In Pressuring ABC Over Kimmel, Trump May Have Crossed a Constitutional Line
© Chris Pizzello/Invision, via Associated Press
© Chris Pizzello/Invision, via Associated Press
© Hector Amezcua/The Sacramento Bee/TNS/ABACAPRESS.COM, via Reuters
© Doug Mills/The New York Times
© Jamie Kelter Davis for The New York Times
© Yuri Kadobnov/Agence France-Presse — Getty Images
© Illustration by Sam Whitney/The New York Times
联合国大会9月5日决定,和平解决巴勒斯坦问题和落实“两国方案”高级别国际会议将于9月22日、即联大高级别周期间恢复举行。7月底,法国总统埃马纽埃尔·马克龙宣布,将在9月9日至23日于纽约举行的联合国大会上承认巴勒斯坦国后,十多个西方国家政府呼吁世界其他国家也采取同样的行动。但以色列已经警告,西方国家承认巴勒斯坦国可能会迫使以色列采取“单方面措施”。许多专家认为,承认巴勒斯坦国必须成为谈判的先决条件,而不再只是结果,因为只有尊重国际法才能实现两国方案与和平。
加拿大和澳大利亚已经表达了支持巴勒斯坦建国的意愿。英国也曾宣布,除非以色列做出一系列承诺,包括在加沙地带停火,否则它将承认巴勒斯坦国。比利时外交部长马克西姆·普雷沃9月2号宣布,比利时在联合国大会上承认巴勒斯坦国,加入法国和加拿大等其他国家的行列。据《纽约时报》报道,英国首相基尔·斯塔默将承认巴勒斯坦的声明推迟到本周末,即周一联合国大会讨论之前,以避免该问题主导他与正在访问英国的美国总统的记者会,并避免与美国产生分歧。
法国总统埃马纽埃尔·马克龙9月2号警告以色列,不要对任何领土进行“进攻”或“企图吞并”,并坚称这不会阻止承认巴勒斯坦国的运动。
马克龙预见到了以色列对承认巴勒斯坦国举动的潜在反应。据媒体报道,以色列正考虑吞并位于被占领的约旦河西岸的领土,以回应这些承认。以色列认为,承认巴勒斯坦国无异于在2023年10月7日哈马斯对其人民实施屠杀后给予“奖励”。
根据一封致法国总统的官方信函,以色列总理内塔尼亚胡指责法国总统马克龙呼吁国际社会承认巴勒斯坦国,从而“煽动法国的反犹太主义火焰”。
马克龙在呼吁“永久停火”、“释放所有人质”、“向加沙人民提供大规模人道主义援助,并在加沙部署稳定特派团”。他还补充道:“我们还在努力确保哈马斯在第二天解除武装并被排除在加沙的任何治理之外,巴勒斯坦权力机构进行改革和加强,加沙地带全面重建。”
以色列外交部长吉迪恩·萨尔9月7号警告称,西方国家承认巴勒斯坦国可能会迫使以色列采取“单方面措施”。
西方承认表示承认巴勒斯坦国的浪潮也在美国引发了不满。据美国国务院称,国务卿卢比奥在与法国外长让-诺埃尔·巴罗的通话中重申美国“强烈反对”任何单方面承认巴勒斯坦国的行为。卢比奥近期对以色列的访问也被认为是在联合国大会前,表达对该国支持。
“两国方案”为何从未面世?
巴勒斯坦国于1988年由亚西尔·阿拉法特宣布成立。自2012年起,巴勒斯坦在联合国一直享有非会员观察员国的地位。据法广法语部,截至2025年9月1日,超过75%的联合国成员国承认巴勒斯坦国,即193个国家中的148个,加上梵蒂冈。然而,巴勒斯坦至今仍是一个潜在的国家,缺乏成为一个真正国家的可能性。
报道称,从绝对意义上来说,一个国家的存在并不需要被承认。并非所有国家都相互承认;各国自行选择承认与否。但承认程度越高,国家就越能维护其权利。
一个国家由四个要素构成:领土、人口、政府和自由选择的首都。然而,在巴勒斯坦问题上,这四个主要要素已被以色列解构了75年之久。
以色列于1948年建国后,立即申请加入联合国。安理会最初拒绝了以色列的申请,但在以色列保证尊重联合国决议和《联合国宪章》后,安理会接受了以色列的申请。
按照1947年联合国第181号决议规定,在阿拉伯国家旁边建立一个犹太国家。但以色列从未尊重过任何一项联合国决议,也从未尊重过国际法。所谓的“两国方案”因此从未面世。
国际法专家莫妮克·谢米利尔-让德罗分析指出:“以色列自建国以来的目标就是让巴勒斯坦国无法建立。”
如今,“两国方案”面临前所未有的威胁:包括加沙地带的彻底毁灭、超过6.5万巴勒斯坦人遇害、约旦河西岸和耶路撒冷非法定居点的猖獗扩张,以及以色列拒绝给予“回归权”。
批评与报复
以色列公开拒绝巴勒斯坦建国,并威胁对那些准备承认巴勒斯坦的国家进行报复。
许多专家认为,承认巴勒斯坦国必须成为谈判的先决条件,而不再只是结果。因为只有尊重国际法才能实现两国方案与和平。
据法新社,鉴于以色列拒绝建立巴勒斯坦国,承认巴勒斯坦国在很大程度上只是象征性的。巴勒斯坦人渴望建立一个国家,而以色列拒绝。巴勒斯坦人的目标是在被以色列领土隔开的约旦河西岸和加沙地带建立巴勒斯坦国。9月4日,美国国务卿马尔科·卢比奥批评了一些西方国家承认巴勒斯坦国的意图,声称已警告他们以色列可能以吞并约旦河西岸领土的形式进行报复。他拒绝加入全球对约旦河西岸定居点计划的谴责。约旦河西岸是自1967年以来一直被以色列占领的巴勒斯坦领土。
8月,以色列批准了一项在约旦河西岸地区建造3400套住房的大型项目,国际社会认为该地区威胁着未来巴勒斯坦国的生存。
以色列极右翼部长贝扎雷尔·斯莫特里奇此前曾告诉欧洲领导人:“如果你们在九月承认巴勒斯坦国,我们的回应将是以色列对犹地亚和撒马利亚所有地区行使主权,” 犹地亚和撒马利亚是以色列对约旦河西岸的称呼。
“未来的前景”?
巴勒斯坦权力机构外交部副部长瓦尔森·阿加贝扬·沙欣9月1号在罗马表示,承认巴勒斯坦国“不具有象征意义”,因为它提供了“未来的前景”。
国际社会越来越要求以色列政府找到解决加沙冲突的方案,这场冲突已导致被围困的巴勒斯坦地区陷入严重的人道主义危机,该地区约有240万人居住。自加沙战争爆发以来,约旦河西岸(自1967年以来一直被以色列占领的巴勒斯坦领土)的暴力活动愈演愈烈。
据法新社基于官方数据的统计报道,2023年10月7日,哈马斯发动的袭击造成以色列方面1219人死亡,其中大部分是平民。根据哈马斯卫生部的数据,以色列在加沙的报复行动已造成至少63557人死亡,其中大部分是平民。联合国认为这些数据是可靠的。
中国国家主席习近平周五同美国总统特朗普(Donald Trump)通电话。中国官媒新华社报导称,双方就当前中美关系和共同关心的问题坦诚深入交换意见,就下阶段中美关系稳定发展作出战略指引。报导指,“通话是务实、积极、建设性的”。
中方新闻稿称,习近平指出,“中美两国在二战中是并肩战斗的盟友。前不久中方隆重举行纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年活动,邀请了当年美国飞虎队成员遗属登上天安门城楼观看阅兵仪式。中国人民不会忘记美国等反法西斯同盟国向中国抗战提供的宝贵支持。我们应在缅怀先烈、铭记历史基础上,珍爱和平,开创未来”。
习近平强调,“中美关系十分重要。中美完全可以相互成就、共同繁荣,造福两国、惠及世界。要实现这个愿景,双方都要相向而行、付出努力,实现相互尊重、和平共处、合作共赢。双方团队最近的磋商体现了平等、尊重和互惠的精神,可继续妥善处理两国关系中的突出问题,争取实现双赢的结果。美方应避免采取单方面贸易限制措施,防止冲击双方通过多轮磋商取得的成果。中方在TikTok问题上的立场是清楚的,中国政府尊重企业意愿,乐见企业在符合市场规则基础上做好商业谈判,达成符合中国法律法规、利益平衡的解决方案。希望美方为中国企业到美国投资提供开放、公平、非歧视的营商环境”。
华盛顿方面,特朗普通过其社媒平台X表示:“我刚刚与中国的习主席进行了一次非常富有成效的通话。我们在许多非常重要的问题上取得了进展,包括贸易、芬太尼、结束俄乌战争的必要性以及该TikTok交易的批准。我还与习主席商定,我们将在韩国亚太经合组织峰会上会面,我将在明年初访问中国,习主席也将在适当的时候访问美国。这次通话非常好,我们将再次通电话,感谢该TikTok(交易)的批准,双方都期待着在亚太经合组织(庆州峰会)上再次会面!”
在两位领导人备受期待的通话前,特朗普曾表示,预计将就TikTok的在美未来达成协议。周五两国领导人的电话会谈前,美国财政部长贝森特(Scott Bessent)与中国国务院副总理何立峰本月早些时候在马德里进行了谈判,达成了剥离字节跳动美国TikTok业务的“框架性协议”。
此外,就中方月初举行的九三阅兵,特朗普事后曾告诉媒体称,“我觉得这是一场美丽的仪式,非常、非常令人印象深刻,但我明白他们这样做的原因,他们希望我在看——而我也在看”。
特朗普当时亦指,“我认为,正如你们所知,当他们(中方)谈到自由时,我们给予了中国很大的帮助。我不相信,也许我错了,我希望我错了:我不相信美国(在二战中)帮助中国获得自由(的角色)得到了承认”。
特朗普4日告诉记者称:“我昨晚看了演讲。习主席是我的一个朋友,但我认为昨晚的演讲应该提到美国,因为我们给予了中国非常、非常大的帮助”。
A drone strike by the paramilitary Rapid Support Forces on the besieged Sudanese city of El Fasher has killed 75 people worshipping in a mosque, first responders have said, as the group continued its push to capture the last foothold of Sudan’s army in the Darfur region.
The attack, one of the deadliest this year in the city, hit the city’s al-Daraja neighbourhood, where civilians from the famine-hit Abu Shouk displacement camp had fled after it was overrun by fighters .
“The bodies were retrieved from the rubble of the mosque,” said the Emergency Response Room volunteer group. Social media videos show bodies trapped under rubble and debris.
RSF has not commented on the incident. The paramilitary group has been engaged in a raging civil war with the Sudanese Armed Forces since April 2023 but since the army’s capture of the capital, Khartoum, in March, the RSF has been fighting to maintain territorial dominance of Darfur, its stronghold.
El Fasher, the capital of North Darfur state, is the last remaining capital in the region controlled by the Sudanese army and has been under siege for more than a year.
Research from Yale University’s Humanitarian Research Lab shows RSF is building an earthen wall around it to trap people inside.
Satellite imagery released by the lab on Thursday showed RSF forces advancing in many areas, including around the Abu Shouk camp and the former peacekeeping base for United Nations-African Union Hybrid Operation in Darfur (Unamid), now used by anti-RSF joint forces.
The city and the camp have been under an intensifying assault in recent months, experiencing artillery shelling and drone strikes.
Brutal attacks there killed at least 89 civilians over a 10-day period last month, with the UN high commissioner for human rights (OHCHR) saying some appeared to have been summary executions.
Last week, at least 13 people were killed in shelling of the city by RSF.
A new report by the OHCHR said at least 3,384 civilians were killed between January and June, mostly in Darfur – a figure representing nearly 80% of civilian casualties in Sudan last year.
Most of the killings were caused by artillery shelling and air and drone strikes in densely populated areas, and many deaths happened during the RSF’s offensive on El Fasher as well as the Zamzam and Abu Shouk camps in April, the report said.
The UN and rights groups have in the past reported that some killings have been ethnically targeted.
El Fasher is under a communications blackout, making it difficult to verify casualties or coordinate aid. At a briefing on Tuesday on the situation on the city organised by Avaaz, an advocacy group, participants talked of dire and deteriorating conditions in the city due to the assaults.
Fatima, an artist and lecturer who works with displaced communities in North Darfur, said civilians in El Fasher were enduring deliberate shelling, rapid deaths, slow deaths, injuries, starvation, disease, intimidation, and other inhumane practices daily. “This is a real catastrophe,” she said.
Mohammad Duda, spokesperson of Zamzam camp in North Darfur, said people in El Fasher were “being forced to hide in buried shipping containers as makeshift shelters”. He appealed to the international community “to intervene immediately and save the people of El Fasher from this catastrophic humanitarian crisis”.
Avaaz expressed concern that if El Fasher fell, RSF could carry out ethnically targeted attacks, as reported following the capture of Zamzam earlier this year and in Geneina in 2023.
The fighting in Sudan has created what the UN has described as one of the worst humanitarian crises of the 21st century. More than 150,000 people have been killed, more than 14 million have been displaced from their homes, and a larger number are in need of humanitarian aid.
America's late-night TV hosts have rallied behind fellow comedian Jimmy Kimmel after he was suspended by ABC in a row over comments he made about the killing of Charlie Kirk.
Stephen Colbert began his show by saying "we are all Jimmy Kimmel", and said the star's removal was a "blatant assault on freedom of speech".
Seth Meyers declared it was "a privilege and honour to call Jimmy Kimmel my friend", while Jon Stewart and Jimmy Fallon tackled the free speech issue by doing satirical sketches in which they were apparently forced to praise Donald Trump.
Their broadcasts came shortly after the US president said the main networks were overwhelmingly negative about him and could have their licences "taken away".
The row started after Kimmel said in his monologue on Monday that the "Maga gang" were "desperately trying to characterise this kid who murdered Charlie Kirk as anything other than one of them" and trying to "score political points from it".
He also likened Trump's reaction to the conservative political activist's death to "how a four-year-old mourns a goldfish".
Meyers, the host of NBC's Late Night, began his show on Thursday by saying Trump's administration was "pursuing a crackdown on free speech", before adding sarcastically: "And completely unrelated, I just want to say before we get started here that I've always admired and respected Mr Trump."
To audience laughter, Meyers continued: "I've always believed he was a visionary, an innovator, a great president and an even better golfer."
The host went on to play a succession of clips of Trump declaring he had banned government censorship and brought back free speech in America.
After playing further clips about the Kimmel situation, Meyers said: "It is a privilege and honour to call Jimmy Kimmel my friend, in the same way it's a privilege and honour to do this show every night.
"I wake up every day and I count my blessings to live in a country that at least purports to value freedom of speech.
"And we're going to keep doing our show the way we've always done it - with enthusiasm and integrity..." That was followed by a fart noise, calling back to a previous joke about a horse defecating in front of Trump during his state visit to the UK.
Returning to his point, Meyers continued: "This is a pivotal... this is a big moment in our democracy and we must all stand up for freedom of expression.
"There is a reason free speech is in the very First Amendment. It stands above all others."
On CBS, The Late Show presenter Colbert said: "To Jimmy, I say I stand with you and your staff 100%."
He said Kimmel's suspension was "blatant censorship" and the "latest and boldest action in a long campaign against media critics".
Colbert has had his own show cancelled, which CBS said in July was "purely a financial decision", but which some observers have linked to a looming federal decision on a merger involving CBS's parent company Paramount.
Kimmel's removal came after Nexstar Media, one of America's largest TV station owners, said it would not air Kimmel's show "for the foreseeable future" because his remarks had been "offensive and insensitive". Nexstar is also currently awaiting federal approval for a separate takeover deal.
"So a company apparently capitulating to the whims of the president in order to ensure their merger goes through - has that ever happened before?" Colbert joked.
"Everything is about corporate relationships."
Following his state visit, Trump told reporters of late night shows and networks: "All they do is hit Trump... They are licensed. They are not allowed to do that."
Colbert responded: "Yes they are! Since the beginning... these shows have always talked about the current president, and that happens to be you."
He added: "So no matter what they claim, this is not entirely about what Jimmy said on Monday, this was part of a plan. How do I know that? Two months ago, when the president was tastefully celebrating my cancellation, he posted 'Jimmy Kimmel is next to go'."
On NBC's The Tonight Show, Fallon told viewers: "I don't know what's going on and no-one does. But I do know Jimmy Kimmel and he's a decent, funny and loving guy and I hope he comes back."
He continued: "A lot of people are worried that we won't keep saying what we want to say or that we'll be censored. But I'm going to cover the president's trip to the UK just like I normally would.
"Here we go. Well guys, President Trump just wrapped up his three-day trip to the UK and he..."
A voiceover then cut in to dub Kimmel with the words: "...looked incredibly handsome."
On Comedy Central, Stewart took a similar satirical approach, becoming a fawning and "patriotically obediant host" of an "all-new government approved Daily Show".
He reluctantly lavished praise on the "perfectly-tinted Trump", known for his "charm, elegance and an undeniable sexual charisma".
Stewart later asked the show's seven correspondents if the "naysayers and critics" were right. "Is Donald Trump stifling free speech?"
"Of course not Jon," they replied in unison in robotic voices. "Americans are free to express any opinion we want. To suggest otherwise is laughable. Ha ha ha."
Meanwhile, Former long-serving late-night host David Letterman spoke about Kimmel's suspension at The Atlantic Festival in New York on Thursday.
"I feel bad about this, because we all see where see this is going, correct?" he said. "It's managed media. It's no good. It's silly. It's ridiculous."
But not all late-night hosts were in agreement.
Fox News's Greg Gutfeld said: "People come up to me and go, 'If you're a comedian and you're on TV, you should be upset by this'. I'm not really."
Gutfeld's panel of guests criticised Kimmel's comments and argued there were limits to free speech on network TV.
The host also said people who are now defending Kimmel had previously tried to silence right-wing outlets and commentators. "The only way they were going to stop that is if they know it can happen to them," Gutfeld said. "But is that actually fair thinking? I don't know."
Elsewhere, former CNN presenter Piers Morgan said Kimmel had caused "understandable outrage all over America", adding: "Why is he being heralded as some kind of free speech martyr?"
A British couple who were detained for nearly eight months by the Taliban in Afghanistan have been released, an official with knowledge of the case has said.
Peter Reynolds, 80, and his wife Barbie, 76, who have lived in the country for nearly two decades, were held after being stopped while travelling home on 1 February.
The couple were freed through Qatari mediation, after they were transferred from Kabul's central prison to a larger prison during the final phase of negotiations, the official said.
It follows months of public lobbying by their family for their release.
Just six days ago, an American woman who was detained with them and subsequently released told the BBC they were "literally dying" in prison and that "time is running out".
Faye Hall, who was let go two months into her detention, highlighted that the elderly couple's health had deteriorated rapidly while in prison.
A South African hospital cleaner has been arrested after being found in possession of a bag of human placentas in eastern Mpumalanga province, police say.
Rose Mnisi was allegedly seeking potential buyers for the human body tissue when she was picked up by security officers following a tip-off.
"Upon being approached by police, the woman was caught with human tissues. The woman confirmed that she is a cleaner in the maternity ward," police said in a statement.
The 39-year-old woman appeared in court on Thursday, facing charges of illegal possession of human tissues. The body parts were seized and sent for forensic analysis. She is yet to respond to the charges.
Police said the suspect was "hitchhiking" to the Nelspruit area when she was arrested by officers who were conducting routine patrols in the town of Lydenburg, also known as Mashishing.
She was carrying an unknown number of human placentas in a plastic bag when she was picked up, according to the police.
The woman was "charged accordingly", police said, adding that they could not rule out the possibility of additional charges as the investigation continues.
She is expected back in court next month for a bail application.
The police did not say what the placentas were allegedly going to be used for but some believe eating the body tissue can boost breast milk production and even prevent post-natal depression, although there is no scientific evidence.
In South Africa, some killings and mutilations have been linked to the use of human body parts in traditional rituals.
Earlier this month, a Mozambican traditional healer appeared in court after he was found in possession of human body parts in the city of Tshwane.
Investigators linked the body parts to the brutal murder of a young woman who was killed in 2023 and her body parts removed.
Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent.
Follow us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica
An Australian doctor who raised the alarm about Erin Patterson has been sanctioned by the medical regulator over disparaging comments made about the triple murderer.
Chris Webster was a key witness in Patterson's trial, at which a jury found her guilty of killing three relatives and attempting to kill another with a deadly mushroom lunch in 2023.
After the verdicts, Dr Webster told BBC that Patterson - now serving a life sentence - was a "heinous individual" and called her a "disturbed sociopathic nut-bag" in an interview with the Herald Sun.
The Medical Board of Australia found his actions were inappropriate and ordered that the general practitioner undergo ethics, privacy and social media training.
An investigation was launched when the Australian Health Practitioner Regulation Agency (Ahpra) received a flood of complaints about Dr Webster's media interviews and use of explicit language.
Dr Webster told the BBC on Friday that he understood and accepted the decision from regulators - who have not publicly commented on his case but listed the conditions on a public register.
"As far as my comments go, I stand by them," said Dr Webster, who still works as a GP in Patterson's home town of Leongatha, in regional Victoria.
He said that regulators did not find any breach of patient confidentiality, as he was talking about matters that had been openly discussed in the murder trial.
"I was found to be inappropriate in my professionalism," he said, "and that has to do with the use of salty language and my use of social media."
Earlier this month, Patterson, 50, was sentenced to life, with no chance of release for at least 33 years, for the murder of her in-laws Don and Gail Patterson and Gail's sister Heather Wilkinson.
She was also found guilty of trying to kill Heather's husband Ian Wilkinson by serving them a toxic mushroom lunch at her home.
Dr Webster treated the Wilkinsons at a tiny hospital in Leongatha, before their mushroom poisoning was identified and they were urgently transferred to a major Melbourne facility.
He also saw Patterson - who claimed to have gastro-like symptoms - at the hospital, and says he knew she was guilty almost immediately.
"I knew," he had earlier told the BBC.
"I thought, 'Okay, yep, you did it, you heinous individual. You've poisoned them all'."
An audio recording of his call to police about her decision to discharge herself from hospital against medical advice was played at the trial.
The Aphra investigation concluded that Dr Webster must do at least eight hours of training in topics including professionalism and ethics, professional communication, privacy and confidentiality, and social media.
He must also be mentored by another doctor for five hours a month for a period of one year, Dr Webster says. He called it an "onerous condition", which might require him to take one day off each week to travel to Melbourne, and could mean he has less time with patients.
"Ultimately, the community is getting punished as well, and that's disappointing," he said.
"There's never been any question about my competency and skills as a doctor. It's all about my attitude and presentation, and maybe in this modern world, that kind of thinking might be a bit archaic. Doctors are human beings."
He added that he has the "full support" of the local community: "I'm not going anywhere. I just have to go back to school."
Crissa Tolentino has long been resigned to floods as a way of life.
The 36-year-old public school teacher takes a paddle boat through the inundated streets nearly every day. It's the only way to travel from her home in the suburbs to the heart of Apalit, a low-lying town near the Philippine capital Manila.
The boat takes her to work, and to the clinic where she is being treated for cancer. She says she only sees dry streets for about two months in the year.
But this year she is very angry.
An unusually fierce monsoon has derailed daily life more than ever in the South East Asian nation, and sparked anger and allegations about corruption in flood control projects.
The rains have stranded millions mid-commute, left cars floating in streets that have turned into rivers and caused outbreaks of leptospirosis, a liver ailment that spreads through the excrement of sewer rats.
"I feel betrayed," Ms Tolentino says. "I work hard, I don't spend too much and taxes are deducted from my salary every month. Then I learn that billions in our taxes are being enjoyed by corrupt politicians."
It's a charge that is resonating across the Philippines, where people are asking why the government cannot tame the floods with the billions of pesos it pours into infrastructure like roads, bridges and embankments.
Their anger is palpable on TikTok, Facebook and X, where they are venting against lawmakers and construction tycoons who they allege win contracts for "ghost" projects that never materialise.
President Ferdinand "Bongbong" Marcos Jr himself acknowledged this as a continuing challenge on a visit to inspect a flood control dam that he then found did not exist. The economic planning minister later said corruption had claimed 70% of public funds allotted for flood control.
The House Speaker, who has been implicated, has resigned, although he denies any wrongdoing. And the leader of the Senate has been ousted after it was found that a contractor who won a government bid was found to have donated money to his 2022 campaign, which is illegal.
Outraged Filipinos have been stitching together AI videos of lawmakers as crocodiles, a symbol of greed. A lot of the ire is also aimed at "nepo babies", the children of wealthy politicians or contractors, whose extravagant lives are all over social media.
Scrolling through her feeds, Ms Tolentino says she relates most to a rap song from 2009 which has become the soundtrack to the public fury.
Upuan, by local artist Gloc-9, questions why politicians are unable to empathise with common folk. The song's title means "seat" in Tagalog, a local language, and it channels the anger at those with parliamentary seats who seem far removed from the lives of ordinary Filipinos.
"That [song] is our real situation," Ms Tolentino says. "It explains everything."
A huge anti-corruption protest is already planned for Sunday, 21 September - the anniversary of the day in 1972 when then leader Ferdinand Marcos imposed martial law.
His son, who is now president - Ferdinand "Bongbong" Marcos Jr - is well aware of how far public anger can go. It was anti-corruption protests that drove his father from power in 1986, ending a decades-long dictatorship that embezzled billions from the state.
More recently, anti-corruption protests forced legislative reform in Indonesia and, just last week, toppled the government in Nepal. And so on Monday, as Filipinos demanded an explanation, President Marcos Jr announced an inquiry that would "unmask the swindlers and find out how much they stole".
"If I wasn't president, I might be out on the streets with them," he told reporters.
"Let them know how much they hurt you, how they stole from you. Let them know, shout at them, demonstrate - just make it peaceful."
It echoed earlier comments when he promised relief from the floods, while appearing to pin the blame elsewhere. He faulted corrupt politicians and constructions firms for the severe lack of infrastructure: "Shame on you," he said.
Then in a press conference he said he had uncovered a "disturbing" fact: the public works ministry had contracted only 15 firms to build flood control projects worth 545bn pesos ($9bn; £7.1bn).
All of those firms are now under scrutiny and the central bank has frozen their assets, but the most attention has gone to one family-owned business. It belongs to Pacifico and Sarah Discaya, who were raised in poor families but are now a wealthy, high-flying couple active on social media. Before the floods controversy, Ms Discaya was best known for her unsuccessful bid to become mayor of Pasig city.
Late last year the couple were interviewed on popular YouTube channels, where they shared their rags-to-riches story. One interviewer described it as "inspiring". But in the wake of the disastrous flooding, those videos have resurfaced as subjects of anger.
They show the couple showing off their three dozen luxury cars, including a Mercedes Benz Maybach, a Lincoln Navigator and a Porsche Cayenne. They bought some models in two separate colours, black and white.
The backlash was swift. The Discayas were summoned by the Senate and the House of Representatives for investigations, and authorities blacklisted their firm, while protesters smeared the gates to their office with mud and spray-painted the word "thief".
At a recent House hearing, Mr Discaya admitted to paying kickbacks to lawmakers - "We couldn't do anything but play along with them" - but the Congressmen disputed his allegation.
The Discayas and other contractors have accused more than a dozen lawmakers, including key allies of President Marcos, but they all denied the allegations.
The Filipino internet has also taken aim at the children of politicians and contractors suspected of misusing funds, branding them with the hashtag "nepo babies". Many are young women whose designer-clad jet-setting lifestyle on social media has drawn sarcastic comments about how they should thank taxpayers for funding their shopping and travel.
One daughter of a former congressman was called out for a single outfit, when she paired Fendi with Dior, and carried Hermes' coveted and high-priced Birkin bag. Some of these people have turned off comments on their accounts, or deactivated them altogether.
The outrage has galvanised the people behind some of the most popular social media accounts. "We will be relentless. We will be loud. We will be a mirror held up to power, and we will not look away until justice is served," said the collective called Creators Against Corruption.
And there is anger offline too. Employees of the public works department, whose engineers have been accused of aiding in the graft, have been allowed to stop wearing their uniforms following reports that they were being heckled and harassed in public.
Life under the difficulties caused by extreme weather and poor urban planning continues meanwhile.
Rhens Rafael Galang has even made a thriving business out of it. He sells overalls with rain boots sewed in to them on TikTok. His regular job is as a researcher in the government.
"I'm angry and dismayed because money allocated for flood control projects in our province went to waste, to people who used it for their personal gain," he says.
The 28-year-old, who lives in Calumpit town in one of the worst-hit provinces, always leaves the house in shorts. He then walks through flooded streets before changing into another set of clothes on dry land. Videos of his challenges have gone viral. One, which shows him wading deeper as he walked down an inundated street, got three million views.
He is at the mercy of such routines until his area gets proper storm drains and levees. "But I am hopeful that, in time, a long-term flood control project will be built in our area, that funds will be used honestly," he says.
Filipinos are no strangers to allegations of corruption - they've ousted two presidents over it.
More than a decade ago - in 2013 - lawmakers were accused of pocketing billions from their discretionary budgets for ghost projects.
Congresswoman Leila de Lima, then the secretary of justice, investigated the allegations. Now, as she finds herself confronting another huge corruption scandal, she is worried the scale has magnified, from tens of billions to hundreds of billions, she told the podcast Facts First recently.
"I don't know how to feel any more. This is such a mess."
中国北京电影家协会日前公告寻访失联会员,名单包括知名演员邓超、宋春丽等人,引发热议。协会道歉并澄清这些会员并非失踪,而是留下的联系方式失效。
北京电影家协会星期四(9月18日)发布关于寻访失联会员的公告,公示的失联名单中包括宋春丽、邓超、郭晓冬、李乃文、刘琳等知名演员,并称公告期满一个月仍未与协会取得联系并反馈信息的会员,将视为自动退会。
名单引发中国网民关注,协会同日向红星新闻澄清,公告并非指名单中的会员失踪,而是它们入会时留下的联系方式已失效,导致协会无法联系他们。发布公告的目的是请这些会员主动重新与协会建立联系。
协会星期五(19日)发布致歉声明称,因工作方法不当、表述不严谨,引发了网友的关注,给部分会员带来困扰,对此深表歉意。
协会称已全面开展会员信息动态更新工作,尽快完善会员信息,全力提升会员服务,共同为电影事业繁荣发展做出应有贡献。
北京影协成立于2009年,是北京市委领导下的人民团体。
少林寺前住持释永信涉嫌刑事犯罪、挪用侵占项目资金寺院资产一案,目前又有进展。消息指,多名与释永信关系密切的当地人士,已被带走协助调查。相关部门据报在侦查释永信的两起刑事案件及多名私生子女一事。
“深圳新闻网”从相关渠道独家获悉指,赵某某、钱某某、刘某某等多名与释永信关系密切的当地人士,已被带走协助调查。相关部门正在全力侦查释永信的两起刑事案件及多名私生子女。
报导称,释永信的直系亲属赵某某(女),此前通过河南登封市官员牛某某的运作,成为登封市某部门的办公室主任。近日 ,赵某某、牛某某已在接受调查。
报导亦称,在近期协助调查的名单里,还包括少林寺核心企业负责人钱某某、黄某某、刘某某,少林酒店原负责人李某、当地建筑商崔某某、少林药局原负责人某原、客堂某秧等人,他们都是释永信商业团队的重要成员。
7月27日,少林寺管理处发布情况通报:少林寺住持释永信涉嫌刑事犯罪,挪用侵占项目资金寺院资产;长期与多名女性保持不正当关系并育有私生子,严重违反佛教戒律。目前正在接受多部门联合调查。
9月4日,河南省佛教协会在“河南省民族宗教委”微信公众号,针对释永信被查发布了题为《守法遵规 正心持戒 维护禅宗祖庭清净庄严》的文章,指他的所作所为性质恶劣、影响极坏;侵蚀了佛教的健康肌体、影响了河南省的良好形象。
文章提到,“释永信(原名刘应成)涉嫌刑事犯罪,挪用侵占项目资金寺院资产;严重违反佛教戒律,长期与多名女性保持不正当关系并育有私生子。目前正在接受多部门联合调查”。释永信已被撤销少林寺住持职务,注销教职人员备案和戒牒。
自香港方面消息,鲗鱼涌滨海街与英皇道交界一个地盘,有工人于周五中午掘地期间发现一个约1.5米长怀疑战时炸弹,警方爆炸品处理课及消防员在场处理。
据东区警区指挥官陈天柱介绍称,今次涉及一个二战时期遗留下来的大型空投炸弹。这枚炸弹长约1.5米,重约1000磅,而且性能相信仍然良好,具有极高性能和潜在的危险性。这个炸弹的型号与2018年沙中线工程发现的炸弹属同一类型。
警方评估需要疏散18栋商业及住宅大厦,涉及1900户约6000人要疏散,需要晚上11时前紧急疏散,爆炸品处理课将于凌晨2时开始处理炸弹,要保持封闭,需要封路。爆炸品处理课希望用最快及最安全方法处理炸弹,以市民安全为首要考虑,希望在明日日间可完成。
据《明报》报导,爆炸品处理课高级炸弹处理主任李展超介绍称,炸弹属二战期间的美军空投炸弹,炸弹完好无缺,仍有两个引信,与2018年会展站工程发现的战时炸弹同属“AN-M65”型,重1000磅,内藏500磅高能量炸药(TNT),要原地处理。由于炸弹有多年历史,炸药稳定性可能有变,警方“以唔郁佢为大原则”,会参考会展站经验,用工具切开炸弹,当TNT外露时,再尝试用火销毁,不会引爆炸药。
李展超表示,过去十几年经验所见,涉案炸弹炸药仍有效,威力估计与制造时完全一样,如果处理不当,可以造成巨大杀伤力,有机会摧毁附近民居及地盘内高价值建筑工具,因此警方需要疏散附近居民,也会做足安全措施,以安全为大原则。
被问到当年会展站经验,爆炸品处理课最快都要17小时才处理到一颗同类炸弹,但今次估计12小时可以完成。李展超指出,当年的炸弹位于低洼地区,在地底30米地盘,要时间吊运工具,加上吸收了当年经验,亦配备了先进仪器,所以相信今次可以提升处理速度。
法国总统埃马纽埃尔·马克龙9月18日星期三称,以色列在加沙的长期军事行动“适得其反”,并重申法国会在即将召开的联合国大会上支持承认巴勒斯坦国。
马克龙当天接受以色列主要的晚间新闻频道“第12频道”独家采访的内容经由美联社和路透社转发。他在采访中批评以色列在约旦河西岸扩张定居点,警告这种政策将危及实现“两国方案”的可能性,使这一前景“彻底变得不可能”。
马克龙表示,“我们的首要任务仍然是释放所有的人质。我们承认以色列有自卫的权利。但当以色列开始在加沙进行某种长期战争时,我们抱有尊重地非常明确地表达了不同的意见”。“在加沙进行这种类型的行动完全适得其反...这是一种失败。以色列造成了如此多的平民伤亡,这完全摧毁了其自身的形象和信誉,而且这不仅在该地区,而且在全球舆论中都是如此”。
他还解释称,“哈马斯的目标从来不是建立两个国家,尤其不是像我们所提议的那样的两个国家...他们想要一个伊斯兰国家,尤其是想要摧毁以色列。这就是他们的目标。而承认巴勒斯坦国,仅仅是决定表明:巴勒斯坦人民的正当立场及他们今天的苦难,与哈马斯无关”。
若要显此YouTube 内容,您需要授权受众测量和广告 Cookies。
One of your browser extensions seems to be blocking the video player from loading. To watch this content, you may need to disable it on this site.
马克龙对“第12频道”的采访记者表示,“你们政府的做法,尤其是某些部长的做法,正是在摧毁‘两国方案’的可能性...约旦河西岸与哈马斯无关。而当人们开始说,我们对承认(或这一局势)的回应, 将是重新在约旦河西岸启动定居点时,这正是最有力的证据,证明这是一个政治项目,其目的不是捣毁哈马斯,而是扼杀‘两国方案’的可能性,并剥夺巴勒斯坦人民在该地区和平生活的权利”。“哈马斯成了永远不能反对你们的总理和部长们的理由,即便他们做出疯狂的决定。当你们政府说,答案是在约旦河西岸建立新的定居点,或驱逐加沙的人口时,我一点也不同意”。
马克龙称,“我们提议由联合国授权,并派遣一支国际部队,部署一些军队来确保该地区的安全。我们还可以加快并扩大对由巴勒斯坦权力机构掌管的警察和安全部队的持续培训,并由以色列进行明确的审查,以确保所有人都放心,同时保障该地的安全”。
法国与英国、加拿大、澳大利亚和比利时计划在联大上支持承认巴勒斯坦国。这些国家表示,此举旨在向以色列施压,要求其结束对加沙的军事行动,限制在被占领的约旦河西岸建立新的犹太人定居点,并重新承诺与巴勒斯坦人推动和平进程。
马克龙表示,承认巴勒斯坦国的举措将伴随巴勒斯坦权力机构承诺进行改革,从而改善巴勒斯坦的治理,使该机构成为战后加沙管理当中,更具可信度的合作伙伴。
中共总书记习近平致信祝贺中国致公党成立100周年,称希望致公党广泛团结海外侨胞、归侨侨眷和留学人员,积极服务中国统一大业。
据新华社报道,致公党成立100周年庆祝大会星期五(9月19日)在北京举行。
习近平在贺信中说,作为中国最早成立的民主党派,致公党始终同中国共产党风雨同舟、肝胆相照,积极投身中国革命、建设、改革事业,书写了“致力为公、侨海报国”的光荣历史。
习近平说,希望致公党在新征程上始终坚持中共领导,深入学习贯彻新时代中国特色社会主义思想,广泛团结海外侨胞、归侨侨眷和留学人员,积极服务祖国统一大业,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业作出新的更大贡献。
中共中央政治局常委、全国政协主席王沪宁讲话时说,习近平对致公党在新征程上更好履行参政党职能提出明确要求、寄予殷切期望。
王沪宁说,习近平的贺信充分体现中共中央对中国特色社会主义参政党建设的高度重视,对坚持好、发展好、完善好中国新型政党制度,推动新时代多党合作事业发展具有重要指导意义。
据致公党官网介绍,致公党是由归侨、侨眷中的中上层人士和其他有海外关系的代表性人士为主组成。
© Photographs by Brittainy Newman/Associated Press, J. Scott Applewhite/Associated Press and Brendan McDermid/Reuters
© Loren Elliott for The New York Times
© Bettman Archive, via Getty Images
近来,您向Temu、Shein……等网购平台订货后,那些从中国寄来的相关包裹延误了吗?这些从中国寄出的包裹今后可能需要更长时间才能送达。这是由于地缘政治冲突导致全球化自由贸易不再,因俄波紧张局势阻碍了一条重要贸易路线。
对于法国经济专栏作者弗朗索瓦·朗格莱(François Lenglet)来说,地球不再是平的。俄波紧张局势如何阻碍一条重要贸易路线?
朗格莱在RTL广播电视台上指出,包裹寄送的不顺畅,这是波兰和俄罗斯之间出现关系紧张,完全出乎意料之外的后果:一条连接中国和欧洲的重要贸易路线——铁路线被关闭。出于安全考虑,波兰当局决定关闭与莫斯科的盟友国白俄罗斯的边境。
这一决定是在无人机入侵波兰以及白俄罗斯和莫斯科举行联合军事演习之后做出的。结果,来自中国的巨型列车被无限期滞留在白俄罗斯,无法穿越波兰前往乘客正在等候的西欧。
因为中国和欧洲之间确实有一条铁路线。每列火车装载着100多个集装箱,满载着来自Shein或Temu(这两个网站销售服装、电子产品和机床)的产品,其中包括西方人在中国制造并转口的产品。
铁路运输蓬勃发展,因为虽然铁路比轮船贵得多——每个集装箱1万到1.2万欧元——但速度也快得多。铁路只需大约20天就能行驶1万多公里,而海运至少要长一倍。
它是中国著名的丝绸之路的主干线之一
这条铁路线始于中国东部各大城市,途经新疆、中国穆斯林地区,然后是哈萨克斯坦、俄罗斯、白俄罗斯、波兰和德国。它是中国倡议的著名《丝绸之路》的主干线之一,而这条连接全球的网络正是中国正在努力构建的。然而,两天来,这条新的重要商业干线却因波俄地缘政治原因被封锁。
其他航线确实经常被封锁。受伊朗武装的也门叛军胡塞武装的袭击,严重减缓了红海——亚洲和欧洲之间另一个重要的过境点——的船舶通行速度。我们还记得,六个月前,由于特朗普的决定,中美之间在太平洋上庞大的海上交通几乎陷入停滞。交通量至今仍未恢复到以前的水平。
在全球化不受阻碍的时代,这些危机根本不会发生。那时,地球是平的,风险几乎不存在,国际贸易也不受任何阻碍。
一切都结束了。各大集团之间日益加剧的政治和军事紧张局势正在我们眼前分裂全球经济。地缘政治正在将其自身的法则强加于贸易。我想说,从历史的角度来看,这才是正常的世界。在经历了三十年的中断之后,我们又回到了这个正常的世界。这种中断是百年一遇的。如今我们必须习惯地球不再平坦的事实。
在澳大利亚致力于与巴布亚新几内亚签署一项具有里程碑意义的防御条约之际,中国敦促巴布亚新几内亚不要签署任何可能排除或限制与该太平洋国家开展第三方合作的协议。
中国驻巴布亚新几内亚大使馆在社交媒体上发帖指出,虽然“奉行不干涉他国内政原则”,但同时强调条约“不应具有排他性”,并建议巴布亚新几内亚不要损害其独立性,并敦促该国“妥善处理影响其主权和长远利益的问题”。
中国是巴布亚新几内亚最重要的贸易和经济伙伴之一,巴布亚新几内亚的国防专家担心,与澳大利亚的签署共同防御条约可能会使该国与北京的关系紧张。
自澳大利亚广播公司(ABC)本周披露该条约细节后,中国首次对此进行公开回应。
双方一旦签署这项“巴布亚新几内亚条约”,将使澳大利亚和巴布亚新几内亚结成正式的军事盟友关系,并承诺在发生军事袭击时相互保卫。
该条约还承诺,两国与第三方开展的任何经贸活动均不会损害该条约。
该条约原定于本周三签署,但双方目前不得不签署一份公报而非条约。
澳大利亚总理阿尔巴尼斯告诉记者,本周未能签署该协议,是因为巴布亚新几内亚内阁在周一召开会议讨论该条约时未能达到法定人数,因为一些部长们当时正在外地参加庆祝独立活动。
因此两国领袖改为签署一份支持条约的联合声明,并在随后的记者会上强调,条约将会在稍后时间签署。
欧盟委员会周五向该集团成员国提出了针对俄罗斯的第19轮制裁方案。该方案针对的是支持俄罗斯战争努力的关键部门。欧盟委员会主席冯德莱恩(Ursula von der Leyen)在当天的新闻发布会上表示,“我们的制裁是有效的经济施压工具。我们将继续使用这些制裁,直到俄罗斯与乌克兰坐到谈判桌前,以达成公正而持久的和平”。
冯德莱恩在讲话中说道:“遗憾的是,过去一个月,俄罗斯充分展现了其对外交和国际法的蔑视。它对乌克兰发动了自这场战争爆发以来一些规模最大的无人机和导弹袭击,不仅袭击了政府大楼和民用住宅,还袭击了我们欧盟在基辅的办公室——欧盟驻基辅代表处。欧盟面临的威胁也在加剧”。
冯德莱恩补充道,“过去两周,俄罗斯‘沙赫德’无人机侵犯了欧盟在波兰和罗马尼亚的领空。这些都不是寻求和平人士的所作所为。普京总统一再升级局势。作为回应,欧洲也不断加大施压。正因如此,我今天才提出第19轮制裁方案”。
冯德莱恩介绍称:“首先,关于能源。俄罗斯的战争经济依靠化石燃料收入维持。我们希望削减这些收入。因此,我们将禁止进口俄罗斯液化天然气到欧洲市场。现在是时候切断这条水龙头了。我们已为此做好准备。我们一直在以前所未有的力度节约能源、实现能源供应多元化,并投资于低碳能源。现如今,这些努力取得了成效。此外,我们刚刚将原油价格上限降至47.6美元。为了加强执法,我们现在正对(俄罗斯)影子舰队中的另外118艘船只进行制裁”。
冯德莱恩续指,“目前,共有超过560艘船只被列入欧盟制裁清单。大型能源贸易公司——俄罗斯石油公司(Rosneft)和俄罗斯天然气工业石油公司(Gazprom Neft)将被全面禁止交易。其他公司也将被冻结资产。我们正追查那些违反制裁规定购买石油,从而助力俄罗斯战争的人。我们瞄准位于第三国,包括中国的炼油厂、石油贸易商和石化公司。三年来,俄罗斯在欧洲的石油收入下降了90%。我们现在要彻底翻过这一页”。
冯德莱恩指出:“第二,我们正瞄准俄罗斯用来逃避制裁的金融漏洞。我们正对更多俄罗斯银行和第三国银行实施交易禁令。我们正加大对规避制裁的打击力度。随着规避手段日益复杂,我们的制裁措施也将随之调整,以保持领先地位。因此,我们的限制措施将首次针对加密货币平台,并禁止加密货币交易。我们正将与俄罗斯替代支付服务系统相关的外国银行列入清单。我们还将限制与经济特区实体的交易”。
冯德莱恩谈到,“我要说第三点。我们增加了对战场上使用的物项和技术的直接出口限制。我们还列出了45家俄罗斯和第三国的公司。这些公司一直为俄罗斯军工综合体提供直接或间接的支持。在一场由创新驱动的战争中,切断俄罗斯获取关键技术的渠道至关重要。尤其是在无人机领域”。
冯德莱恩表示:“我们的经济分析非常明确:我们的制裁正严重影响俄罗斯经济。利率高达17%。通货膨胀率持续居高不下。俄罗斯的融资渠道和收入持续减少。俄罗斯过热的战争经济也已达到极限。更耐人寻味的是,当直接与俄罗斯对话的合作伙伴交谈时,他们表示俄罗斯的首要要求之一就是解除制裁。我们知道,我们的制裁是有效的经济施压工具。我们将继续使用这些制裁,直到俄罗斯与乌克兰坐到谈判桌前,以达成公正而持久的和平”。
冯德莱恩亦指,“与此同时,正如我上周宣布的那样,我们正研究一项新的解决方案,以利用已冻结的俄罗斯资产为乌克兰的国防建设提供资金。我们必须非常明确:这是俄罗斯的战争,肇事者必须为此付出代价。我们可以利用与这些俄罗斯资产相关的现金余额,向乌克兰提供一笔‘赔款贷款’。这些资产本身不会被动用。风险将由各方共同承担。只有在俄罗斯支付赔款后,乌克兰才会偿还贷款。我们将很快提出具体方案”。
冯德莱恩介绍称,“最后,在轮值主席国加拿大的引导下,我们正与七国集团伙伴协调我们的制裁措施。为了支持乌克兰争取自由的斗争,我们也在与‘自愿联盟’保持步调一致。欧洲从一开始就站在乌克兰一边”。
冯德莱恩表示,“面对俄罗斯的升级,欧洲挺身而出迎接挑战。我们将继续使用我们掌握的一切工具,结束这场残酷的战争。我现在呼吁各成员国迅速批准这些新的制裁措施。我们希望俄罗斯离开战场,回到谈判桌前。这才是真正实现和平的途径”。该制裁方案目前需要在未来几周内得到所有27个欧盟成员国的批准。
周五,欧盟外交与安全政策高级代表卡拉斯(Kaja Kallas)就本轮制裁方案通过声明表示,“这些新制裁还将限制俄罗斯获取人工智能和地理空间数据等技术,以及用于武器生产的关键资源。这包括从中国和印度在内的外国供应商处获得的(技术和关键资源)”。
卡拉斯还在社媒平台X上发帖称,“我们的信息很明确:如果你纵容俄罗斯发动战争并试图规避我们的制裁,你将承担后果”,并指“今天,我们建议列出为俄罗斯军工联合体提供支持的位于中国等第三国的重要行为者”。
政客新闻网报导指,官员们私下承认,只有美国同意采取严厉的经济限制措施并加强执法力度,才能采取最有效的对俄施压措施。上周,欧盟的一个高级技术团队已前往华盛顿,谈判仍在进行中。
然而,美国总统特朗普(Donald Trump)则表示,“当所有北约国家都同意并开始采取同样行动,并且停止从俄罗斯购买石油时,我准备对俄罗斯实施重大制裁”。
特朗普上周在写给“所有北约国家和世界”的信中写道,“如你所知,北约对胜利的承诺远未达到100%,而且某些国家购买俄罗斯石油的行为令人震惊!这极大地削弱了你与俄罗斯的谈判地位和议价能力。总之,我准备好行动,就等你们了。就说说什么时候吧?”
特朗普补充道,“我相信,加上北约,作为一个整体对中国征收50%至100%的关税——这些关税将在与俄罗斯和乌克兰的战争结束后全部撤销,也将极大地有助于结束这场致命却荒谬的战争”。显然,这些都是难以实现的要求。
本周,特朗普在对英国进行国事访问期间重申了他的呼吁,并指“如果油价下跌,普京将退出······他将别无选择。他将退出这场战争”。
(德国之声中文网)周四(9月18日),华为技术有限公司与浙江大学联合发布了中国首个基于昇腾千卡算力平台的DeepSeek-R1-Safe 基础大模型。
华为在公司微信公众号上发布消息称,它使用了1000块昇腾AI芯片来训练大语言模型,该模型是根据DeepSeek-R1的开源模型进行调整而来的。
据华为的发布,测试结果表明,DeepSeek-R1-Safe 针对“有毒有害言论、政治敏感内容、违法行为教唆等14个维度的普通有害问题”整体防御成功率近 100%。
不过,在针对“情境假设、角色扮演、加密编码等多个越狱模式”时,整体防御成功率降为40%。据称其综合安全防御能力达 83%,在同样测试设置下超过阿里云的 Qwen-235B 和 DeepSeek-R1-671B 等多个同期模型 8% 至 15%。
中国监管机构要求,国内人工智能模型及其支持的应用程序必须体现中国的“社会主义价值观”,以遵守严格的言论管控。
华为表示,在通用能力基准测试中,DeepSeek-R1-Safe 相比于 DeepSeek-R1 的性能损耗在1%以内,这些结果表明 DeepSeek-R1-Safe 不仅显著提升了安全防护能力,也保障了模型的可用性。
华为的研发合作伙伴是浙江大学,也是DeepSeek创始人梁文峰的母校。然而,DeepSeek和梁文峰似乎并未参与该项目。DeepSeek尚未立即回应路透社的置评请求。
今年年初,DeepSeek发布的 DeepSeek-R1 和 V3 因其先进程度震惊了硅谷和中国以外的科技投资者,并引发了1月份美国人工智能股的大跌。
人工智能模型在中国已被各行各业和社会广泛接受、改进和使用。不过中国的人工智能聊天机器人,例如百度的“文心一言” (Ernie Bot),拒绝回答许多有关中国国内政治的问题,并回避那些被执政党认为敏感的话题。
安全版Deep Seek是在上海举行的“华为全联接大会”上发布的。大会还发布了华为昇腾芯片发展路线图,包括2026年第一季度推出昇腾950PR芯片,四季度推出昇腾950DT,2027年四季度推出昇腾960芯片,2028年四季度推出昇腾970芯片。
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
(德国之声中文网)美国总统特朗普表示,美国正在继续努力阻止乌克兰战事。他还表示,他已收到中国国家主席习近平的承诺,在习的任期内中国不会攻打台湾。
然而,现实是,人们越来越担心乌克兰战事恐怕将持续下去,并将继续消耗大量武器。美国在欧洲和太平洋地区的盟友担心,如果俄罗斯或中国认为自己能够轻松取胜,就会进一步发动掠夺领土的战争。
更多阅读:德国加码援乌:战场催生新科技?
上周在伦敦东部举行的国际国防和安全设备展览会是其历史上规模最大的之一,众多企业都希望搭上欧洲乃至全球不断增长的国防开支这班车。
展会期间以及展会开幕前,英国发布了一系列重要公告,包括向挪威出售英国制造的反潜护卫舰的协议。但与此同时,多家中小企业也抱怨英国和其他欧洲国家政府在授予合同方面往往过于迟缓,导致雄心勃勃的初创企业陷入资金困境。
展会期间,科技巨头谷歌与英国政府签署了一份价值4亿英镑的协议,用于开发安全的云计算系统,以便与美国及其他盟友更好地共享信息。
但优先事项往往是研发那些可以迅速规模化生产的武器系统,而且成本足够低廉,以便能大规模使用而不至于造成巨额开销。这其中包括研发新一代价格可负担的“拦截型无人机”,能够击落其他无人机和导弹,成本远低于美国“爱国者”防空导弹系统。
“爱国者”导弹每枚售价超过400万美元。无论是在乌克兰,还是对于美国及其盟友的自我保护,都需求旺盛。乌克兰尤其致力于寻找成本更低的方案来击落俄罗斯导弹。
对于最具进取心的军工企业而言,其增长速度令人瞩目。两年前在伦敦DSEI军火展上展出时,爱沙尼亚地面无人载具公司Milrem还在为其最新项目争取欧洲资金。如今,Milrem的基础型地面载具已被十多个国家采用。这些国家都能获得部分来自乌克兰战场的共享用户数据。除了价格高的外国无人载具外,乌克兰还自行研发并部署了成编制的更廉价的遥控地面车队,用于执行更危险的任务。
更多阅读:台军实测美售海马斯 射程可覆盖福建沿海
这些任务包括撤离伤员、道路清障、弹药补给,以及其他一系列原本可能危及人员安全的工作。正如一名乌克兰军官所说:“我们根本没有那么多人手,只能靠技术来弥补。”
对于尚未在乌克兰测试装备的外国企业而言,这引发了一场争相将新装备送上前线测试的竞赛。
汽车制造商IDV是众多专注于提供更高程度自主性的公司之一。这家企业提供的技术允许一名驾驶员同时操控多辆军用卡车,或让车辆在执行任务后(如运送伤员)能自行从前线返回更安全的基地。
这家企业的经理杰夫·戴维斯(Geoff Davis)表示:“我们看到从后勤到路线清理等一系列任务都对机器人技术充满需求。这些新技术将彻底改变现代冲突中的作战效能和效率。”
然而,并非所有人都相信外国制造商能像他们所声称的那样,为乌克兰带来显著优势。因为乌克兰前线每天消耗的武器数量极为庞大,如果依赖这些昂贵的西方系统,其成本可能会带来灾难性的后果。
乌克兰官员和专家描述了前线双方由无人机所构建的一条长约 30 公里的“死亡地带”。任何在该区域移动或产生显著热信号的人员或车辆都可能成为被打击的目标。
英国前军人、政治人物鲍勃·西利(Bob Seely)撰写过与乌克兰相关书籍。他说,如果一个军队使用那些价格数万美元甚至更高的昂贵无人机,就可能轻易陷入每周消耗数十亿美元的境地。
他警告说:“西方的军工模式已经破产了,”除非它能够以更低的成本生产更多武器。
据Politico报道,莱茵金属公司首席执行官阿明·帕珀格(Armin Papperger)说,由于在选址问题上存在分歧,该公司在乌克兰境内建造弹药厂的计划被推迟。
不过,该公司确认工厂的建设仍在进行中,而且乌克兰也将在今年年底前接收莱茵金属的“天空卫士”(Skyranger)防空炮。支持者认为,这一系统可能会成为前线对抗无人机的“游戏规则改变者”,并可能带来另一场重大的战场态势转变。
但这也引出了另一个挑战:各国竞相投资,可能被很快就会过时的装备拖累。西方军队及其相关产业过去一直在努力应对这一挑战,但这一次的风险可能要高得多。
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。
(德国之声中文网)即将结束对英国国事访问之际,特朗普在与英国首相斯塔默的一次新闻发布会上流露出恢复在巴格拉姆基地驻军这一想法,并称,这有助于在战略上抗衡中国。
特朗普是在回答有关结束俄罗斯侵乌战争的一个问题时,提到了巴格拉姆基地,并表示:“我们正试图把它拿回来。”
尽管特朗普称之为“突发新闻”,但这位共和党总统过去就曾提出过恢复在阿富汗驻军的想法。白宫则未立即表态,是否已经有具体的计划。
特朗普第一任期内曾与塔利班谈判达成美军撤离的条件。而在拜登任内,20年的冲突以混乱的方式结束:美国支持的阿富汗政府倒台;机场发生的一次恐怖袭击导致13名美军和数十名平民死亡;美军最后一架飞机起飞前,数千名绝望的阿富汗人拥挤在喀布尔机场。
当时拜登上任仅8个月。从阿富汗仓促撤军成为他任内一个主要挫败。包括特朗普在内的共和党对此持续作出批评。直到上周,特朗普还声称,阿富汗冲突的结局促使俄罗斯总统普京下定决定,于2022年2月入侵乌克兰。
特朗普说:“他(指普京)本来不会那么做,但就是因为他不尊重美国的领导层。”特朗普称,美国本来要以“实力和尊严”离开阿富汗,“我们本来要保留巴格拉姆空军基地,这是世界最大的空军基地之一。我们拱手让出,一无所获”。
特朗普:靠近中国“造核武器的地方”
数小时后,在空军一号上,特朗普向记者重申在巴格拉姆驻军的重要性,因该基地靠近中国——美国最重要的经济和军事竞争对手。
特朗普说道:“我们想要那个基地的一个原因是,你知道,它距离中国制造核武器的地方仅一个小时(航程)。所以,正在发生很多事情。”
周四晚些时候,塔利班外交部一名官员贾拉利(Zakir Jalaly)驳回美军重返巴格拉姆的想法。他在X平台上写道:“阿富汗和美国需要彼此互动,在相互尊重与共同利益的基础上拥有经济与政治关系。阿富汗人在历史上不接受驻军,在多哈谈判及协议中也完全排除这一可能。不过,进一步互动的门是敞开的。”
美国和塔利班没有正式外交关系,但双方就人质问题进行过对话。两年前,一名美国男子以游客身份在阿富汗旅行时被劫持,今年3月,塔利班将其释放。
上周,塔利班还表示,与美国特使就交换囚犯达成一项协议,作为双边关系正常化努力的一部分。塔利班未透露交换细节,白宫则未发表评论。塔利班外长穆塔基与特朗普特使博勒(Adam Boehler)会谈后,塔利班发布了会谈的照片。
美国国防部官员则在接受美联社问询时,表示有关回复巴格拉姆驻军的提问须向白宫提出。
中国外交部:阿富汗前途命运掌握在人民手中
中国外交部发言人林剑9月19日答记者问时表示,中方尊重阿富汗独立、主权和领土完整,始终认为阿富汗的前途命运应掌握在阿富汗人民的手中,并称“在地区渲染紧张、制造对抗不得人心”。
(美联社、路透社)
DW中文有Instagram!欢迎搜寻dw.chinese,看更多深入浅出的图文与影音报道。
© 2025年德国之声版权声明:本文所有内容受到著作权法保护,如无德国之声特别授权,不得擅自使用。任何不当行为都将导致追偿,并受到刑事追究。