Reading view

There are new articles available, click to refresh the page.

台湾学者揭露中国对台校园骇客攻击 仅为资讯战冰山一角

民进党中国事务部21日举办中国对台认知座谈会,学者揭露台湾校园成为中国骇客攻击目标或跳板,示警这仅是中国对台湾和世界资讯战的冰山一角。

在民进党中国部举办的“被染红的讯息:中国对台认知作战座谈会”中,国立政治大学国家发展研究所所长黄兆年分享学术网路遭攻击的案例。

他提到在学校的电子信箱登录纪录,发现不明的IP的登录,并没有成功。但是,政治大学有多位研究中国议题的相关学者,也有政策谘询的角色以及产学合作等。以往曾有资深的教师电子信箱被学校电算中心通知遭骇客入侵,或是有相关的邮件被打包下载迹象。他个人在研究室里硬碟刚建制时,也曾告知遭受外部不明来源攻击,被当成攻击校内其他教师电脑的跳板。

“我个人不是特例,政大也不是特例。也因为台湾学术网路相对的自由开放,隐含着一些产学合作的资讯,因此就会成为外部势力骇客攻击的目标或跳板,”他说。

国立政治大学国家发展研究所所长黄兆年:分享学术网路遭攻击的案例
国立政治大学国家发展研究所所长黄兆年:分享学术网路遭攻击的案例
(记者黄春梅摄)

中国塑造不利对手认知 建构中国模式认知

黄兆年勾勒出一个整体的图像,中国数位威权向外扩张是冰山一角,本质上是中国作为“威权强国”,在区域与全球范围对民主阵营展开地缘政治争霸。作为威权国家,过去中国借由数位威权,透过监控在内部取得情报,带风向操纵舆论,目的是控制社会、维系政权,维稳成为重要工具。如今中国也运用类似的手段,试图在两岸与国际竞争中取得资讯与掌握情报,一方面是要避免中国内部资料外流,其次,又积极透过公开网站或骇客攫取外国竞争对手的情报。取得在安全、经济或宣传领域的竞争优势。

他进一步分析,中国政府利用不对称资讯交流“输出资讯跟操纵舆论”,包括三种途径,一是透过直接传播假讯息;二是利用资金收买在地协力者,日前有网红纪录片揭露,中国官媒收买网红等;第三则是透过偏差资讯,利用目标社会内部矛盾,激发受众自发传播等的不对称的资讯输出”以取得舆论战场的竞争优势。

“中国政府借由这些手段塑造不利于竞争对手的认知,从而建构有利于中国自身的认知。也就是制造对竞争对手的不同意,从而去偷渡对中国自己的同意。对手的损失就是自己的获得。”黄兆年说,“在威权与民主的竞争脉络中,它要去建构中国模式更优越的认知。在美中竞争架构下,鼓吹所谓的’疑美论’,分化台湾与美国、日本等民主盟友之间的关系。在两岸竞争脉络下,散布所谓的’疑赖(清德)论’,破坏台湾民众对民选政府或台派政府执政的信任。”

中国利用短影音拉拢台青好感

除了骇客攻击外,中国利用社交媒体软实力,影响台湾青年认知。来自东吴大学社会学系大三生陆羽轩分享,同侪女性同学会使用小红书、抖音等影音平台,中国借由美妆、穿搭软实力输出,进而影响对政治较不关注的同学对中国的好感。

她也提到,台湾许多学校利用“学术交流”名义,吸引从未去过中国的台湾大学生进行交流。就像她的学校每年寒暑假会办营队与中国学生交流,间接影响同学对中国的政治与共产主义输出并不排斥的认知。

东吴大学社会学系大三生陆羽轩分享中国如何利用社交媒体与学术交流拉拢台湾青年。
东吴大学社会学系大三生陆羽轩分享中国如何利用社交媒体与学术交流拉拢台湾青年。
(记者黄春梅摄)

中国深伪技术进化快 民主国家抵御成本垫高更难辨识

“未来21世纪的战争,重点转向太空、网路空间、以及心理作战三个领域的夺取。重点是能夺取对手的心理空间,压垮对手的抵抗意志。”黑熊学院共同创办人何澄辉在座谈会中作上述提醒。

他指出随着科技发展,社群网站例如抖音、快手的应用普及,中国透够“短、平、快”的信息,无需完整逻辑论述,进行高强度大量刺激性输出,逐步改变或影响目标对象或群体认知。

黑熊学院共同创办人何澄辉提醒,中国透过“短、平、快”的信息,进行高强度大量刺激性输出,逐步改变或影响目标对象或群体认知。
黑熊学院共同创办人何澄辉提醒,中国透过“短、平、快”的信息,进行高强度大量刺激性输出,逐步改变或影响目标对象或群体认知。
(记者黄春梅摄)

何澄辉说,现在传播的假讯息或攻击性的言论,它并不需要全面的造假,只要在关键的部分隐去必要的资讯,即可达成效果。 反而造成讯息的抵御或辨识上的困难。另外,深伪技术、AI自动生成式内容的运用,造成辨识、抵御成本增加。

民进党中国事务部主任吴峻鋕呼吁,面对中国对台湾的强烈领土野心,台湾社会要有更多的警觉性。中国的统战管道,也从透过各种“两岸交流”进行政治宣传,演变到运用新闻媒体进行传播,如今则更加大在社群网路与AI等领域的投入。未来执政党会持续关注与揭露这些中国的统战与渗透作为,希望提升台湾社会更多的关注与警觉性、守护台湾的民主自由。

责编:许书婷、梒青 网编:洪伟

© 记者黄春梅摄

台湾民进党中国事务部举办“被染红的讯息:中国对台认知作战座谈会”。

土星球长|猥亵、精神病,李宜雪身上究竟发生了什么?

CDT 档案卡
标题:猥亵、精神病,李宜雪身上究竟发生了什么?
作者:地球公民金建国
发表日期:2024.12.23
来源:微信公众号“土星球长”
主题归类:李宜雪事件
CDS收藏:公民馆
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明

李宜雪的通报出来了。

因鉴定为强迫性障碍、人格障碍,她被“依法”强制送诊。

送到哪没说,大概率是江西省精神病院。两年前,她就因同样的原因,被送进过这个地方。

那是整个事件的起点。

01.猥亵

2022年3月14日,李宜雪因民事纠纷,向江西省南昌市西湖区,丁公路派出所报案。

由于派出所不予立案,且多次讨要说法无果。她就想着“闹一闹”,以便尽快解决此事。

4月14日晚,李宜雪抱着威胁的心态,顺着一家商场的墙外楼梯,来到三楼天台。

img

李宜雪散心的商场楼梯丨图片源自中国新闻周刊

有人报警后,她被带到了派出所。接待她的,是当班辅警赖某。

次日,赖某以沟通案情为由,通过私人电话联系了她,说可以帮忙,但要见面聊。

当时疫情严重,李宜雪所在小区正处封控,进出麻烦。为了工作方便,她住在附近酒店。

因此,在接到电话后,她提出在酒店大堂约谈。但赖某以酒店离西湖分局太近,容易遇到熟人,说话不方便为由,提议在房间碰面。

出于对其职业的信任,李宜雪同意了。于是,4月15日下午5点多,赖某身着便衣进入了李宜雪的房间。

起初的十几分钟,赖某还在交流案情,但随后话锋一转,说“你要是我女朋友的话,我就能给你把这个事平了,还用得着整天往派出所跑?”

见李宜雪没有接话,赖某起身,从窗边的凳子上冲到床前,将李宜雪扑倒,实施了猥亵。

由于李宜雪反抗,并声称要报警,赖某停止了侵犯。但他抢走了李宜雪的手机,拦在门口不让她离开。

接着,赖某跪在她面前,扇自己巴掌,说他在派出所见到李宜雪时就非常喜欢,还说自己多不容易,有抑郁症,希望可以放过他。

赖某一边诉苦,一边道歉,就这样,两人僵持了一晚,直到早上6点,他才离开。李宜雪因心软,没有选择报警。

当天晚上,赖某发短信道歉。

img

李、赖二人聊天记录丨图片源自新黄河

第二天,赖某又约她见面,地点是酒店大堂一侧的餐厅。依旧是下跪、诉苦、道歉,由于动静太大,惊动了酒店工作人员,赖某自行离开。

这是他们最后一次见面。

02.送诊

自从此事发生后,李宜雪经常失眠。4月21日晚上10点,睡不着的她出门散步,又走到了先前的商场。

本想去三楼天台吹吹风,结果被保安发现,以为她要跳楼,便报了警。

李宜雪与到场的民警僵持了很久,聊到最后,她将赖某猥亵她的事说了出去。

按照李宜雪所言,听到这番话的民警们,第一反应是将执法记录仪关掉,并把保安支走。

接着,她被拽下楼梯,塞进警车,带到了丁公路派出所。

民警没让她下车,也没理会她要跟赖某对峙的请求,只是拿了一沓材料,便驱车前往江西省精神病院。

此刻的时间,是4月22日凌晨1点左右。

img

江西省精神病院丨图片源自网络

到达医院之后,民警告诉李宜雪,只是检查检查,弄完就放她回去。

面诊时,医生问了她两个问题:心情是不是不好?是不是经常为一些事纠结?

李宜雪给了肯定回答。

在她回答问题时,民警出具了一张肇事肇祸证明,内容大意是,情绪不稳、有自杀倾向、行为异常。

随后,她被带走,只剩下民警和医生单独交流。等她再次回来时,住院手续已经办好,并由民警签字确认。

最终,在没有征得家属同意、没有获得法院许可、没有经过详细鉴定,仅仅是面诊的情况下,李宜雪被强制入院治疗。

03.起诉

当晚,因为哭闹,李宜雪被束缚带绑在床上,直至天亮。

她的主治医生告诉她,现在已进入为期两个月的强制医疗阶段,家人也接不走,探望都不行。

之后的日子,就是每天早中晚,服用奥氮平、曲舍林等精神病类药物。

不吃就会被绑在床上,强行灌药。再不配合就打安定,绑个好几天。

img

被束缚带捆绑的淤痕丨图片源自新黄河

5月下旬,李宜雪多次晕倒在病房,巨大的折磨让她产生了轻生的念头。

因此,主治医生想对她采取电击疗法。但电击需要全身麻醉,家属签字才能使用,被她父亲拒绝了。

6月17日,李宜雪出院。

依旧没有任何诊断证明,只有一张出院记录,还是拍的照片。记录显示,李宜雪患有强迫性障碍、人格障碍、甲状腺结节。

img

李宜雪出院记录丨图片源自南方都市报

出院后,李宜雪开始了维权之路。

她先是联系酒店,想调取监控录像,但被告知录像已被覆盖,无法查看,且当时值班的工作人员也早已离职。

于是,她选择举报丁公路派出所,可打遍了电话,皆石沉大海,没有任何回音。

她认为,丁公路派出所一直坚称她是精神病,所以她只能先告赢江西省精神病院,证明自己不是精神病,才能接下来告派出所。

img

李宜雪精神鉴定结果丨图片源自南方都市报

她去一家省级三甲医院,做了精神鉴定,在得到无异常的结果后,7月20日,她将江西省精神病院告上了法庭。

04.罗生门

由于开庭时间遥遥无期,自8月起,她便将自己的遭遇,公布在社交媒体,很快引发了舆论关注。

8月10日,南昌市公安局西湖分局督察大队,主动找到李宜雪了解情况。随后,赖某因此事被停职调查,于9月主动离职。

四个月后,12月6日,该案件在南昌市青山湖区人民法院开庭,历经两个小时的庭审后,法庭宣布择期宣判。

李宜雪认为,对自己的精神病认定存在问题,医院收治程序也违反了《精神卫生法》中,自愿住院和经家属同意原则。

而医院则称,他们是按照“肇事肇祸”程序收治入院,警方送来的手续材料齐全,属于依法依规收治。

另外,对于“猥亵”,赖某并不承认,他说李宜雪在房间内精神状态有异样,行为让他感到害怕。

随着该案被媒体广泛报道,12月21日,南昌市公安局西湖分局,就此事发布了通报。

img

12月21日的通报丨图片源自网络

首先,认定赖某不存在猥亵行为,不予立案。只是对其私自回见纠纷当事人的行为,给予了批评和停职。

其次,李宜雪曾先后4次在公共场所扬言自杀,并称自己患有抑郁症、晚上睡不着觉。

出于对她人身安全的考虑,丁公路派出所依法,将李宜雪送到江西省精神病医院,经医院精神障碍诊断后收治入院。

对于这个通告,李宜雪并不认同,理由跟起诉江西省精神病院时一样。

她表示,在此次民事诉讼宣判后,她将对精神病院、丁公路派出所,提起刑事诉讼,前者是非法拘禁与虐待,后者是非法滥用职权。

05.失联

转眼到了2024年12月,从公众视野中消失已久的李宜雪,突然发了两则视频,称公安局派了十余人闯进她家,还破坏了门外的摄像头。

“救救我,救救我,他们太可怕了。”这是视频中她的求助,之后便没了音讯。

由于互联网上流传着她失联的消息,12月17日,官方发布通报,说李宜雪没有失联,亦没有被传唤,她一直都在家中。

img

失联传闻的通报丨图片源自网络

然而,当有人前往她家核实情况时,却发现屋子里空无一人。

5天后,另一份通报出炉,李宜雪再次被诊断为强迫性障碍、人格障碍,由街道社区“依法依规”送诊。

熟悉的一幕再次上演,只是不知这一次,她要在精神病院待多久了。

马与人说|李宜雪再次被送精神病院!

img

在广大网友的关注下,南昌市公安局西湖分局终于发了通告,这次不再是什么西湖区融媒体中心了。

读完这个通告,不由得让人喟叹:不是这个冬天太冷了,而是这片土地实在太冷了!

img

这份通报当中最大的一个漏洞是,虽然声称依法依规将李宜雪送诊,却完全不敢提李宜雪父亲同意了没有。

CDT 档案卡
标题:李宜雪再次被送精神病院!
作者:马屿人士
发表日期:2024.12.22
来源:微信公众号“马与人说”
主题归类:李宜雪事件
CDS收藏:公民馆
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明

而没有家属的同意,《刑事诉讼法》第三百零三条规定:对精神病人强制医疗的,应当由人民法院决定。

公安机关发现精神病人符合强制医疗条件的,应当写出强制医疗意见书,移送人民检察院。

对于公安机关移送的或者在审查起诉过程中发现的精神病人符合强制医疗条件的,人民检察院应当向人民法院提出强制医疗的申请。

人民法院在审理案件过程中发现被告人符合强制医疗条件的,可以作出强制医疗的决定。对实施暴力行为的精神病人,在人民法院决定强制医疗前,公安机关可以采取临时的保护性约束措施。

没有法院的决定,任何机关都无权将公民关入精神病院。

而且进行强制性治疗还有个大前提:强制医疗的对象只能是有暴力倾向的精神病人。

实施暴力行为,危害公共安全或者严重危害公民人身安全,经法定程序鉴定依法不负刑事责任的精神病人,有继续危害社会可能的,才可以予以强制医疗。

而李宜雪实施过暴力行为吗?

有暴力倾向么?

危害公共安全或严重危害公民人身安全了吗?

是不负刑事责任的精神病人吗?

通报里可是明明说“实施违法行为时辨认、控制能力完整,评定为完全责任能力”!

鉴定书敢公布吗?

现场视频敢公开吗?

多么自相矛盾!

多么为所欲为!!

呜呼哀哉!

一国14亿人,当初救不了小花梅,如今又救不了李宜雪!

耻辱啊!耻辱啊!!

玖奌杂货店|李某雪的这份通报,我看了几遍都没看明白

img

这份通报下面落款是两个部门,写得也很长。我仔细看了几遍,尤其是最后两段,愣是没看懂,看的是一头雾水。

最后两段是这样写的:

12月21日,北京安定医院作出鉴定意见:被鉴定人李某雪诊断为强迫性障碍、人格障碍,实施违法行为时辨认、控制能力完整,评定为完全责任能力。

鉴于李某雪当前病情状况,12月22日街道社区依法依规将其送诊。

CDT 档案卡
标题:李某雪的这份通报,我看了几遍都没看明白
作者:敏敏郡主
发表日期:2024.12.22
来源:微信公众号“玖奌杂货店”
主题归类:李宜雪事件
CDS收藏:公民馆
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明

我不是医生,应该相信医生的专业判断。但是,“强迫性障碍、人格障碍”这个危害性大吗?到了必须“依法送诊”的地步吗?

为什么不是由李某雪的父亲“送诊”,而是必须由“街道社区依法依规将其送诊”?

如果李某雪有侮辱、诽谤他人的违法行为,而且“实施违法行为时辨认、控制能力完整,评定为完全责任能力”,那是不是应该接受治安处罚?该拘留就拘留,该处罚就处罚,而不是“依法送诊”吧?

一方面说诊断为有病,一方面又说“完全责任能力”,这怎么看都有点别扭。

通报中说的是“依法依规将其送诊”,但没有说送到哪家医院,那这“送诊”是送哪里去了?有没有送到江西省精神病院去呢?

要知道,李某雪正在与江西省精神病院打官司,如果被街道社区“依法依规”送诊到江西省精神病院去了,那就是把原告送到被告手里,想想都替李宜雪捏一把汗。

但愿我是杞人忧天。

Mangione Pleads Not Guilty in First N.Y. State Court Appearance

The Manhattan district attorney’s office has charged Luigi Mangione, who is accused of killing UnitedHealthcare’s chief executive, with first-degree murder, a terrorism-related offense.

© Jefferson Siegel for The New York Times

Luigi Mangione was arraigned Monday in New York State Supreme Court. The state case against him is expected to go to trial before the federal one.

不想“断气”: 斯洛伐克总理突访莫斯科


2024-12-23T15:01:39.742Z
12月22日,斯洛伐克总理菲佐同俄罗斯总统普京举行会晤。

(德国之声中文网)本周日,俄罗斯普京总统同斯洛伐克总理菲佐举行会谈之后,莫斯科方面表示,过境乌克兰的天然气供给问题“情况非常复杂”。

此前,乌克兰方面已经明确表示,过境乌克兰向欧洲输送俄罗斯天然气的五年期合同今年年底到期后,将不再续约,因为乌方不愿以此支持俄罗斯的军事行动。

过境乌克兰的天然气输送占俄罗斯对欧洲天然气管道输送量的一半。一旦乌克兰叫停俄罗斯天然气的过境输送,斯洛伐克、意大利、奥地利以及捷克共和国将受到不同程度的冲击。

受克里姆林宫控制的俄罗斯天然气公司(Gazprom)也会通过黑海海底的输气管道“土耳其溪 ”(TurkStream-Pipeline)向欧洲出口天然气。

普京同斯洛伐克总理菲佐周日举行的会谈中,也谈及了双边关系以及俄乌战争。不过,克里姆林宫发言人佩斯科夫( Dmitri Peskow)表示,他无法就两人的会谈提供更多的信息。

菲佐周日表示,普京再度强调了继续向斯洛伐克提供天然气的意愿。不过,菲佐也承认,一旦乌克兰叫停过境天然气输送,斯洛伐克就基本失去了继续获得俄罗斯天然气的可能性。至于普京同菲佐的会谈中是否也曾谈及某种替代方案,目前尚不得而知。

匈牙利也极力呼吁乌克兰不要叫停天然气过境输送。不过,匈牙利也会从南部管线“土耳其溪 ”解决部分天然气供给。

乌克兰总统泽兰斯基上周表示,乌克兰方面可以考虑续签天然气过境协定,但前提条件是,在俄罗斯停止战争前,各国不得为俄罗斯天然气支付费用。莫斯科方面想必不会接受这一条件。

克里姆林宫发言人佩斯科夫对媒体表示,“你们已经了解乌克兰方面的声明,你们也清楚,欧洲一些国家仍希望获得俄罗斯天然气,并认为这是维持国民经济正常运行的必要前提。因此,现在的情况非常复杂,应当引起各方的注意。”

泽连斯基:菲佐的行为是不道德的。

普京上周就已明确表示,显然不可能和基辅方面就经由乌克兰境内向欧洲输送天然气签署新的协定。

乌克兰总统泽连斯基周一表示,斯洛伐克总理菲佐是想以继续进口俄罗斯天然气的方式,对俄罗斯提供“帮助”。泽兰斯基在X平台发文写道,菲佐周日访问莫斯科,“是想帮助普京继续赚钱,以便普京能继续发动战争,并弱化欧洲。我们认为,以这种方式帮助普京是极不道德的行为。”  

(路透社,法新社)

© 2024年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。

美国宣布对中国传统芯片展开贸易调查


2024-12-23T15:12:11.614Z
美国贸易代表凯戴琪(Katherine Tai)表示,该贸易机构已发现证据表明,北京正将半导体行业作为全球主导目标

(德国之声中文网)美国拜登政府周一(12月23日)宣布对中国制造的“传统”芯片展开贸易调查。这些芯片广泛用于汽车、洗衣机和电信设备等日常用品。这项调查可能导致美国对中国芯片征收更多关税

这项行动被称为“301条款”调查。目前距离当选总统特朗普于1月20日再次入住白宫只剩前四周时间。拜登政府官员表示,该调查将于1月移交特朗普政府完成。

该项行动可能为特朗普铺路,方便迅速对中国进口商品实施他曾威胁过的高达60%的关税。

即将离任的总统拜登已经决定,从2025年1月1日开始对中国制造半导体征收50%的关税。他领导的政府还收紧了对中国出口先进人工智能芯片、存储芯片以及芯片制造设备的限制,并将在最近对中国出口的用于太阳能电池板的硅片和多晶硅的关税提高至50%

美国贸易代表办公室将负责进行这项新调查。该办公室表示,此举旨在保护美国及其他市场驱动型芯片生产商免受中国通过大规模国家贴补推动的芯片供应的冲击。

美国贸易代表凯戴琪(Katherine Tai)表示,该贸易机构已发现证据表明,北京正将半导体行业作为全球主导目标,与其在钢铁、铝、太阳能板、电动车和关键矿产领域的行动类似。

“这使得中国企业能够迅速扩展产能,并以人为压低的价格提供芯片,威胁到以市场为导向的竞争者,甚至可能将其逐出市场,”她在一次电话记者会上表示。

相关图集:不能输给中国:美国采取了哪些限制措施?

10年内禁止在华投资半导体:2022年8月9日,美国总统拜登签署《2022年芯片和科技法案》。该法案包括对芯片行业527亿美元的补贴、对半导体和设备制造25%的投资税收抵免等扶持政策。其最受瞩目的条款之一是,禁止获得联邦资金的公司在中国生产先进制程芯片,期限为10年,违反禁令的公司,需要全额退还联邦补助款。换言之,拿了美国政府补贴的资金,10年内不能在中国投资半导体产业。
禁止对华出口尖端芯片:2022年10月7日,美国商务部工业和安全局(Bureau of Industry and Security, “BIS”)公布《出口管制条例》(EAR),一年后再度收紧,尤其针对向中国出口高性能芯片和半导体制造相关事宜。重点管控的目标是被用于数据中心的尖端芯片以及用于训练AI的大模型芯片。美国商务部将逐案调查酌情发放出口许可证。这一背景下,2023年10月美国禁止了英伟达(Nvidia)向中国输出先进芯片。
要求盟国配合限制出口芯片制造设备:2022年10月美国宣布对芯片制造设备的对华出口实施新的限制。此后荷兰的阿斯麦(ASML)和日本的东京电子(Tokyo Electron)跟进宣布配合美国的限制政策。这些国家如果不严格控制对华出口,华府会动用《外国直接产品规则(FDPR)》全面阻止相关产品的销售。此前的2022年8月,所有美国设备制造商都收到了商务部的信函,通知他们不要向中国供应用于14纳米或以下芯片制造的设备。
钢铝关税25%:2024年5月14日,拜登总统宣布,对战略性行业加征关税,这些行业包括钢铁和铝。华府启动《贸易法》第301条款,从2024年开始对钢铁和铝产品的关税从目前的0% - 7.5%提高至25%。
半导体关税50%、电动车100%:白宫划定的战略性行业也包括半导体、电动车以及太阳能产品。半导体产品的关税将于2025年从25%提高至50%。电动汽车的关税将于2024年从25%提高至100%。锂电池以及电池部件的关税从2024年其从7.5%提高至25%。太阳能电池板的关税将在2024年从25%提高到50%。
起重机、医用口罩手套加征至25%关税:此外,港口起重机的关税从今年起从0%提高至25%;注射器和针头的关税将从0%提高至50%。一些医疗用品如呼吸器和口罩,其关税将从0%-7.5%提高至25%。橡胶医用和外科手套的关税将在2026年从7.5%提高至25%。
哪些法案还在路上?:美国国会夏季休假结束后,众议院将率先讨论并通过一系列涉华法案,其中包括降低对中国生物技术的依赖、禁止中国电动汽车和无人机、限制中国公民购买农田以及恢复一个旨在消除剽窃美国知识产权的项目。美国民主共和两党在“不能输给对手中国”的问题上保持高度一致。众议院投票过后,还要按程序再经参议院表决通过。

什么是传统芯片?

“传统芯片”,业内人士称之为成熟制程芯片,它使用较老的成熟制造工艺,广泛应用于各类大众市场产品中。它们不包括用于人工智能应用或先进微处理器的高端芯片。

根据政府公告,拜登政府将在1月6日开始征集有关这项调查的公众意见,并计划于3月11日至12日举行公众听证会。目前尚不清楚特朗普提名的美国贸易代表格里尔(Jamieson Greer)能否在那之前获得美国参议院的确认。 格里尔是一名贸易律师,曾在特朗普第一任期内担任美国贸易代表办公室首席官员。

此次调查依据《1974年贸易法》第301条进行。2018年和2019年,特朗普政府也援引相同条款,对大约3700亿美元的中国进口商品征收最高25%的关税,引发了长达近三年的中美贸易战

如果特朗普接手调查,需在启动后一年内完成。

将下游产品纳入调查

拜登政府的一名官员表示,除了审查进口芯片本身的影响外,该调查还将研究它们在下游组件和关键行业终端产品中的应用,包括国防、汽车产品和医疗设备领域。

此次调查还将关注中国生产的用于半导体制造的碳化硅衬底和芯片。

美国商务部长吉娜·雷蒙多(Gina Raimondo)表示,该部门的研究显示,三分之二的美国产品使用了中国的传统芯片,而半数美国公司(包括一些国防行业公司)并不知道其芯片的来源,这一情况“相当令人担忧”。

在新冠疫情扰乱了半导体供应并短暂中断了汽车和医疗设备生产之后,美国通过提供527亿美元的新增补贴来推动芯片生产、研究和人才培养,试图建立自己的半导体供应链。

雷蒙多表示,中国计划在未来十年内建造全球超过60%的传统芯片产能,这遏制了其他地方的投资,构成了不公平竞争。

“这削弱了我们的企业,使美国依赖中国生产的芯片,而这些芯片每天广泛应用于各种设备中,”她对记者说。

在经历了一场激烈的总统竞选之后,拜登政府和特朗普政府之间不多的连续性领域之一是对中国的关税政策。拜登保留了特朗普对中国进口商品实施的所有关税,并增加了新的关税,包括对中国制造的电动车征收100%的关税,试图阻止其进入美国市场。

(路透社)

© 2024年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。

评论|魏京生:冬至谈明年中国政治 -- 乱中有戏

古代每年冬至要在都城郊区的商社里测量统一的度量衡,也就是县太爷手里的那个惊堂木。冬至的温度下一升水的重量就是一斤,比欧洲人发明的现代度量衡早了三千多年,比秦始皇早了一千多年。古代政治没那么复杂,这个度量衡就是权威的代表,就是政治的合法性 -- 信用和信任。

现在共产党的政治恰恰就缺乏这个合法性,没有信用,也得不到信任。各项政策都是拉抽屉,说了不算,算了不说。中央骗地方,地方骗人民。小官骗大官,大官骗皇上。媒体和统计更是天下一大骗。这种政治能够维持多久呢?会逐渐走向混乱。现在已经达到了混乱的高峰,就快要造反或者政变了,大家都预测到了。

大家经常谈论的法治是什么呢?就是权威。权威是什么呢?就是信用。政治没有信用,没有法制,那哪来的权威呢?共产党的理论就是暴力压迫最实用,枪杆子里面出政权。可是暴力机构也要有信用有法度才能管理。一个不要信用不讲法制的暴力机构,必然会陷入内乱。你可以杀别人,别人也可以杀你,就是皇帝也不是神仙,没办法阻止暴力机构的反噬。

现在的习近平已经走到了这一步。前一段时间网上盛传军事政变了云云,吓得习近平不敢离开北京,几个月不敢出访。最近一会儿俄罗斯,一会儿南美洲跑得挺欢。似乎想要证明前一段的谣言不攻自破了,其实不然。这说明他和军方高层达成了妥协,稳定了后院,才敢出去访问满足虚荣心,其它都是谣言。

看看有多乱吧。抓走了几任国防部长,横扫了火箭军等等张又侠的势力。据说逼得张又侠倒向了暗中倒习的势力。这倒是海外媒体提醒了小习书记。在这种形势下习近平可不敢冒险出访。有多少独裁者是在出访的时候被推翻的呀,不排除这种可能。

怎么办?该妥协时就妥协,保命比耍横重要。好在张又侠和咱小习书记是发小,比较容易缓和关系。可是你也得付出代价呀。人家张又侠也要报一箭之仇,你得拿下手的酷吏来交换。就像五十年代毛泽东抛弃高岗,向刘少奇、周恩来集团妥协一样。这次苗华就扮演了高岗的角色。

于是就稳定了吗?似乎没有。别人的势力如果扩大了,皇上能放心吗?咱们习总能放心吗?当然不能,于是就有陆军总司令等等司令们也被抓起来了。反反复复没完没了,局势逐渐就走向了失控。历朝历代的失控,都是从统治阶级内部开始的。老百姓造反往往只是个导火索,而且从来不需要精英们爱说的什么大多数。

要说大多数,老百姓的人心所向才是大多数。打倒四人帮的时候,就是依靠人心所向的大多数。自古以来的造反什么时候有过大多数人参与?这是个伪命题,是在帮助习近平吓唬老百姓。大多数老百姓当然是各扫门前雪,莫管他人瓦上霜。但是动乱一起,官方丧失了权威,到那时候就是大多数了。

所以推翻暴君昏君不需要考虑秀才们的胡言乱语。就像现在网民们爱说的那句话一样:干就是了,路见不平一声吼,这是咱们中华文化的传统。瞻前顾后,犹犹豫豫,这是腐儒们的另一个传统。所以古语说:秀才造反,十年不成。何止十年,从来就不成。

没有了昏君和暴君,将来人们才有可能过上好日子。不管谁执政,都比现在这样民不聊生官不聊生的要好,这就不是人过的日子。按照中共内乱的发展趋势来看,明年有戏。

(本文仅代表作者个人观点立场)

© 路透社

笔者:前一段时间网上盛传军事政变了云云,吓得习近平不敢离开北京,几个月不敢出访。

A Canceled Vote in Romania Hands Russia a Propaganda Coup

Many in the West have applauded the annulling of the first round of the presidential election, won by a Moscow-friendly candidate, but even his critics say it raises troubling questions about Romanian democracy.

© Robert Ghement/EPA, via Shutterstock

A polling station in the Romanian capital, Bucharest, on Oct. 24, the first round of presidential elections.

揭精神病院内幕 江西女子李宜雪失联掀舆论风暴

江西女子李宜雪曾举报辅警猥亵事件及被送进精神病院后发现的内幕。近日,她在指控多名警员闯入其住所后失联,引发公众担忧,全网寻找她的下落。然而,22日官方通报称李宜雪被“诊断为强迫性障碍、人格障碍”,又被街道办“送诊”,事件进一步引发争议。

12月14日,李宜雪接连发布两则只有字幕的短片,指控南昌市西湖区公安分局筷子巷派出所所长带领十几人闯入她家。她称这些人破坏了家门口的监视器,取走监视器内的记忆卡,并向网友求助:“救救我,救救我,他们太可怕了,十几个男的对付我。”三天后,南昌市西湖区融媒体中心发布通报,称当地街道和社区工作人员“每日上门了解情况”,李宜雪一直在家,与其父亲及工作人员保持联系,“不存在网友反映的问题”。

【控诉辅警猥亵遭送精神病院】
【李宜雪诉诸司法与视频舆论 遭再次送院】
2022年间控诉 #江西南昌 辅警猥亵而遭送 #江西省精神病院#李宜雪,出院后起诉江西省精神病院,并在网络上接连发视频控诉精神病院的黑幕,引发网民和律师前往关心。但22日官方发布,又将李宜雪送进精神病院。 pic.twitter.com/3JHdgZjZAA

— 自由亚洲电台 (@RFA_Chinese) December 23, 2024

中国全网关注“失联”事件

随后,李宜雪与外界失联,引发全网关注。许多网民担忧她被送往精神病医院。江苏网民陆建荣在抖音、微信平台发布相关视频,但这些内容很快被删除。他告诉本台:“我发的视频,刚开始是在微信发的,一会就发不了,我朋友说看到了,但打不开。我再去看抖音,只有我自己可以看见我的视频,发出去不到半个小时。”

南昌官方通报精神病送诊引质疑

本周日(22日),南昌官方再次通报“李宜雪失联事件”,称其被诊断为“强迫性障碍、人格障碍”。因其当前病情状况,街道社区依法依规将其送诊。

对此,陆建荣说,他对李宜雪的遭遇感同身受。他提到自己也曾经历类似情况:“他们(官方)所说的自愿申请接受精神鉴定是不成立的。当年我被关进看守所时,他们威逼利诱,说如果不去做精神鉴定,可能要承担责任。现在对她已经是一个全国性的关注。现在没人知道她在哪个精神病医院。”

12月22日,南昌市公安据西湖分局和西湖区南浦街道办事处联合发出通报,李宜雪被“诊断为强迫性障碍、人格障碍”,被街道办“送诊”。
12月22日,南昌市公安据西湖分局和西湖区南浦街道办事处联合发出通报,李宜雪被“诊断为强迫性障碍、人格障碍”,被街道办“送诊”。
(网络图片/乾朗提供)

方姓律师探访未果邻居缄口

同一天,一名方姓律师前往李宜雪家中探访,但敲门无人应答,邻居也对其情况缄口不言。视频显示,小区楼道及楼下有多名疑似便衣男子徘徊。方律师表示,民众对官方通报的信任度较低,他呼吁当局依法公开李宜雪的真实情况:“邻居不敢说话,啊呀好难那。”

河南郑州维权人士贾灵敏接受本台采访时说,对李宜雪失联感到愤怒。她说:“我们也都在关注她,而且她发的视频也看了,说话条理清晰,根本就不是他们所说的精神病患者。她提到有公权力的某些人触碰了某些人的利益蛋糕。她说有一个辅警被开除了。这里面应该还有黑幕。他们把她送到精神病院,也怕她把里面的事曝光,肯定又被控制了。”

李宜雪曾在视频中回忆,两年前,她被警察送入江西省精神病医院,发现有人因与警察发生口角或跟社区人员吵架,被送入精神病医院,还有因穿睡衣在街上吹嘘在澳门输掉几千万元,还有卖淫者说自己患艾滋病被精神病。她说:“反正达不到拘留条件的,都被送精神病院。所以你们看见从精神病出来的人老实了,那是在里面被打怕了。”

质疑警方强制送诊程序

针对此次官方通报中的“依法依规送诊”表述,多位法律人士表示,根据中国《精神卫生法》第28条,强制送诊权仅限于患者的近亲属、所在单位或公安机关,街道和社区并无此项权力。律师们质疑,李宜雪并未表现出伤害自己或危害他人安全的行为,送诊行为涉嫌违法。此外,官方虽称“送诊”非强制住院治疗,但李宜雪送医后的具体情况尚未公开。

据了解,2022年,李宜雪曾因指控辅警猥亵被强制送往精神病院两个月。出院后,她多次控诉精神病院及警方的行为,并公开发布求助信息,但屡遭警方和街道办人员警告。

责编: 许书婷、嘉远 网编:洪伟

© 网络图片/乾朗提供

江西女子李宜雪因举报辅警猥亵事件及随后的一系列控诉,近日,她在指控多名警员闯入其住所后失联。

Biden commutes most federal death sentences

Reuters Joe Biden stands side-eye on to the camera, and gesticulates in front of a microphone against a blue curtained backdrop. He wears a navy blazer and white and blue tie. Reuters

US President Joe Biden has commuted the sentences of 37 out of 40 federal death row inmates, switching their penalty to life in prison without parole.

Among those are nine people convicted of murdering fellow prisoners, four for murders committed during bank robberies and one who killed a prison guard.

In a statement, Biden said he condemned the murderers and their crimes, but added he was "more convinced than ever that we must stop the use of the death penalty at the federal level".

Biden's decision comes before the return of President-elect Donald Trump in January, who previously resumed federal executions in July 2020 for the first time since 2003.

"Make no mistake: I condemn these murderers, grieve for the victims of their despicable acts, and ache for all the families who have suffered unimaginable and irreparable loss," Biden added.

Disgraced former New Orleans police officer Len Davis, who operated a drug ring involving other officers and arranged a woman's murder, is among those who have been shown clemency.

The three remaining on death row include Dzhokhar Tsarnaev, who helped carry out the 2013 Boston Marathon bombing, and avowed white supremacist Dylann Roof who shot and killed nine Black churchgoers in Charleston, South Carolina in 2015.

Robert Bowers, who killed 11 Jewish worshippers during a mass shooting in 2018 at the Tree of Life synagogue in Pittsburgh, will also remain on death row.

Biden has campaigned as an opponent of the death penalty, and the Justice Department issued a moratorium on its use at federal level after he became president.

During his first term in office, Trump oversaw 13 deaths by lethal injection during his final six months in power.

There had been no federal inmates put to death in the US since 2003 until Trump resumed federal executions in July 2020.

During his re-election campaign, Trump indicated he would expand the use of capital punishment to include human and drug traffickers, as well as migrants who kill American citizens.

Biden appeared to make reference to Trump's intentions in his statement by saying he could not "in good conscience - stand back and let a new administration resume executions that I halted".

In US law, these clemency decisions cannot be reversed by a president's successor.

Biden's decision will not impact people sentenced to death in state courts, which is around around 2,250 inmates according to the Death Penalty Information Centre. More than 70 state executions have been carried out during Biden's presidency.

The death penalty has been abolished in 23 of the 50 US states. Six other states, including Arizona, California, Ohio, Oregon, Pennsylvania and Tennessee, have moratoriums in place.

Earlier this month, Biden commuted the sentences of nearly 1,500 people and pardoned 39 more convicted of nonviolent crimes.

He also pardoned his son, Hunter Biden, who was facing sentencing for two criminal cases. He had pleaded guilty to tax charges earlier in September, and was found guilty of being an illegal drug user in possession of a gun in June - becoming the first child of a sitting president to be a convicted of a crime.

The US Constitution decrees that a president has the broad "power to grant reprieves and pardons for offences against the United States, except in cases of impeachment".

Ex-Israeli agents reveal how pager attacks were carried out

Reuters Men carry the coffin of a Hezbollah member who was killed in a pager blast (18/09/24)Reuters
Thousands of people were killed and wounded in the surprise attacks

Two former Israeli intelligence agents have revealed how members of the Lebanese Shia militant group Hezbollah used Israeli made walkie-talkies booby-trapped with explosives for 10 years before they were detonated in a surprise attack in September this year.

The two ex-Mossad agents told US CBS News how the service duped Hezbollah into buying thousands of rigged walkie-talkies and pagers without realising they were made in Israel.

Dozens of people were killed and thousands injured in the attacks. Israel said it was tailored to target only Hezbollah members, but civilians were among victims, Lebanese officials said.

The UN human rights chief called the attack a war crime.

At the time of the attack, Israel and Hezbollah were fighting a conflict which had spiralled since Hezbollah fired at Israeli positions a day after Hamas's unprecedented attack on southern Israel 7 October 2023.

On 17 September 2024, thousands of pagers simultaneously exploded across Lebanon, mainly in areas with a strong Hezbollah presence. The blasts wounded or killed users and some people nearby, spreading panic and confusion. The following day walkie-talkies exploded in the same way, killing and injuring hundreds more.

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu admitted that Israel was responsible two months later, Israeli media reported at the time.

In an interview with the BBC's US broadcast partner, the two former agents divulged details of the operation.

One of the agents, given the name Michael, said Mossad had concealed an explosive device inside the batteries operating the walkie-talkies, which he said would typically be carried in a vest nearer the wearer's heart.

He said Hezbollah had unwittingly bought over 16,000 the walkie talkies at "a good price" from a fake company 10 years ago.

"We have an incredible array of possibilities of creating foreign companies that have no way being traced back to Israel," Michael said. "Shell companies over shell companies to affect the supply chain to our favour.

"We create a pretend world. We are a global production company. We write the screenplay, we're the directors, we're the producers, we're the main actors, and the world is our stage."

The operation expanded two years ago to include pagers, CBS said.

Mossad found that at that time Hezbollah was buying pagers from a Taiwanese company called Gold Apollo, it said. It set up a fake company which used the Gold Apollo name on pagers rigged with explosives, without the parent company realising.

CBS said Mossad put explosives inside powerful enough to hurt only the user.

"We test everything triple, double, multiple times in order to make sure there is minimum damage," said the second agent, whom the programme called Gabriel.

It said Mossad specifically chose a ringtone which would sound urgent enough for someone to check in incoming message.

Gabriel said the agency duped Hezbollah into buying the pagers, making advertising films and brochures, and sharing them on the internet.

"When they are buying from us, they have zero clue that they are buying from the Mossad," he said. "We make like [movie] Truman Show, everything is controlled by us behind the scene."

Hezbollah had bought 5,000 of the booby trapped pagers by September 2024, CBS said.

They were triggered from Israel when Mossad feared Hezbollah began to have suspicions, it said.

The explosions caused shockwaves across Lebanon, with detonations happening everywhere the pagers were being carried, including in supermarkets. Hospitals were overwhelmed with casualties, many of whom had been maimed.

Gabriel said there was a "strong rumour" that people also fell victim in front of the Hezbollah leader Hassan Nasrallah.

Days later, with Hezbollah still reeling from the attack, Israel began intense waves of air strikes against Hezbollah targets, followed by a ground invasion of Lebanon.

The two sides agreed to a ceasefire on 26 November.

Lebanon strongly condemned the pager and walkie talkie attacks, while the UN's human rights chief, Volker Turk, said they had left him "appalled".

The method of attacks, he said, "violates international human rights law and, as applicable, international humanitarian law".

A man's suicide leads to clamour around India's dowry law

BBC Atul Subhash with his parents and brother in happier timesBBC
Atul Subhash's suicide has galvanised men's rights activists and started a wider debate around India's tough dowry law

On the night of 9 December, a 34-year-old Indian man killed himself. Next to his body was a placard reading "justice is due".

Atul Subhash left a detailed 24-page suicide note and an 81-minute video in which he blamed the trouble in his marriage and divorce proceedings.

The letter and the video, which contain distressing details about his life, have gone viral on social media and caused outrage.

The software engineer from the southern city of Bengaluru accused his estranged wife Nikita Singhania, her mother and brother of sustained harassment and torture – accusations they denied. The three were arrested a few days later and a court has remanded them for 14 days.

News of Subhash's tragic death has also galvanised men's rights activists and started a wider debate around India's tough dowry law which was designed to protect women from harassment and even murder. Singhania had accused Subhash and his family of harassing her for dowry.

Many argue that with cases of divorce steadily rising, the law is now being misused by women to harass their husbands, even forcing them to kill themselves. India's top court has also weighed in, with one judge describing it as "legal terrorism" that was "intended to be used as a shield and not as an assassin's weapon".

Women's activists, however, point out that demands for large dowry payments from husbands' families still continues to kill thousands of women every year.

Bengaluru police Nikita Singhania (second from right) with her mother and brother after their arrestBengaluru police
Subhash and Singhania (second from right) married in 2019, but had been estranged for three years

Subhash and Singhania married in 2019, but had been living apart for three years and Subhash said he was not allowed to meet their four-year-old son. His wife, he alleged, had filed "false court cases", accusing him of cruelty, dowry harassment and various other wrongdoings.

In the video, he accused the Singhania family of "extortion" and said they had demanded 30m rupees ($352,675; £279,661) to withdraw the cases, 3m rupees for visitation rights to their son and asked to raise the monthly maintenance from 40,000 rupees to 200,000 rupees.

He then spoke about the dozens of long trips he made over the past few years to attend court hearings and accused a judge of harassment, seeking a bribe from him and mocking him. A notice which appears to have been issued by the judge refers to the allegations as "baseless, immoral and defamatory".

News of the suicide prompted a firestorm of protests in several cities. Many took to social media to demand justice for Subhash.

They said his suicide should be treated as a case of murder and targetted Singhania, demanding she be arrested and sent to prison for life.

On X (formerly Twitter), thousands tagged the American multinational firm where she worked, demanding that they sack her.

Following the outrage, the police in Bengaluru opened an inquiry against those named in the suicide note. On 14 December, Singhania, her mother and brother were arrested on charges of "abetment to suicide".

During interrogation, Singhania denied the allegation that she had been harassing Subhash for money, Times of India quoted the police as saying.

In the past, Singhania had also levelled grave charges against her husband. In her 2022 petition for divorce, she had accused him, his parents and brother of harassing her for dowry. She said they had been unhappy with the gifts her parents had given during the wedding and demanded an additional 1m rupees.

A protest by men's rights activists in Mumbai demanding justice for Atul Subhash
Men's rights activists have held protests in many cities demanding justice for Atul Subhash

Dowries have been outlawed in India since 1961, but the bride's family is still expected to gift cash, clothes and jewellery to the groom's family. According to a recent study, 90% of Indian marriages involve them and payments between 1950 and 1999 amounted to a quarter of a trillion dollars.

And according to the National Crime Records Bureau, 35,493 brides were killed in India between 2017 and 2022 - an average of 20 women a day - over dowry demands, sometimes even years after the wedding. In 2022 alone, more than 6,450 brides were murdered over dowry - that's an average of 18 women every day.

Singhania claimed that her father died from a heart attack soon after her wedding when Subhash's parents went to him to demand the money. She also alleged that her husband used to threaten her and "beat me up after drinking alcohol and treated the husband-wife relationship like a beast" by demanding unnatural sex. Subhash had denied all the allegations.

Police say they are still investigating the allegations and counter-allegations but Subhash's suicide has led to growing calls to rewrite – even scrap - India's stringent anti-dowry law - Section 498A of the India Penal Code.

The law was introduced in 1983 after a spate of dowry deaths in Delhi and elsewhere in the country. There were daily reports of brides being burnt to death by their husbands and in-laws and the murders were often passed off as "kitchen accidents". Angry protests by female MPs and activists forced parliament to bring in the law.

As lawyer Sukriti Chauhan says, "the law had come after a long and hard fight" and "allows women to seek justice in cases of cruelty in their matrimonial homes".

Atul Subhash with his mother in happier times - they are both sitting on a cream coloured bench outdoors. He is wearing a blue t-shirt, shorts, has what looks to be a camera bag around his neck, and is smiling at the camera with his arm around his mother. His mother is wearing a red traditional dress and is also smiling at the camera
Nikita Singhania had accused Subhash (pictured here with his mother) his parents and brother of harassing her for dowry - they had denied the allegations

But over the years, the law has repeatedly made headlines, with men's activists saying it is being misused by women to harass their husbands and their relatives.

India's top court has also warned against the misuse of the law on many occasions. On the day Subhash's suicide was reported, the Supreme Court once again flagged – in an unrelated case - "the growing tendency to misuse the provision as a tool for unleashing personal vendetta against the husband and his family".

Amit Deshpande, founder of Mumbai-based men's rights organisation Vaastav Foundation, says the law is being used "mostly to extort men" and that "there are thousands of others who are suffering like Subhash".

Their helpline number, he says, receives about 86,000 calls every year and most cases are about matrimonial disputes that include false dowry cases and attempts at extortion.

"A cottage industry has been built around the law. In each case, 18-20 people are named as accused and they all have to hire lawyers and go to court to seek bail. There have been cases where a two-month-old baby or an ill nonagenarian was named in dowry harassment complaints.

"I know these are extreme examples but the whole system enables this in some manner. Police, judiciary and politicians are turning a blind eye to our concerns," he says.

Getty Images NEW DELHI, INDIA - MAY 13: Purush Aayog activists hold placards to stage a protest to demand punishment for the accuser in the sexual harassment case against Chief Justice of India Ranjan Gogoi, at India Gate, on May 13, 2019 in New Delhi, India. The protestors said there was a need to amend Section 498A of the Indian Penal Code to prevent its misuse. The provision deals with cruelty to women, including harassment for dowry, by husbands and relatives of husbands. (Photo by Vipin Kumar/Hindustan Times via Getty Images)Getty Images
Men's rights activists say the dowry law is being used "mostly to extort men"

Mr Deshpande says according to the government crime data for more than 50 years, a large majority of male suicides were by married men - and family discord was the reason for one in four suicides among them.

Patriarchy, he says, also works against men. "Women have recourse to laws and they get sympathy, but people laugh at men who are harassed or beaten by their wives. If Subhash was a woman he could have had recourse to certain laws. So, let's make laws gender neutral and extend the same justice to men so lives can be saved."

There should also be stringent punishment for those who misuse the law, otherwise this will not be a deterrent, he adds.

Ms Chauhan agrees that women who misuse the law should be punished, but argues that any law can be misused. The Bengaluru case is in court and if it is proven that it's a false case, then she should be punished, she says.

"But I do not support it becoming gender neutral. The demand for that is regressive as it disregards the need for special measures that acknowledge that women are disproportionately impacted by violence."

Those going after Section 498A, she says, are "driven by patriarchy and because it's a law for women, attempts are made to strike it down".

"It came after years of societal patriarchal injustice. And this patriarchy remains the reality of our generation and will continue for generations to come."

Despite the law, she says, demand for dowry is rampant and thousands of brides continue to be killed over it.

The need of the hour, she adds, is to "make the law stronger".

"If three out of 10 cases that are filed are false, then it is for the courts to impose penalty on them. But women are still suffering very much in this country so do not ask to repeal the law."

Follow BBC News India on Instagram, YouTube, Twitter and Facebook.

BBC Action Line

If you have been affected by any of the issues raised in this story a list of groups offering help and advice is available from the BBC Action Line

Guatemala police clash with Jewish sect over 160 at-risk children

Reuters A member of the Lev Tahor sect, bearded and wearing a yellow robe and white headscarf, remonstrates with a Guatemalan police officer dressed in a blue uniform with his back to the cameraReuters
Lev Tahor members tried to take back children rescued by authorities

Authorities in Guatemala have resisted efforts by members of a Jewish sect to recapture 160 children rescued from its premises.

The children were taken into care on Friday when police raided a farm used by the Lev Tahor movement, which is under investigation in several countries for serious sexual offences.

Interior Minister Francisco Jimenez said they were allegedly being abused by a member of the sect.

But on Sunday, sect members broke into a care centre where they were being held in an attempt to get them back, leading to scuffles with police.

The Lev Tahor sect is known for extremist practices and imposing a strict regime on its followers.

It advocates child marriage, inflicts harsh punishments even for minor transgressions and requires women and girls as young as three years old to completely cover up with robes.

The sect accuses the Guatemalan authorities of religious persecution.

The community settled in Mexico and Guatemala between 2014 and 2017. In 2022, members of the sect were arrested in a police operation in the southern Mexican state of Chiapas, but they were later freed for lack of evidence.

The events began when police raided the sect's farm in Oratorio, south-east of Guatemala City, on Friday, taking the children into care.

Prosecutors said there were suspicions of "forced pregnancy, mistreatment of minors and rape".

But two days later, about 100 of the children's relatives - all members of the sect - gathered outside the centre where they were being held to call for their return.

Some sect members then forced open the gate and tried to abduct the children and adolescents sheltered there, the Attorney General's Office said.

But the children were intercepted by the authorities and put into a white minibus, local media reported.

With police help, the centre "managed to locate and protect everyone again", the Attorney General's Office added.

Officials had previously tried to check on the children's wellbeing, but were prevented from entering the farm by sect members.

Authorities estimate that the community is made up of about 50 families residing in Guatemala, the US, Canada and other countries.

The Jewish Community of Guatemala has issued a statement disowning the sect, describing it as foreign to its own organisation.

It expressed support for the Guatemalan authorities in carrying out necessary investigations "to protect the lives and integrity of minors and other vulnerable groups that may be at risk".

Ethics report into Matt Gaetz expected to be released

Reuters File image of Matt GaetzReuters

A long-awaited report into former Republican US Representative Matt Gaetz is expected to be released on Monday.

It follows an investigation by the House Ethics Committee into allegations of sexual misconduct and illicit drug use by Gaetz, who was briefly lined up for a top job in the cabinet of President-elect Donald Trump.

A draft of the report seen by the BBC's US partner CBS News - described as a final version - reportedly says there is "substantial evidence" that Gaetz broke state laws relating to sexual misconduct while in office.

Gaetz, 42, has repeatedly denied wrongdoing, saying he is the victim of a smear campaign. He has not commented on the latest developments.

The 37-page draft seen by CBS is quoted as saying: "The committee determined there is substantial evidence that Representative Gaetz violated House rules and other standards of conduct prohibiting prostitution, statutory rape, illicit drug use, impermissible gifts, special favours or privileges, and obstruction of Congress."

From 2017 to 2020, Gaetz made payments totalling more than $90,000 (£72,000) to 12 different women "that the Committee determined were likely in connection with sexual activity and/or drug use", CBS quotes the draft as saying.

The draft also reportedly contains testimony that Gaetz paid for sex with a 17-year-old at a party in 2017, giving her $400 "which she understood to be payment for sex". Gaetz has denied having sex with a minor.

The Department of Justice (DoJ) - which Trump had initially planned for Gaetz to lead - also investigated an allegation that he had sex with a minor but ultimately did not file any criminal charges against him.

Gaetz represented Florida's first congressional district in the US House of Representatives, having come to power in the same election in 2016 that propelled his ally Trump to the White House the first time.

He was named last month as Trump's DoJ nominee. Gaetz promptly resigned from Congress, seemingly putting him out of reach of the ethics committee.

But an intense debate erupted over whether or not the report should be released. Gaetz then withdrew his name from consideration for the DoJ role, saying he hoped to avoid a "needlessly protracted Washington scuffle".

Gaetz's slated role as attorney general was one of those that required the confirmation of US senators - which looked increasingly unlikely.

The secretive ethics committee had investigated Gaetz on and off since 2021 - not only on the claims about sex and drugs, but also on allegations he accepted bribes and misused campaign funds. In all cases, he strongly denied any wrongdoing.

House Republicans previously blocked Democratic efforts to unveil the results of the report, but two of them later voted to do so, according to CBS.

Responding last week to news that the document would be released after all, Gaetz posted on X: "I was charged with nothing: FULLY EXONERATED. Not even a campaign finance violation. And the people investigating me hated me."

He added: "Instead, House Ethics will reportedly post a report online that I have no opportunity to debate or rebut as a former member of the body."

Gaetz also wrote: "It's embarrassing, though not criminal, that I probably partied, womanised, drank and smoked more than I should have earlier in life. I live a different life now."

美国会报告指港官比京官更热衷执行国安法 建议扩大制裁

美国国会及行政当局中国委员会(CECC)有关中国人权状况年报,在香港独立专章列举邹幸彤母女成为23条首告,以及47人案等多宗案件,形容港府官员比京官热衷执行《国安法》,并透过诉讼等手段有系统迫害异见者,因此建议善用与香港相关法案的权力,制裁加害者和配合加害的金融机构等。

美国国会及行政当局中国委员会(CECC)发表长达300页的年度报告,西藏、新疆和香港都有独立的篇章。在香港部份详细阐述中共和中国政府持续干预香港事务,点名因《国安法》被告的壹传媒创办人黎智英、前支联会副主席邹幸彤和“民主派47人案”为例子,批评港府以维护国家安全为名义,有系统打压政治异见。并以悬红通缉13名流亡港人、对海外倡议者实施跨国压制,以及伦敦香港经贸办涉及间谍案为例,显示港府模彷中国政府的手法外,形容港官比京官更热心执行《国安法》,担心《基本法》23条立法对香港会製造更大的寒蝉效应。

报告提出应对加害者和协力金融机制实施制裁等多项建议

报告向美国行政当局和国会提出多项建议,包括利用《香港人权与民主法案》和《香港自治法案》的权力,制裁参与任意拘捕和破坏香港自治的官员、检察官、法官和警察等人士外,可扩大制裁范围至配合港府的金融机构,建议美方通过外交影响力,与志同道合国家合作制裁;要求政府定期向国会汇报香港政治犯的情况和消除受政治迫害港人申请留美签证的障碍等。

中国外交部发言人毛宁周一(12月23日)回应报告内容,批评CECC发表的报告,是污蔑抹黑港澳人权状况和“一国两制”实践,中方对此强烈不满,坚决反对。

许智峯:反制加害者和金融机构建议显示美对港议题的重视

流亡的香港立法会前议员许智峯表示,CECC报告内容广泛,提出惩罚加害者和具体协助港人的建议,反映美方对香港议题的重视,有助在美国以外做香港倡议的工作。

许智峯说:“我作为一个倡议者,看到自由国家对香港自由和法治的看法是有根本上的改变,这些改变会透过不同的政策反映出来。美国是可以制衡中国侵犯人权状况继续扩大的最大持分者,所以美国如何做会起到带头作用。这次报告对香港的重视是对做香港倡议的人打了强心针,有信心如果美国有行动,其他民主国家会讨论是否跟随美国的做法。”

许智峯表示,CECC报告提出多项建议,反映美方对香港议题的重视。
许智峯表示,CECC报告提出多项建议,反映美方对香港议题的重视。
(淳音摄)

流亡者盼美因应后23条的香港 检视救生艇计划

流亡台湾的抗争者赴汤表示,感谢美国国会对香港问题的关注,希望美方能进一步检视在双《国安法》下,港府对港人打压手段的改变,加强对受到政治迫害港人的协助。

赴汤说:“在后23条的年代,拿一张白色的纸给政府觉得是反对声音的话,都有机会被指是煽动和被抓。我们其实也希望民主国家不单要持续关注香港的情况,也要检视在23条通过了之后就好,更新一下对香港人的救生艇计划的资格,是不是应该再放宽多一点点?”

赴汤表示,希望美国政府和国会因应后23条的香港改变,检视现行的救生艇计划。
赴汤表示,希望美国政府和国会因应后23条的香港改变,检视现行的救生艇计划。
(陈子非摄)

分析:建议扩大裁制范围是要金融机构选边站

时事评论员桑普表示,CECC报告的亮点是提醒美行政当局和国会要善用制裁权力和扩大制裁范围,相信有关建议是为美国新政府和国会开展针对中港新施压行动作铺垫。

桑普说:“聚焦在配合《国安法》的那一些金融机构,但这个情况是罕见的。美国看在眼里,港币跟人民币的关系,还有港币跟美元的关系,要去封杀包括假港资真中资的一些金融机构。美国对香港做出反制,让金融机构归边,你(金融机构)不可以既要赚中国的钱、赚香港的钱,又赚美国的钱,这个情况会逼使未来的美中的对立会更加严峻。”

桑普表示,CECC新报告建议扩大裁制范围至金融机构,是要金融机构在美中之间做选择。
桑普表示,CECC新报告建议扩大裁制范围至金融机构,是要金融机构在美中之间做选择。
(陈子非摄)

美报告点名被捕异见者 提醒各界不要忘记他们的苦况

长期关注中港人权状况的评论员潘嘉伟表示,这次报告的建议务实,能打到加害者的痛处,希望美国国会也能关注在双《国安法》下,港府滥用法律打压异见者和支持者的情况。

潘嘉伟说:“香港官员确实是更热心用《国安法》去做打压,他们(港府)现在是不敢用网络部门马上和直接把你删帖,但针对邹幸彤的‛小彤群抽会’(邹幸彤的脸书粉丝专页)表现出来是因为《国安法》和23条的影响下,他们(港府)对网络言论自由的控制是比以前更严厉,这个是跟中国大陆里边差不多的效果,就是要给你压力。令人担忧的是这些做出来给中共看的做法,会变得越来越严重。”

潘嘉伟表示,报告点名包括邹幸彤等多名香港政治犯,有助外界对他们的持续关注,也能提醒国际社会港府是如何迫害港人的情况。

责编:许书婷、嘉远 网编:洪伟

© 美联社图片

香港街头的国家安全法宣传横幅

特朗普:控制格林兰岛绝对必要


2024-12-23T13:49:02.914Z
格林兰位于北极,面积是德国的六倍,人口不到六万

(德国之声中文网)美国候任总统特朗普在自己的社交平台Truth Social上写道:"出于国家安全和全球自由的利益,美国认为拥有和控制格陵兰岛是绝对必要的。”

格陵兰岛属于丹麦,但实施高度自治。特朗普在第一任期内就曾表达过将格林兰岛纳入美国版图的愿望,他曾提议购买格陵兰岛,但当时丹麦的答复非常明确:“不,谢谢。”

格陵兰岛政府首脑埃格德(Múte B. Egede)强调,格陵兰岛不出售,但他表示,政府对经济合作持开放态度。他在向丹麦媒体TV2发表的声明中表示,“因为所有的合作与贸易不可能都通过丹麦进行。”

格陵兰岛外交负责人莫茨费尔特(Vivian Motzfeldt)在TV2的采访中拒绝了特朗普的新提议,并称其为“荒谬”。

格陵兰岛拥有的寒冷广袤的土地,其面积是德国的6倍,但只有约56,000名居民。它位于北极地区,靠近俄罗斯,探明蕴藏着丰富的矿产资源,美国在当地设有一个军事基地,因此,格林兰对美国具有战略意义。

数天来,特朗普多次在公开发言时涉及到美国的版图,比如说加拿大成为美国第51州“是个好主意”,并要求巴拿马降低通行费,否则“归还美国”

(德新社等)

© 2024年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。

​博弈、角力、趁火打劫,叙利亚剧变后的多国面孔

大马士革西南约40公里外的戈兰高地,以色列士兵占据赫尔蒙山,对叙利亚虎视眈眈;北部,受土耳其支持的“叙利亚国民军”正与受美国支持的库尔德武装紧张对峙;心有不甘的俄罗斯正在与叙利亚新政府秘密探讨,试图保住其在叙西部的军事存在。

“叙境内的库尔德武装是美国打进中东的一根楔子,对于遏制伊朗、控制中东地区局势很有作用。”

“叙利亚内乱给土耳其提供了千载难逢的机会,埃尔多安不会放弃借机解决叙利亚库尔德问题对本国安全的直接威胁。”

“虽然各方力量此消彼长,但目前并不会出现某一方力量完全被清除的局面。叙利亚新政府正在与各方谈判和博弈,以实现政权的内部合法性和外部合法性。”

南方周末记者 王航

责任编辑:姚忆江

当地时间2024年12月22日,叙利亚大马士革,人们庆祝圣诞树亮灯仪式。视觉中国/图

当地时间2024年12月22日,叙利亚大马士革,人们庆祝圣诞树亮灯仪式。视觉中国/图

当地时间2024年12月20日,美国外交官代表团抵达叙利亚首都大马士革,与叙利亚“沙姆解放武装”领导人朱拉尼进行对话。这是自叙利亚2011年3月爆发内战以来,美国代表团首次正式访问叙利亚。

13年后再访叙利亚,美国为朱拉尼奉上一份大礼,取消了对其设置的1000万美元悬赏。

12月8日,叙利亚反对派武装攻陷首都大马士革,终结了阿萨德家族在叙利亚逾半个世纪的统治。曾被美国、土耳其和欧盟列为恐怖组织的“沙姆解放武装”,站上了叙利亚权力中心。

然而,朱拉尼面对的是一个异常复杂的局面——叙利亚境内盘踞着多股力量,外部势力仍在持续角力和博弈。

大马士革西南约40公里外的戈兰高地,以色列士兵占据赫尔蒙山,对叙利亚虎视眈眈;北部,受土耳其支持的“叙利亚国民军”正与受美国支持的库尔德武装紧张对峙;心有不甘的俄罗斯正在与叙利亚新政府秘密探讨,试图保住其在叙利亚西部的军事存在。

“叙利亚变天后,土耳其或已成为叙最具影响力的外国势力,美西方国家的话语权和影响力也正在缓慢上升,以色列则在趁火打劫,试图扩大占领区并消除潜在的安全威胁。相比之下,包括俄罗斯、伊朗在内的反美阵营遭受了重大挫折。”复旦大学中东研究中心研究员邹志强告诉南方周末记者,“虽然各方力量此消彼长,但目前并不会出现某一方力量完全被清除的局面。叙利亚新政府正在与各方谈判和博弈,以实现政权的内部合法性和外部合法性。”

以色列趁火打劫

“以色列军队将继续在戈兰高地驻扎,直至另有协议安排确保以色列的安全。”当地时间2024年12月17日,以总理内塔尼亚胡登顶位于戈兰高地叙利亚一侧的赫尔蒙山,视察驻扎于此的以军前哨基地。在山顶举行的安全指示传达会上,他发表了上述言论。

12月8日,叙利亚反对派武装以闪电攻势攻占大马士革,叙总统巴沙尔·阿萨德仓皇出逃。朱拉尼尚未站稳脚跟,以色列便趁虚而入,抢先占领戈兰高地缓冲区。

戈兰高地上的以色列哨所。图/姚忆江

戈兰高地上的以色列哨所。图/姚佳彤

“眼下,叙利亚新政府完全没有能力收回戈兰高地。可以说,以色列正处于对叙利亚交往中最有利的时期。”西北大学中东研究所副所长李福泉教授向南方周末记者分析

戈兰高地位于叙以边界处,总面积仅约1800平方公里,却具有远超自身面积的战略价值。耸立于此的赫尔蒙山最高峰海拔2814米,在以色列眼中,这是其“识别近处和远处威胁的双眼”。

“戈兰高地是地中海东海岸地区最高点,且距离大马士革很近,以军占领此地,便可以对叙利亚构成战略威慑。此外,整个巴勒斯坦地区十分缺水,而戈兰高地水源丰富,在以色列的国家发展战略中十分重要。”西北大学中东研究所副所长李福泉教授向南方周末记者分析。

以色列官方表示,占领戈兰高地缓冲区是出于本国安全考虑的“临时”措施,并无意与叙利亚发生冲突。

但在外界看来,以色列是说一套做一套,其本质意图就是趁火打劫,蚕食叙利亚领土。

占领戈兰高地缓冲区后,以政府批准了一项总额约1100万美元的计划,旨在扩建其占领的戈兰高地上的犹太人定居点,并将居住在该地的人口翻倍。

“以色列在戈兰高地建立居住区域或社区,实际上是在蚕食叙利亚的领土。”中国现代国际关系研究院中东

登录后获取更多权限

校对:星歌

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

Could One Phone Call Lead to the 28th Amendment?

How President Biden could transform women’s rights and rescue his legacy with just a ring.

© Aaron Schwartz/Sipa, via Associated Press

Supporters of the Equal Rights Amendment rallied outside the Capitol in Washington this month.

观人随笔|如果连法治都不能聊,那算哪门子的法治社会!

CDT 档案卡
标题:如果连法治都不能聊,那算哪门子的法治社会!
作者:顾意
发表日期:2024.12.22
来源:微信公众号“观人随笔”
主题归类:你法我笑
CDS收藏:公民馆
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明

我所欣慰的是,今天,仍有人在朋友圈里孜孜不倦地普及法律知识。

他们有的是律师,有的是法学教授,有的是自媒体人。向他们致敬。

也有人跟我留言说,你敢聊聊法治吗?

我一听,就拍案而起!

你说得什么话?!在法治社会,法治有什么不能聊的!我们要天天聊、处处聊、人人聊!只要不裸聊,怎么聊都可以!

我们难道不就是要形成人人聊法治、人人盼法治、人人懂法治的美好社会吗?

人人可聊法治,是法治社会的基础标志。如果一个社会连法治都不能聊,那它算哪门子的法治社会!

还有人跟我说,你敢聊聊依法执法、依法送医吗?

这又是什么糊涂话!“依法”二字后面,只要不是加违法的东西,加任何内容都可以。执法、送医加在依法后面,理所当然,天经地义。执法者还能跑到法律头上不成?

真的不明白,有些人问这些根本不是问题的问题干什么。你想说什么?几个意思?

依法执法,这四个字,肯定没问题。谁要敢说这四个字有问题,那么他一定有问题。我这么说,没问题吧?

当然,说归说,更关键的是做。比如,依法送医,依的是什么法?谁有权力送?送去哪?这些细节既然有人质疑,就有必要解释清楚。

很多人把“依法+”简单地理解为对公民个人的要求,比如违反相关规定会如何处理,不服从管理要求会如何处置等等。这其实是片面的,甚至都没有抓住重点。

在依法执法的工作中,政府是主导部门,也是权力部门、管理部门、服务部门,因此在具体的施策、执法过程中,就更加要注重守法有序,这既是践行依法治国,也是为了公平正义。

所谓“遵纪守法,人人有责”,领导干部要带头,党员要发挥先锋模范作用,一线执法者更要知法守法、执法守法。

没有一定的法律授权,没有必要的法定程序,不可以轻易地对普通居民要求什么。这个底线就是法治的底线,就是依法治国的底线。

就是天王老子来了,也不能突破“依法”的底线。谁要是突破这个底线,就该让他尝尝法律的铁拳。

在《人民日报》图文数据库检索“依法治国”,可以看到,“依法治国”出现在标题中的次数为600多条,出现在正文和标题中次数是1万多条。

随便拎出来一些话,都可以作为依法送医的行动纲领:

“严格规范公正文明执法是一个整体,要准确把握、全面贯彻,不能畸轻畸重、顾此失彼。执法的最好效果就是让人心服口服。”

“坚持以法为据、以理服人、以情感人,努力实现最佳的法律效果、政治效果、社会效果。”

“全面依法治国最广泛、最深厚的基础是人民,必须坚持为了人民、依靠人民。”

“要把体现人民利益、反映人民愿望、维护人民权益、增进人民福祉落实到全面依法治国各领域全过程。推进全面依法治国,根本目的是依法保障人民权益。”

……

以上,我为我说的话负责。我就不信,这些方方正正的文字,浓眉大眼的道理,敢情还有人说它错了。我觉得登在《人民日报》上都没有问题,我可以不要稿费。

你们说,是也不是?

剑客写字的地方|送精神病医院,比拘留还要可怕!

img

看了李宜雪的通报,没看懂街道社区把她送到精神病医院的操作。这年头,街道社区是什么势力,这么神勇的吗?居然有权力想把谁送精神病医院就把谁送医院,他们是谁的部下?

通报里称警方从北京找来了专家,鉴定李宜雪是“强迫性障碍、人格障碍”,我压根没查到这是什么说法,只有一个叫“强迫性人格障碍”的东西,而那本身是不必送医的。

莫非分开写,是为了强制扭送精神病医院?

CDT 档案卡
标题:送精神病医院,比拘留还要可怕!
作者:送青人
发表日期:2024.12.22
来源:微信公众号“剑客写字的地方”
主题归类:李宜雪事件
CDS收藏:公民馆
版权说明:该作品版权归原作者所有。中国数字时代仅对原作进行存档,以对抗中国的网络审查。详细版权说明

就算是李宜雪的家人要这么干,至少也得拿出她伤害别人或者伤害自己的证明才行。否则别人是精神病,她天天在家里睡觉,关你p事?

这不叫防患于未然,没有发生的事情就是臆想,仅靠一点臆想便伤害他人,难道不比精神病更可怕?你根据梅超风练了九阴真经滥杀无辜的现象,就要炮决其他练过九阴真经的人,防止他们作恶。郭靖冤不冤?

这显然比被警察拘留更可怕。被拘留了,至少得说明你违什么规,犯什么法。但把你关进精神病医院则不需要,因为此时你已经失去了“解释权”——一个精神病的话怎么能信呢?

更讽刺的是,通报本身让人看不懂,李宜雪被送精神病医院的理由,似乎是因为她在网上说了什么,言语攻击了谁,这才导致现在又被强行扭送精神病医院了……这行为真的不违法吗?当然,我是说李宜雪,她违法了你们应该批捕她;比如造谣、损害他人名誉权,甚至不能直接批捕,那不公平和透明,这不就是诉讼的意义吗?

至少得给别人一个证明清白的机会,这样的社会才能让人安心。

可他们把她再一次送到了精神病医院里,是的,再一次。第一次把李宜雪送到精神病医院是2年前,当时李宜雪报警控告有一名辅警猥亵她。之后也不知道怎么了,就说李宜雪要跳楼轻生是个精神病,把她送精神病医院关了56天。

说来也神奇,56天出来后,当初那个要跳楼轻生的人,竟然不跳楼了,也不轻生了,而是开启维权之路,起诉江西省精神病院,甚至把这家精神病医院告上了法院。

而可怕的是,现在他们把一个原告再次送到了那个被告手里。双方本就是一种“仇恨”的关系,把其中一方交给另一方“处理”,我只能说可怕。

网上有人说,没有人比精神病医院更懂怎么把人变成精神病。我不是很相信这种说法,但一个正常人在一群精神病的世界里,时间长了,恐怕精神很难不崩溃。然后成为真的精神病!

最后还有一点,这起事件按理说人们应该相信警方的通报,可为什么引起了那么大的舆论,那么多的热搜,那么多的质疑和谩骂?

很合理,毕竟同一个地方,弄出过提灯定损,弄出过鼠头鸭脖这些荒诞至极的事情。尤其是鼠头鸭脖,市监局拿着去鉴定,一口咬死就是鸭脖,最终被啪啪打脸,这是对信任何等程度的破坏?

千万不要再搞一次!

袭击德国圣诞市场的塔勒布·A究竟何人?


2024-12-23T13:16:32.869Z
塔勒布·A开着这辆车冲进了人群

(德国之声中文网)2024年12月20日,马格德堡圣诞市场发生一起严重袭击事件,造成5人死亡、200多人受伤。几天过去后,嫌疑人塔勒布·A(Taleb A.)这位50岁的沙特裔医生,其复杂的个人背景逐步浮出水面。

塔勒布·A早在2006年就抵达德国,并于2016年以政治迫害为由获得难民身份。然而,他与德国社会和政府机构的关系一直颇为紧张。德国之声从他个人在社交媒体上的表态发现,退出伊斯兰教的塔勒布·A认为德国社会正在大举支持并推进伊斯兰教的发展,并想要迫害像他这样的已经退出的人群。在过去的几年中,他一直尝试向德国有关部门反映他眼中的问题。包括在德国的相关援助组织成员对退出伊斯兰教群体的“迫害”和“骚扰”,他所指的“骚扰”,包括性骚扰。

德国之声从塔勒布·A个人X账号目前的置顶贴文中了解到,他在过去大约5年的时间里一直关注三位脱离伊斯兰教女性在德国的命运,并声称这些女性在德国寄居的住所中多次受到了各种程度的性骚扰。塔勒布·A在自己的社媒账号上公布了多个据称来自当事人的表态,同时也公示了他从2019年以来以声援者的身份与德国警方和司法部门的各种通信往来细节。置顶贴文的发布日期为2024年8月13日,目前无法证实贴文相关内容都是由塔勒布·A本人发布。

案发前和德国之声的联系

塔勒布·A曾与德国之声(DW)有过联系。这位50岁的沙特阿拉伯裔医生于2021年3月通过当时的社交媒体平台推特联系了德国之声。他指控称,沙特阿拉伯政府及居住在德国的沙特人对他进行了监视。他还指责德国当局对他的情况置之不理,不采取任何行动。在2023年10月的一条信息中,他写道:“他们甚至拒绝启动任何调查!理由是不涉及公共利益……让一名沙特难民面对恐吓、监视和迫害,却连一小时的调查都不愿进行,至少警方应该形成一个初步印象。” 然而,德国之声无法独立核实他的许多说法。最终,在2024年11月和12月,他主动提议参加德国之声的节目,并公开提供证据。但在此之后,双方的联系便中断了。

对于德国警方来说,塔勒布·A也完全不是一个陌生的人物。2013年,他因威胁要实施“国际瞩目的行动”而被罗斯托克法院判处罚款90日薪,随后又多次因恐吓行为受到警方关注。

袭击过后,德国马格德堡市民在圣诞市场为死难者点起了蜡烛

曾威胁采取“让人永远记住的行动”

根据梅克伦堡-前波莫瑞州内政部长佩格尔(Christian Pegel)的介绍,塔勒布·A在2014年的一次纠纷中,再次威胁要采取“让人永远记住的行动”,并提到可能购买枪支对法院人员实施报复。这些威胁行为促使警方对其住所进行了搜查,但未发现任何明确的袭击计划证据。

据德国电视二台(ZDF)报道,2023年,沙特阿拉伯通过国际刑警向德国发出警告,称塔勒布·A可能构成威胁,并请求引渡。然而,德国方面并未对此做出积极回应。沙特方面表示,该嫌疑人来自该国东部什叶派少数民族聚居地,并长期声称受到歧视。

法新社周一(12月23日)从沙特政府圈获悉,沙特方面确实提出过引渡请求。沙特警告当时称,此人可能“具有危险性”。消息人士表示,沙特方面已经“多次”向德国联邦政府发出关于该男子的警告。

“谷歌医生”

2016年起,塔勒布·A在萨克森-安哈尔特州的一家精神病院工作,负责治疗患有精神疾病的罪犯。然而,他的专业能力屡遭质疑。同事向德广联旗下的媒体透露,他经常依赖互联网搜索进行诊断,被讥讽为“谷歌医生”。

作为一名活动家,塔勒布·A自称是“历史上最激进的伊斯兰批评者”。他在社交媒体上的关注者超过4万。他不仅批评沙特政权,还公开指责德国的移民政策。然而,自2023年以来,他的言论逐渐变得极端,甚至暗示自己将采取激烈行动来追求“正义”。

德国联邦刑警局局长蒙希(Holger Münch)在事件后表示,塔勒布·A的行为模式与典型的恐怖主义不同。他虽然实施了类似恐怖袭击的行动,但动机却难以归类。这种模糊的动机使得执法部门在早期难以有效干预。

德新社在相关报道中指出,沙特方面透露,他们曾多次要求引渡塔勒布·A,并提供了其可能危险的详细信息。然而,德国政府并未采取行动。这一事实在袭击事件发生后,引发了外界对德国应对极端威胁能力的质疑。

联邦内政部长费瑟(Nancy Faeser 中)承诺,将对此案“翻开每一块石头”进行全面调查

未被重视的种种线索

据德国电视二台(ZDF)报道,2023年,联邦移民与难民事务局(BAMF)也收到了关于塔勒布·A的警告信息,并将提供线索的人引导至相关执法部门。然而,这些信息似乎并未得到充分重视。

袭击发生前10天,美国反伊斯兰组织“RAIR”发布了一段长达45分钟的采访,采访中,塔勒布·A指责德国政府“系统性地破坏沙特叛教者的生活”,并称德国警察进行了“秘密行动”。

德新社报道称,2024年5月,塔勒布·A的X账号发了一条推文写道:“我很认真的期待将在今年死去……我将不惜代价实现正义。”12月20日的袭击事件发生后,塔勒布·A的社交媒体账户上出现了疑似与袭击相关的发文。这也增加了他在社交媒体X上的发文是否来自于他本人的疑惑。

袭击发生时,塔勒布·A驾驶车辆高速冲入人群。此后,他被警方当场逮捕,并面临五项谋杀指控和多项未遂谋杀罪名。

德国警方目前正审查沙特提供的信息是否被有效利用。联邦内政部长费瑟(Nancy Faeser)承诺,将对此案“翻开每一块石头”进行全面调查,并检查政府和执法机构是否存在失职行为

(德新社,德广联,德国电视二台)

© 2024年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。

Morrisons Christmas discounts and deliveries cancelled

Getty Images The exterior of a Morrisons on a sunny day, with the logo prominentGetty Images

Morrisons customers have been unable to get discounts on their shopping ahead of Christmas after a problem with the More loyalty card.

The supermarket has been advertising heavy discounts on Christmas dinner food, including vegetables, in the last week.

But social media users say their discounts are not working at the till, with one person posting a photo of an error message at the self-checkout, which reads: "We are really sorry some promotions and discounts are not working at this time."

The Morrisons website also appears to be down, with a "502 bad gateway" error message on some pages.

Morrisons has been contacted for comment.

This breaking news story is being updated and more details will be published shortly. Please refresh the page for the fullest version.

You can receive Breaking News on a smartphone or tablet via the BBC News App. You can also follow @BBCBreaking on X to get the latest alerts.

King's Christmas message to come from former hospital chapel

PA Media King Charles smiling at an event in the run-up to Christmas 2024, with a lit Christmas tree in the background. PA Media
The King will be giving his speech from a former chapel in central London

This year's Christmas message from King Charles will be delivered from a former hospital chapel, in a year in which the King has been undergoing cancer treatment.

The location for the traditional Christmas Day broadcast is the Fitzrovia Chapel in central London, which once served as the chapel of the Middlesex Hospital.

It's the first time in more than a decade that the Christmas speech has been recorded from a place that isn't in a royal palace or estate - and it's understood that the King wanted a location with a healthcare connection.

The ornately-decorated 19th Century former chapel building is now used for exhibitions and community events for people of any faiths and none.

Getty Images Ornately decorated Fitzrovia Chapel in central LondonGetty Images
The Fitzrovia Chapel once served hospital staff and patients

As well as a link to the health services, the building also ties in with the King's interest in trying to build bridges between different beliefs, backgrounds and religions.

The traditional speech from the monarch, recorded earlier this month, will be broadcast as usual on television and radio at 15:00 on Christmas Day.

The Christmas message comes at the end of a year in which the King faced a cancer diagnosis.

His regular sessions of treatment are continuing, as they have for much of this year, but as a sign of a positive response, he has plans for a busy schedule of engagements and overseas trips in 2025.

Setting the speech in this former hospital chapel, which was renovated and reopened in 2016, will be a reminder of those working in the health services and medical research.

The small chapel, decorated in the Gothic Revival style with shimmering mosaics and Byzantine influences, is tucked away in Pearson Square, in a quiet corner of London's West End.

It was built in the courtyard of what was the Middlesex Hospital, serving its staff and patients. When the hospital was demolished the chapel was retained and restored, with a new development built around it.

It's no longer regularly used for services, but is used for community events and concerts and is open to visitors wanting some quiet contemplation.

The run-up to Christmas has seen the King attending a series of seasonal events, including a Christmas market in Battersea, a service remembering those persecuted because of their religion and an event in Walthamstow celebrating the diversity of the local community.

The King's speech on Christmas Day follows a tradition dating back to 1932, when George V made the first Christmas broadcast.

Rare Tibetan protests ended in beatings and arrests, BBC finds

Getty Images Treated image:  An aerial photo of the Wudongde Hydropower Station, in red, superimposed on a treated image of winding Jinsha river.Getty Images
Beijing's plan to build another dam on the Jinsha river, which runs through Tibetan territories, led to protests

Hundreds of Tibetans protesting against a Chinese dam were rounded up in a harsh crackdown earlier this year, with some beaten and seriously injured, the BBC has learnt from sources and verified footage.

Such protests are extremely rare in Tibet, which China has tightly controlled since it annexed the region in the 1950s. That they still happened highlights China's controversial push to build dams in what has long been a sensitive area.

Claims of the arrests and beatings began trickling out shortly after the events in February. In the following days authorities further tightened restrictions, making it difficult for anyone to verify the story, especially journalists who cannot freely travel to Tibet.

But the BBC has spent months tracking down Tibetan sources whose family and friends were detained and beaten. BBC Verify has also examined satellite imagery and verified leaked videos which show mass protests and monks begging the authorities for mercy.

The sources live outside of China and are not associated with activist groups. But they did not wish to be named for safety reasons.

In response to our queries, the Chinese embassy in the UK did not confirm nor deny the protests or the ensuing crackdown.

But it said: "China is a country governed by the rule of law, and strictly safeguards citizens' rights to lawfully express their concerns and provide opinions or suggestions."

BBC graphic showing location of Gangtuo dam project and affected villages and monasteries
The events took place in the southwestern province of Sichuan

The protests, followed by the crackdown, took place in a territory home to Tibetans in Sichuan province. For years, Chinese authorities have been planning to build the massive Gangtuo dam and hydropower plant, also known as Kamtok in Tibetan, in the valley straddling the Dege (Derge) and Jiangda (Jomda) counties.

Once built, the dam's reservoir would submerge an area that is culturally and religiously significant to Tibetans, and home to several villages and ancient monasteries containing sacred relics.

One of them, the 700-year-old Wangdui (Wontoe) Monastery, has particular historical value as its walls feature rare Buddhist murals.

The Gangtuo dam would also displace thousands of Tibetans. The BBC has seen what appears to be a public tender document for the relocation of 4,287 residents to make way for the dam.

The BBC contacted an official listed on the tender document as well as Huadian, the state-owned enterprise reportedly building the dam. Neither have responded.

Plans to build the dam were first approved in 2012, according to a United Nations special rapporteurs letter to the Chinese government. The letter, which is from July 2024, raised concerns about the dam's "irreversible impact" on thousands of people and the environment.

From the start, residents were not "consulted in a meaningful way" about the dam, according to the letter. For instance, they were given information that was inadequate and not in the Tibetan language.

They were also promised by the government that the project would only go ahead if 80% of them agreed to it, but "there is no evidence this consent was ever given," the letter goes on to say, adding that residents tried to raise concerns about the dam several times.

Then, in February, officials told them they would be evicted imminently, while giving them little information about resettlement options and compensation, the BBC understands from two Tibetan sources.

This triggered such deep anxiety that villagers and Buddhist monks decided to stage protests, despite knowing the risks of a crackdown.

'They didn't know what was going to happen to them'

The largest one saw hundreds gathering outside a government building in Dege. In a video clip obtained and verified by the BBC, protesters can be heard calling on authorities to stop the evictions and let them stay.

Watch: Hundreds of Tibetan protesters call for end to evictions

Separately, a group of residents approached visiting officials and pleaded with them to cancel plans to build the dam. The BBC has obtained footage which appears to show this incident, and verified it took place in the village of Xiba.

The clip shows red-robed monks and villagers kneeling on a dusty road and showing a thumbs-up, a traditional Tibetan way of begging for mercy.

Watch: Residents in Xiba kneel and plead with officials to stop the dam

In the past the Chinese government has been quick to stamp out resistance to authority, especially in Tibetan territory where it is sensitive to anything that could potentially feed separatist sentiment.

It was no different this time. Authorities swiftly launched their crackdown, arresting hundreds of people at protests while also raiding homes across the valley, according to one of our sources.

One unverified but widely shared clip appears to show Chinese policemen shoving a group of monks on a road, in what is thought to be an arrest operation.

Many were detained for weeks and some were beaten badly, according to our Tibetan sources whose family and friends were targeted in the crackdown.

One source shared fresh details of the interrogations. He told the BBC that a childhood friend was detained and interrogated over several days.

"He was asked questions and treated nicely at first. They asked him 'who asked you to participate, who is behind this'.

"Then, when he couldn't give them [the] answers they wanted, he was beaten by six or seven different security personnel over several days."

His friend sustained only minor injuries, and was freed within a few days. But others were not so lucky.

Another source told the BBC that more than 20 of his relatives and friends were detained for participating in the protests, including an elderly person who was more than 70 years old.

"Some of them sustained injuries all over their body, including in their ribs and kidneys, from being kicked and beaten… some of them were sick because of their injuries," he said.

Similar claims of physical abuse and beatings during the arrests have surfaced in overseas Tibetan media reports.

The UN letter also notes reports of detentions and use of force on hundreds of protesters, stating they were "severely beaten by the Chinese police, resulting in injuries that required hospitalisation".

Tsering Woeser A photo showing seated red-robed monks praying inside the Wontoe Monastery in Dege county. Tsering Woeser
The dam's reservoir would submerge the 700-year-old Wontoe Monastery...
Tsering Woeser An ancient, fading mural inside the Wontoe Monastery shows Buddha seated, with other images surrounding him - the mural is painted in red, blue, green, yellow and white.   Tsering Woeser
And its ancient, sacred murals

After the crackdown, Tibetans in the area encountered even tighter restrictions, the BBC understands. Communication with the outside world was further limited and there was increased surveillance. Those who are still contactable have been unwilling to talk as they fear another crackdown, according to sources.

The first source said while some released protesters were eventually allowed to travel elsewhere in Tibetan territory, others have been slapped with orders restricting their movement.

This has caused problems for those who need to go to hospital for medical treatment and nomadic tribespeople who need to roam across pastures with their herds, he said.

The second source said he last heard from his relatives and friends at the end of February: "When I got through, they said not to call any more as they would get arrested. They were very scared, they would hang up on me.

"We used to talk over WeChat, but now that is not possible. I'm totally blocked from contacting all of them," he said.

"The last person I spoke to was a younger female cousin. She said, 'It's very dangerous, a lot of us have been arrested, there's a lot of trouble, they have hit a lot of us'… They didn't know what was going to happen to them next."

The BBC has been unable to find any mention of the protests and crackdown in Chinese state media. But shortly after the protests, a Chinese Communist Party official visited the area to "explain the necessity" of building the dam and called for "stability maintenance measures", according to one report.

A few months later, a tender was awarded for the construction of a Dege "public security post", according to documents posted online.

The BBC has been monitoring the valley via satellite imagery for months. For now, there is no sign of the dam's construction nor demolition of the villages and monasteries.

The Chinese embassy told us authorities were still conducting geological surveys and specialised studies to build the dam. They added the local government is "actively and thoroughly understanding the demands and aspirations" of residents.

Development or exploitation?

China is no stranger to controversy when it comes to dams.

When the government constructed the world's biggest dam in the 90s - the Three Gorges on the Yangtze River - it saw protests and criticism over its handling of relocation and compensation for thousands of villagers.

In more recent years, as China has accelerated its pivot from coal to clean energy sources, such moves have become especially sensitive in Tibetan territories.

Beijing has been eyeing the steep valleys and mighty rivers here, in the rural west, to build mega-dams and hydropower stations that can sustain China's electricity-hungry eastern metropolises. President Xi Jinping has personally pushed for this, a policy called "xidiandongsong", or "sending western electricity eastwards".

Getty Images An aerial photo shows Wudongde Hydropower Station on the Jinsha river, the world's seventh largest hydropower station, on the channel of the Jinsha river in Liangshan prefecture, Sichuan Province, China, December 31, 2022. Getty Images
China has been building several dams on the Jinsha river, including the Wudongde Hydropower Station

Like Gangtuo, many of these dams are on the Jinsha (Dri Chu) river, which runs through Tibetan territories. It forms the upper reaches of the Yangtze river and is part of what China calls the world's largest clean energy corridor.

Gangtuo is in fact the latest in a series of 13 dams planned for this valley, five of which are already in operation or under construction.

The Chinese government and state media have presented these dams as a win-win solution that cuts pollution and generates clean energy, while uplifting rural Tibetans.

In its statement to the BBC, the Chinese embassy said clean energy projects focus on "promoting high-quality economic development" and "enhancing the sense of gain and happiness among people of all ethnic groups".

But the Chinese government has long been accused of violating Tibetans' rights. Activists say the dams are the latest example of Beijing's exploitation of Tibetans and their land.

"What we are seeing is the accelerated destruction of Tibetan religious, cultural and linguistic heritage," said Tenzin Choekyi, a researcher with rights group Tibet Watch. "This is the 'high-quality development' and 'ecological civilisation' that the Chinese government is implementing in Tibet."

One key issue is China's relocation policy that evicts Tibetans from their homes to make way for development - the same fate awaits the villagers and monks living near the Gangtuo dam. More than 930,000 rural Tibetans are estimated to have been relocated since 2000, according to Human Rights Watch (HRW).

Beijing has always maintained that these relocations happen only with the consent of Tibetans, and that they are given housing, compensation and new job opportunities. State media often portrays it as an improvement in their living conditions.

Getty Images A spectacular bend in the Jinsha river as it winds all the way around mountain, is seen in an aerial photo of Garze city, Sichuan Province.Getty Images
A spectacular bend in the Jinsha river: the rivers in China's west are being harnessed to power its eastern metropolises

But rights groups paint a different picture, with reports detailing evidence of coercion, complaints of inadequate compensation, cramped living conditions, and lack of jobs. They also point out that relocation severs the deep, centuries-old connection that rural Tibetans share with their land.

"These people will essentially lose everything they own, their livelihoods and community heritage," said Maya Wang, interim China director at HRW.

There are also environmental concerns over the flooding of Tibetan valleys renowned for their biodiversity, and the possible dangers of building dams in a region rife with earthquake fault lines.

Some Chinese academics have found the pressure from accumulated water in dam reservoirs could potentially increase the risk of quakes, including in the Jinsha river. This could cause catastrophic flooding and destruction, as seen in 2018, when rain-induced landslides occurred at a village situated between two dam construction sites on Jinsha.

The Chinese embassy told us that the implementation of any clean energy project "will go through scientific planning and rigorous demonstration, and will be subject to relevant supervision".

In recent years, China has passed laws safeguarding the environment surrounding the Yangtze River and the Qinghai-Tibetan plateau. President Xi has personally stressed the need to protect the Yangtze's upper reaches.

About 424 million yuan (£45.5m, $60m) has been spent on environmental conservation along Jinsha, according to state media. Reports have also highlighted efforts to quake-proof dam projects.

Multiple Tibetan rights groups, however, argue that any large-scale development in Tibetan territory, including dams such as Gangtuo, should be halted.

They have staged protests overseas and called for an international moratorium, arguing that companies participating in such projects would be "allowing the Chinese government to profit from the occupation and oppression of Tibetans".

"I really hope that this [dam-building] stops," one of our sources said. "Our ancestors were here, our temples are here. We have been here for generations. It is very painful to move. What kind of life would we have if we leave?"

Additional reporting by Richard Irvine-Brown of BBC Verify

Tennis stars Boulter and De Minaur announce engagement

Boulter and De Minaur announce engagement

Katie Boulter and Alex de MinaurImage source, Getty Images
Image caption,

Katie Boulter and Alex de Minaur began dating in March 2020

  • Published

British number one Katie Boulter has announced her engagement to Australian world number nine Alex de Minaur.

The couple, who met on the tennis circuit, have been dating for almost five years.

Announcing the news on Instagram, external with a photo of the ring, world number 24 Boulter wrote: "We've been keeping a small secret."

Great Britain face Australia in the United Cup, external in Sydney on 1 January, with Boulter, 28, and 25-year-old De Minaur named in their respective teams.

With two singles matches and a mixed doubles tie in every fixture, Boulter and De Minaur could play against each other if selected for the doubles.

"I wouldn't say I was thrilled at the idea of playing him all over again," Boulter said before news of the engagement.

"He's a top-10 player and he knows how to play tennis, so there's one side of it.

"Then there's the personal side of it, which is difficult but also great for bragging rights."

Playing together, Boulter and De Minaur reached the second round of the mixed doubles at Wimbledon last year.

Related topics

❌