特朗普和欧洲领导人举行在线会议后表示:“乌克兰必须参与后续会谈。”他还补充说,在进行任何和平谈判之前,“必须先停火”。

乌克兰总统泽连斯基周三飞往柏林与默茨会面,随后两人与其他欧洲领导人一起与特朗普举行会谈。

其他参加通话的领导人包括法国总统马克龙、英国首相斯塔默以及欧盟和北约领导人。

默茨表示,停火“必须成为起点”,谈判必须包括对基辅的强有力安全保障,并“成为跨大西洋联合战略的一部分”。

他表示,“乌克兰已准备好就领土问题进行谈判”,但“法律认可俄罗斯占领的问题不予讨论”,而且“不得以武力改变边界的原则必须继续适用”。

默茨说:“乌克兰有希望实现和平。” 他周三召集了与泽连斯基和欧洲领导人的会晤,试图说服特朗普在与普京的峰会上尊重基辅的利益。

德国总理表示,会谈“非常富有建设性”。

他说:我们一致同意,在与普京总统会晤后,特朗普总统将首先通知乌克兰总统,然后立即通知欧洲各国国家元首和政府首脑。

 



英国首相斯塔默: 将积极的外交与对乌克兰的军事支持和对俄罗斯的压力结合起来

14 August 2025 at 06:45
14/08/2025 - 00:28

斯塔默在欧洲领导人会议上表示:“这场冲突已经持续了三年多,我们还没有找到任何……可行的停火方案。”

他在与德国总理默茨和法国总统马克龙共同主持的视频会议上表示:“现在我们确实有这个机会,因为美国总统努力了”。

乌克兰总统泽连斯基和目前正在英国访问的美国副总统万斯也参加了这次电话会议。

斯塔默表示,特朗普和普京周五在阿拉斯加的会晤“至关重要”,但他重申“没有乌克兰,就不应该进行任何关于乌克兰的谈判”。

他说:“这是一个关键时刻,我们必须将积极的外交与对乌克兰的军事支持和对俄罗斯的压力结合起来,”

马克龙:乌克兰的领土问题只能由乌克兰总统来谈判

14 August 2025 at 06:45
14/08/2025 - 00:20

马克龙在与美国总统特朗普通话后告诉记者:“有关乌克兰的领土问题只能由乌克兰总统来谈判

他表示,目前“没有正式的土地交换方案”。

马克龙表示,特朗普将于周五与俄罗斯总统普京会晤,寻求乌克兰停火,并补充说这个目标“非常重要”,“我们支持”。

马克龙表示,特朗普还将推动未来与普京和泽连斯基举行三边会晤,马克龙希望这样的会晤能够在欧洲“一个各方都能接受的中立国家”举行。

 

Peru president issues amnesty for hundreds accused of atrocities

14 August 2025 at 04:34
Reuters Peru's President Dina Boluarte speaking at a podium in a lime green long sleeved dress with an orange and red sash on Reuters
Dina Boluarte

Peru's president has signed a controversial new law pardoning soldiers, police and civilian militias on trial for atrocities during the country's two-decade armed conflict against Maoist rebels.

Dina Boluarte enacted the measure that was passed by Congress in July, despite an order from the Inter-American Court of Human Rights to suspend it pending a review of its impact on victims.

The law will benefit hundreds of members of the armed forces, police and self-defence committees accused of crimes committed between 1980 and 2000.

It will also mandate the release of those over 70 serving sentences for such offences.

During the conflict, the Shining Path and Tupac Amaru rebel groups waged insurgencies in which an estimated 70,000 people were killed and more than 20,000 disappeared, according to Peru's Truth and Reconciliation Commission (TRC).

Boluarte, elected in 2022 as the the country's first female president, said the Peruvian government was paying tribute to the forces who - she said - fought against terrorism and in defence of democracy.

Human rights organisations have condemned the law. Juanita Goebertus, Americas director at Human Rights Watch, called it "a betrayal of Peruvian victims" that "undermines decades of efforts to ensure accountability for atrocities".

United Nations experts and Amnesty International had urged Boluarte to veto the bill, saying that it violated Peru's duty to investigate and prosecute grave abuses including extrajudicial killings, enforced disappearances, torture and sexual violence.

UN experts said the amnesty could halt or overturn more than 600 pending trials and 156 convictions.

The TRC found that state agents, notably the armed forces, were responsible for 83% of documented sexual violence cases.

Last year, Peru adopted a statute of limitations for crimes against humanity committed before 2002, effectively shutting down hundreds of investigations into alleged crimes committed during the fighting.

The initiative benefited late president Alberto Fujimori, who was jailed for atrocities - including the massacre of civilians by the army - but released from prison in 2023 on humanitarian grounds. He died in September 2024.

Meanwhile, former president Martin Vizcarra was ordered on Wednesday to be held in preventative detention for five months over allegations he received $640,000 in bribes while governor of Moquegua between 2011 and 2014.

He is the fifth former president to be jailed in corruption investigations.

❌
❌