Reading view

There are new articles available, click to refresh the page.

How Wendell Pierce Spends His Day Exploring New York City

Mr. Pierce, the popular actor from shows like “The Wire,” said time is precious. He spends his shopping in Harlem, walking through Central Park and staying up all night listening to jazz.

Wendell Pierce, who is best known for his work on television shows like “The Wire” and “Treme,” is filming a new season of the CBS show “Elsbeth” in New York.

Israel says it will return to ceasefire after Gaza strikes

Getty Images Various people walking along in Gaza, mainly away from the camera, with huge piles of debris in the background.Getty Images
The US state department says a Hamas attack on Palestinians would be a ceasefire violation

The US State Department says it has "credible reports" that Hamas is planning an "imminent" attack on civilians in Gaza, which it says would violate the ceasefire agreement.

A statement released on Saturday said a planned attack against Palestinians would be a "direct and grave" violation of the ceasefire agreement and "undermine the significant progress achieved through mediation efforts".

The state department did not not provide further details on the attack and it is unclear what reports it was citing.

The first phase of the ceasefire deal between Hamas and Israel is currently in progress - all living hostages have been released and bodies of the deceased are still being returned to Israel.

Also part of the agreement, Israel freed 250 Palestinian prisoners in its jails and 1,718 detainees from Gaza.

Washington said it had already informed other guarantors of the Gaza peace agreement - which include Egypt, Qatar and Turkey - and demanded Hamas uphold its end of the ceasefire terms.

"Should Hamas proceed with this attack, measures will be taken to protect the people of Gaza and preserve the integrity of the ceasefire," the statement said.

Hamas has not yet commented on the statement.

President Donald Trump has previously warned Hamas against the killing of civilians.

"If Hamas continues to kill people in Gaza, which was not the Deal, we will have no choice but to go in and kill them," Trump said in a post on Truth Social earlier this week.

He later clarified that he would not be sending US troops into Gaza.

Last week, BBC Verify authenticated graphic videos that showed a public execution carried out by Hamas gunmen in Gaza.

The videos showed several men with guns line up eight people, whose arms were tied behind their backs, before killing them in a crowded square.

BBC Verify could not confirm the identity of the masked gunmen, though some appeared to be wearing the green headbands associated with Hamas.

On Saturday, Israel said it had received two more bodies from Gaza that Hamas said are hostages, though they have yet to be formally identified.

So far, the remains of 10 out of 28 deceased hostages had been returned to Israel.

Separately on Saturday, 11 members of one Palestinian family were killed by an Israeli tank shell, according to the Hamas-run civil defence ministry, in what was the deadliest single incident involving Israeli soldiers in Gaza since the start of the ceasefire.

The Israeli military said soldiers had fired at a "suspicious vehicle" that had crossed the so-called yellow line demarcating the area still occupied by Israeli forces in Gaza.

There are no physical markers of this line, and it is unclear if the bus did cross it. The BBC has asked the IDF for the coordinates of the incident.

The Israeli military launched a campaign in Gaza in response to the 7 October 2023 attack, in which Hamas-led gunmen killed about 1,200 people in southern Israel and took 251 others hostage.

At least 68,000 people have been killed by Israeli attacks in Gaza since then, according to the Hamas-run health ministry, whose figures are seen by the UN as reliable.

In September, a UN commission of inquiry said Israel had committed genocide against Palestinians in Gaza. Israel categorically rejected the report as "distorted and false".

'Priceless' jewels stolen in raid on Louvre Museum in Paris

EPA/Shutterstock Image shows the exterior of the LouvreEPA/Shutterstock
The Louvre is one of the world's most famous museums

The Louvre Museum in Paris has been closed following a robbery, France's culture minister says.

Rachida Dati wrote on X that the robbery happened on Sunday morning as the museum was opening. She said she was at the site, where police are investigating

The museum confirmed it was closing for the day "for exceptional reasons," without providing further details. Various French media reports say jewellery has been stolen.

The Louvre is the world's most visited museum and houses many famous artworks and other valuable items.

This breaking news story is being updated and more details will be published shortly. Please refresh the page for the fullest version.

You can receive Breaking News on a smartphone or tablet via the BBC News App. You can also follow @BBCBreaking on X to get the latest alerts.

Giuffre thought she might 'die a sex slave' at hands of Epstein and his circle, memoir reveals

Virginia Giuffre Virginia Giuffre and Prince Andrew in a photo reportedly taken in London in 2001.Virginia Giuffre
Virginia Giuffre says she was forced to have sex with Prince Andrew on three separate occasions

Virginia Giuffre says she feared she might "die a sex slave" at the hands of Jeffrey Epstein and his circle, her posthumous memoir reveals.

The BBC has obtained a full copy of Nobody's Girl, written by the prominent accuser of convicted sex offender Epstein ahead of its publication on Tuesday, almost six months after she took her own life.

In the memoir, Ms Giuffre also says she had sex with Prince Andrew on three separate occasions, including once with Epstein and approximately eight other young women.

Prince Andrew, who reached a financial settlement with Ms Giuffre in 2022, has always denied any wrongdoing.

The memoir, which the BBC bought from a book store in central London days before its official release date, paints a picture of a web of rich and powerful people abusing young women.

At the centre of the abuse was Epstein and his former girlfriend, Ghislaine Maxwell, who is currently serving a 20-year sentence on sex-trafficking charges.

Ms Giuffre says that even decades later, she remembers how much she feared them both.

Much of the book makes for extremely harrowing reading, as Ms Giuffre details the sadistic abuse that Epstein put her through.

She says Epstein subjected her to sadomasochistic sex which caused her "so much pain that I prayed I would black out".

On Friday, Prince Andrew announced that he was voluntarily deciding not to use his titles and giving up membership of the Order of the Garter - the oldest and most senior order of chivalry in Britain.

He will no longer use his Duke of York title, an honour received from his mother, the late Queen Elizabeth II.

In his statement, he said: "I vigorously deny the accusations against me."

However the new book, written by Ms Giuffre and ghostwriter Amy Wallace, causes further embarrassment for the prince.

In the memoir, Ms Giuffre says she first met Prince Andrew in March 2001.

She writes that Maxwell woke her up and told her it was going to be a "special day" and that "just like Cinderella" she was going to meet a "handsome prince".

She says that when she met Prince Andrew later that day, Maxwell told him to guess her age.

The prince, who was then 41, "guessed correctly: seventeen", Ms Giuffre said. "My daughters are just a little younger than you," she recalls him saying.

That night, she says she attended London's Tramp nightclub with Prince Andrew, Epstein and Maxwell, where she says the prince "sweated profusely".

In a car on the way back to Maxwell's house afterwards, Ms Giuffre writes that Maxwell told her: "When we get home, you are to do for him what you do for Jeffrey."

She wrote that back at the house they had sex.

"He was friendly enough, but still entitled - as if he believed having sex with me was his birthright," she says.

"The next morning, it was clear that Maxwell had conferred with her royal chum because she told me: 'You did well. The prince had fun.'"

Ms Giuffre writes that she "didn't feel so great", adding: "Soon, Epstein would give me $15,000 for servicing the man the tabloids called 'Randy Andy' - a lot of money."

Ms Giuffre claims she had sex for a second time with the prince around a month later at Epstein's townhouse in New York.

She says the third occasion was on Epstein's island as part of what Ms Giuffre called "an orgy".

She writes that she said in a sworn declaration in 2015 that she was "around 18".

"Epstein, Andy, and approximately eight other young girls and I had sex together," she says.

"The other girls all appeared to be under the age of 18 and didn't really speak English.

"Epstein laughed about how they couldn't really communicate, saying they are the easiest girls to get along with."

Getty Images Virginia Giuffre holding a picture of herself as a teenagerGetty Images
Virginia Giuffre, seen here holding a picture of herself as a teenager, took her own life earlier this year

Later in the book, Ms Giuffre touches on her 2022 out-of-court settlement with Prince Andrew after she brought a civil case against him.

"I agreed to a one-year gag order, which seemed important to the prince because it ensured his mother's Platinum Jubilee would not be tarnished any more than it already had been," she writes.

While Ms Giuffre's alleged interactions with Prince Andrew have been widely reported by the British press, the book's content is wider in scope - littered with sinister details of Epstein's sex trafficking.

The girls were required to look "childlike", Ms Giuffre says, and her childhood eating disorder was "only encouraged" under Epstein's roof.

"In my years with them, they lent me out to scores of wealthy, powerful people," she writes.

"I was habitually used and humiliated - and in some instances, choked, beaten, and bloodied.

"I believed that I might die a sex slave."

Epstein was convicted in Florida in 2008 for soliciting prostitution from a person under the age of 18. He died in 2019 while awaiting trial on sex trafficking charges.

On Sunday, the Metropolitan Police said it was "actively" looking into media reports that Prince Andrew tried to obtain personal information about Ms Giuffre through his police protection officer (PPO).

According to the Mail on Sunday, the prince asked the officer to investigate Ms Giuffre just before the newspaper published a photo in February 2011 of her first meeting with the prince.

A royal source told the BBC there are currently no plans for the removal of the prince title that Andrew was born with.

"The headlines are taking a lot of oxygen out of the royal room," they added, referring to press about Prince Andrew diverting attention away from King Charles's engagements.

In 2019, the prince repeatedly told BBC Newsnight that he did not remember meeting Ms Giuffre "at all" and that they "never had any sort of sexual contact."

Buckingham Palace has not commented.

Virginia Giuffre's brother calls on King to strip prince Andrew of 'prince' title
Thin, purple banner promoting the Royal Watch newsletter with text saying, “Insider stories and expert analysis in your inbox every week”. There is also a graphic of a fleur-de-lis in white

Sign up here to get the latest royal stories and analysis every week with our Royal Watch newsletter. Those outside the UK can sign up here.

Everything we know about the Louvre jewellery heist

Getty Images Image shows an overall view of the Apollon Wing gallery in the Louvre which is a highly ornate, gold-gilded room, with an embellished vaulted ceiling, and tapestries, which house the French Crown Jewels.Getty Images
The robbers reached a first-floor window and cut through glass panes to gain access to the gold gilded Apollon Wing

The Louvre Museum in Paris has been forced to close while police investigate a brazen heist which reportedly targeted France's priceless crown jewels.

Thieves wielding power tools broke into the world's most visited museum in broad daylight, before escaping on scooters with items said to be of "incalculable" value.

Here is what we know about the crime which has stunned France.

How did the theft unfold?

The theft occurred on Sunday between 09:30 and 09:40 local time, shortly after the museum opened to visitors.

The thieves appear to have used a mechanical ladder to gain access to the Galerie d'Apollon via a balcony close to the River Seine.

Pictures from the scene showed a vehicle-mounted ladder leading up to a first-floor window.

The thieves are then said to have cut through glass panes with an angle grinder or chainsaw to gain access to the museum.

Culture Minister Rachida Dati told French news outlet TF1 that footage of the theft showed the masked robbers entering "calmly" and smashing display cases containing the jewels.

No one was injured in the incident, with Dati saying there been "no violence, very professional".

She described the thieves as seemingly being "experienced" with a well-prepared plan to flee on scooters.

Investigators believe three or four suspects were involved and are studying CCTV footage from the escape route.

The whole raid happened "very, very fast", Interior Minister Laurent Nuñez told France Inter radio, and was over in a handful of minutes.

One witness described scenes of "total panic" as the museum was evacuated. Later images showed entrances closed off with metal gates.

Getty Images French police officers stand next to a furniture elevator used by robbers to enter the Louvre MuseumGetty Images
The thieves approached the building from the River Seine bankside

What was stolen

French authorities have not confirmed which items were taken but the wing which was targeted houses jewels and riches from France's royal past.

Dati said one item was found outside the museum, apparently having been dropped during the escape. Le Parisien newspaper reported it may have been the crown of Empress Eugénie, wife of Napoleon III.

The newspaper said the Regent Diamond - the 140-carat centrepiece of the gallery - was not stolen.

BFM reported that the stolen pieces were believed to include jewels belonging to Napoleon III, and that a second cabinet containing other regal treasures may also have been targeted.

Nuñez described the stolen jewels "priceless" and "of immeasurable heritage value".

Getty Images Visitors wearing face masks look at the Duchess of Angouleme's Diadem exposed in a window displayed in the Apollo gallery in the Louvre MuseumGetty Images
They would not confirm which items were taken but said the thieves targeted two glass display cases in the Apollon Wing

Have similar thefts happened before?

In 1911, an Italian museum employee was able to make off with the Mona Lisa under his coat after lifting the painting - which was then little-known to the public - straight off the wall of a quiet gallery.

It was recovered after two years and the culprit later said he was motivated by the belief the Leonardo da Vinci masterpiece belonged in Italy.

Fewer chances are taken with the Mona Lisa these days: the painting, perhaps the most renowned in the museum's collection, hangs in a high-security glass compartment.

In 1998, the Le Chemin de Sevres - a 19th century painting by Camille Corot - was stolen and has never been found. The incident prompted a massive overhaul of museum security.

There has been a recent spate of thefts targeting French museums.

Last month, thieves broke into the Adrien Dubouche Museum in Limoges and stole porcelain works reputedly worth €9.5m ($11m / £8.25m).

In November 2024, seven items of "great historic and heritage value" were stolen from the Cognacq-Jay Museum in the capital. Five were recovered a few days ago.

The same month, armed robbers raided the Hieron Museum in Burgundy, firing shots before escaping with millions of pounds worth of 20th century artworks.

杨振宁:一半物理,一半中国

“物理学的巨大成就仅仅是杨先生的一半,另外一半是他的中国情怀,两者互为表里,关系密不可分。”

杨振宁的妻子翁帆在一篇题为《杨振宁先生的“精”与“傻”》的文章中写道,“杨先生做人做事总是客观秉承着对与不对的原则,个人的利益从来没有在他的思考范围内。我看到的杨先生不是很‘精’,而是非常地‘傻’。”

南方周末记者 韩谦

责任编辑:钱炜

杨振宁。(清华大学官方微信公号/图)

杨振宁。(清华大学官方微信公众号/图)

2025年10月18日,杨振宁在北京逝世,享年103岁。17天前,他刚过了103岁生日。他的朋友,曾担任第十、第十一届全国政协委员的王征告诉南方周末记者,彼时,他已住进301医院。“一直到最后,他脑子都是清楚的。”王征说,杨振宁不同意插管治疗,夫人和儿子也非常尊重他的意见。

王征提到杨振宁有两个特质,一是精力旺盛,90多岁时在香港,还自己开车;快100岁的时候,还同歌手孙楠一块唱过卡拉OK,“唱到很晚,也没说我年龄大了要回去”。二是学识渊博,同他聊天时,“政治的、经济的,什么都懂”。

在王征看来,不论是事业、爱情还是寿命,杨振宁的一生都“近乎完美”。没有再拿一次诺贝尔奖,可能是他唯一的遗憾。王征曾问过杨振宁,诺贝尔奖有没有规定一个人不能得两次?杨振宁很快给出回答,“没有这个规定,只不过他们还没给我。”

邓稼先去世后,杨振宁给其夫人的电报中写道,“邓稼先的一生是有方向、有意识地前进的。没有彷徨、没有矛盾”。在王征看来,这句评价同样适合杨振宁。

香港中文大学中国文化研究所前所长陈方正则这样评价杨振宁,“物理学的巨大成就仅仅是杨先生的一半,另外一半是他的中国情怀,两者互为表里,关系密不可分。”

是起点,也是终点

杨振宁喜欢英国诗人T·S·艾略特的长诗《四个四重奏》,并亲自译成中文。其中的两句是:“我的起点,就是我的终点……我的终点,就是我的起点。”“我们将不停地寻索,而我们寻索的终结,将会达到了我们的始点,从而第一次了解此地方。”

这两句诗亦是杨振宁人生的注脚。

他将自己晚年在清华的住所取名为“归根居”,这里距离他在科学馆二楼的办公室,也就是他父亲杨武之曾经工作的地方步行不过十分钟。

1929年,杨武之到清华大学数学系任教,7岁的杨振宁也跟随父母住进了清华园。1938年,杨振宁念完高二,在两万多名考生中以第二名的成绩考进西南联大。

杨振宁在《读书教学四十年》一书中回忆,吴大猷和王竹溪是对他影响最深的两位教授。在西南联大,吴大猷引领他走上对称原理的研究方向,王竹溪给了他统计力学方面的启蒙——这正是杨振宁后来在科学上获得顶尖地位的两个领域。

1956年10月,34岁的杨振宁与30岁的李政道在美国《物理评论》发表文章,提出了弱相互作用中宇称不守恒,并因此在次年获得诺贝尔物理学奖。

对普通人来说,如何理解这项工作的价值?华裔物理学家、MIT数学系教授郑洪接受《人物》杂志采访时提供了一个形象的说明:物理学界有一个通俗地说法,诺贝尔奖分为三等,第三等的贡献是第二等的1%,第二等的贡献是第一等的1%,60年前杨振宁与李政道因提出“弱相互相作用

登录后获取更多权限

校对:星歌

欢迎分享、点赞与留言。本作品的版权为南方周末或相关著作权人所有,任何第三方未经授权,不得转载,否则即为侵权。

Shell Detonated Over Interstate 5 During Marines Event, California Officials Say

The mishap, during an anniversary celebration for the Marine Corps attended by the vice president and defense secretary, underscores safety concerns that Gov. Gavin Newsom voiced before Saturday’s event at Camp Pendleton.

© Patrick Fallon/Agence France-Presse — Getty Images

A warning over a highway near Interstate 5 alerted drivers about the military using live weapons on Saturday.

美防长称袭击了哥伦比亚贩毒船

19/10/2025 - 22:37

自8月以来,美国一直在委内瑞拉附近的加勒比海地区部署军舰,并袭击了至少六艘据称向美国运送毒品的船只,迄今已造成至少27人死亡。

法新社表示,专家质疑在国际水域袭击此类船只而不试图拦截它们或逮捕船员并将其绳之以法的合法性。特朗普早些时候在其“真相社交网络”上撰文称,古斯塔沃·佩特罗“没有采取任何措施阻止”毒品生产,并指责哥伦比亚总统是“毒枭,强烈鼓励在该国大规模生产毒品”。

哥伦比亚总统对此反应强烈,认为特朗普被他的“顾问”误导了。他在社交网络X上写道:“我建议特朗普仔细研究哥伦比亚,弄清楚毒贩在哪里,民主党在哪里。”古斯塔沃·佩特罗强调:“我尊重美国的历史、文化和人民。他们不是我的敌人。(...)问题出在特朗普身上,而不是美国”。

根据美国政府的数据,哥伦比亚是南美洲接受美国经济援助最多的国家,2023年的援助金额超过7.4亿美元。其中一半用于打击毒品,其余用于支持人道主义和粮食项目。

——美哥两国关系跌至历史低点——

直到9月,哥伦比亚仍被视为美国20个禁毒伙伴之一,因此有权获得巨额经济援助。白宫以可卡因产量“创纪录”以及与“毒品恐怖组织”谈判“失败”为由,撤销了这一地位。

哥伦比亚是世界最大的可卡因生产国,据联合国统计,2023年其产量达到创纪录的2600吨,比上一年增长53%。

但佩特罗先生也声称,在他的政府领导下,可卡因产量有所下降,联合国的估计存在问题。自2022年上台以来,古斯塔沃·佩特罗推动了美国主导的禁毒战争的范式转变,重点解决助长毒品贩运的社会问题。

这两个历史上曾是盟友的国家之间的关系,随着特朗普的上台而跌至谷底。自从美国在加勒比地区发动军事进攻,频频袭击涉嫌贩毒的船只以来,佩特罗和特朗普之间的关系愈发紧张。

哥伦比亚历史上首位左翼总统指责华盛顿侵犯其领海主权,并在其中一次袭击中杀害了一名渔民。该国陆军参谋长9月告诉法新社,即使没有美国的支持,哥伦比亚也将继续打击贩毒活动。

在达成历史性协议解除前哥伦比亚革命武装力量(FARC)游击队武装六年后,古斯塔沃·佩特罗试图与其中大多数团体重启和平谈判。但大多数谈判都失败了或陷入僵局。

北塞浦路斯总统大选:埃尔多安支持的候选人败北

19/10/2025 - 22:41

土耳其支持的“北塞浦路斯土耳其共和国”总统埃尔辛·塔塔尔(Ersin Tatar)败选。选举结果是35,81 %对62,76 %  。19日,土耳其总统埃尔多安对图范·阿胡曼获胜表示祝贺。

法国媒体表示,北塞浦路斯总统选举意义重大,它意味着其会转向欧盟还是土耳其。

现任领导人塔塔尔主张推动“两国解决方案”,即承认北塞浦路斯为独立国家,与南部的塞浦路斯共和国形成平等的国与国关系。

这一立场始终遭到希族塞人的坚决反对,也被认为是2017年以来和平谈判陷入僵局的重要原因。

主要竞争对手图范·阿胡曼则明确主张在联合国主持下,重启与希族塞人的联邦制统一谈判,恢复2017年前的谈判框架。

目前北塞浦路斯仅获得土耳其一国的外交承认,国际贸易与人员往来长期受限。南部成立的塞浦路斯共和国获得国际社会广泛承认,并于2004年加入欧盟。北部的“北塞浦路斯土耳其共和国”则始终处于国际孤立状态。

历史上,联合国曾多次推动统一谈判,最接近成功的是2004年的“安南方案”。当时北塞土族塞人以压倒性多数支持该联邦制方案,但希族塞人以67%的反对票予以否决,导致统一进程付诸东流。

 



法新社:以对加沙南部展开致命袭击

19/10/2025 - 22:43

巴勒斯坦伊斯兰运动领导下的民防部门报告称,以色列的袭击造成33名巴勒斯坦人丧生。以色列军方宣布,两名士兵在巴勒斯坦南部拉法赫的战斗中丧生。

一位以色列安全官员表示,由于美国总统特朗普推动的停火协议面临破裂的风险,以色列已暂停人道主义援助进入加沙地带,“直至另行通知,因为哈马斯公然违反了协议”。巴勒斯坦运动否认了以色列的指控,并反过来指责以色列“编造借口”恢复其攻势。29岁的阿卜杜拉·阿布·哈萨尼恩在布雷吉(加沙中部)哀叹道:“战争仿佛又重新开始了。我们希望协议能够维持,但占领者却什么也不尊重,一点协议也不尊重。从今天下午开始,轰炸不断,房屋、帐篷和一所学校都遭到袭击。“又流血了”。

法新社的图片显示,该地区遭到轰炸后,巴勒斯坦人四处逃窜寻找避难所。空袭现场被毁建筑物上方升起浓烟。伤者和遇难者遗体被送往代尔巴拉赫(加沙中部)的一家医院。

以色列军方称,已袭击“数十个哈马斯恐怖分子目标”,包括武器库和隧道,“以报复其公然违反停火协议”。据一名以色列官员称,哈马斯向拉法(南部)的部队开火,接近以色列控制的贝特拉希亚(北部)地区的巴勒斯坦武装分子“在袭击中被消灭”。

以色列军方公布的视频显示,巴勒斯坦武装分子正在接近该地区的以色列军队。

在以色列中午首次提出指控后,哈马斯声称“对拉法发生的任何事件或冲突一无所知”,并重申其“全面致力于执行所有已达成的协议,首先是停火”。

据一名目击者称,哈马斯武装分子袭击了拉法地区一个敌对组织,该地区附近部署了以色列坦克。“看来发生了冲突。”以色列空军随后实施了空袭。

鉴于加沙媒体受到限制以及地面难以进入,法新社无法独立核实各方的报道。

- 维特科夫在访中东 ?-

此次暴力事件发生之际,特朗普的特使史蒂夫·维特科夫预计将于下周访问中东。在美国总统的压力下,加沙地带于10月10日正式停火,此前两年的破坏性战争始于哈马斯于2023年10月7日发动的史无前例的袭击。

 

中国指责美国发动一系列网络攻击

19/10/2025 - 22:46

声明称,已发现的证据表明,美国情报机构在2022年“利用了某个外国智能手机品牌短信服务中的漏洞”,秘密网攻控制国家授时中心多名工作人员的手机终端,窃取手机内存储的敏感资料。不过这份声明未透露该手机品牌的名称。

法新社援引中国国家安全部消息报道,2023年4月18日起,美国安局多次利用窃取的登录凭证,入侵国家授时中心计算机,刺探该中心网络系统建设情况。2023年8月至2024年6月,美国安局专门部署新型网络作战平台,启用42款特种网攻武器,对国家授时中心多个内部网络系统实施高烈度网攻,并企图横向渗透至高精度地基授时系统,预置瘫痪破坏能力。

微软的一份报告显示,归咎于俄罗斯的网络攻击主要针对乌克兰和北约成员国,攻击次数一年内增长了25%。

中国国防部指责美国国家安全局(NSA)利用某个未指明的外国手机品牌短信服务中的漏洞,窃取了国家安全委员会(NTSC)员工的登录凭证。中国政府此后承诺,他们已经“切断了攻击链,改进了防护措施,并消除了潜在威胁”。中国政府敦促中国公民向当局报告任何可疑活动。

澳大利亚最大的航空公司之一澳航(Qantas)遭遇了大规模数据泄露。其他公司,例如法国航空(Air France),也成为了同一攻击的目标,该攻击的目标是软件公司Salesforce。

西方国家指责据称受中国支持的黑客组织在全球范围内针对北京的批评人士、民主机构以及各敏感领域的公司发动网络间谍活动。华盛顿去年称,一名受中国政府支持的黑客组织是美国财政部计算机系统入侵事件的幕后黑手。

北京方面驳斥了这些指控,称其“毫无根据”。中国国家安全部周日在一份声明中表示:美国国家安全局、中央情报局网络攻击的案件表明,美国才是真正的“黑客帝国”“窃密帝国”。

 

美游客:都会觉得卢浮宫是世界上安保最严密之地

19/10/2025 - 22:49

美国游客塔莉亚·奥坎波(Talia Ocampo)在博物馆附近接受法新社采访时说道,抢劫案简直就像一部好莱坞影片。另一位美国游客珍妮不解地问道:“谁都会觉得卢浮宫是世界上安保最严密的地方,对吧?”

法国文化部长和新上任的内政部长19日前往偷盗现场。法国总统马克龙在X上写道:“卢浮宫失窃案是对我们珍视遗产的攻击,因为它是我们历史的一部分。我们将追回失窃的文物,并将肇事者绳之以法。“

巴黎女检察官劳雷·贝库奥(Laure Beccuau)表示,一个证人报警说,逃之夭夭的一名罪犯丢弃了身穿的黄背心,警方正顺藤摸瓜。检察官还表示,窗户和阿波罗大厅的警报都响了,现在要了解的是守门和安保人员是否及时听到。

巴黎女检察官劳雷·贝库奥(Laure Beccuau)还透露了一个重要的细节说,案犯曾用砂磨机威胁5名卢浮宫的工作人员。

盗贼装成维修人员,两个蒙面盗贼利用卡车上的升降装置进入博物馆,再用砂磨机划开玻璃作案,整个过程仅6-7分钟,被抢走的8件文物价值“无法估量”。

被抢走的文物包括项链、胸针等。重约140克拉的“摄政王钻石”并未被抢走。皇冠在嫌疑人逃跑过程中被遗落,现已被找回。在卢浮宫博物馆外找到的是一顶皇冠,属于拿破仑三世的妻子欧仁妮皇后,被发现时已经破损。

巴黎女检察官劳雷·贝库奥(Laure Beccuau),“目前尚不支持外国干涉的假设”,“我们更倾向于有组织犯罪”。她还表示,“毫不怀疑(博物馆)将在未来几天内”重新开放,目前技术调查似乎已经“完毕”。

卢浮宫最近一次有记录的失窃事件发生在1998年,当时法国画家让-巴蒂斯特·卡米耶·柯洛(Jean-Baptiste-Camille Corot )的一幅画作在光天化日之下被盗,至今仍未追回。

 

肯尼亚前总理奥廷加安息入土

19/10/2025 - 22:39

东非国家肯尼亚的反对派领袖人物、前政府总理拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)于2025年10月15日本周三在印度因病去世,享年80岁。他于星期日(2025年10月19日)在其位于肯尼亚西部夏亚郡(Comté de Siaya)的家乡被安葬。本台法广非洲组(RFI Afrique)法语通讯员报导说,有如此前在肯尼亚首都所出现的状况,蜂拥而至的哀悼民众于本周末再度发生类似的意外。红十字会通报披露,多人因拥挤受伤,另有数十人由于悲痛和高温而晕倒。据介绍,这位肯尼亚前总理属于卢奥族(Luo)。他的父亲是该国独立后的首任副总统奥金加·奥廷加(Oginga Odinga)。肯尼亚现总统威廉·鲁托(Président William Ruto)预计出席这位反对派政治领袖下葬前的弥撒仪式(la messe)。

据本台非洲组(RFI Afrique)今天2025年10月19号星期日的法文报导。在肯尼亚,如同周四和周五两天在首都内罗毕(Nairobi)那样,数以万计的民众于本周末在前总理拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)下葬前,到基苏木(Kisumu)的乔莫·肯雅塔(Jomo-Kenyatta)体育场表示致哀。

Kenya : Kifo cha aliyekuwa Waziri Mkuu na kiongozi wa upinzani Raila Odinga, chazua huzuni na kilio ndani na nje ya nchi (16/10/2025)
存档图片 / 非洲 - 肯尼亚:反对派领袖、前总理拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)在印度因病去世。 Image d'archive / Afrique - Kenya : La mort de l'ancien Premier ministre et chef de l'opposition Raila Odinga a suscité chagrin et deuil à l'intérieur et à l'extérieur du pays (16/10/2025) © FMM

-- 肯尼亚前总理入土为安 --

本台法广(RFI)非洲通讯员Albane发自内罗毕(Nairobi)的消息说,在享年80岁的肯尼亚反对派领导人拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)于10月15日星期三在印度逝世四天后,他应该于10月19日星期日在其位于肯尼亚西部夏亚郡(Comté de Siaya)的家乡被安葬。肯尼亚总统威廉·鲁托(Président William Ruto)预计出席下葬入土前的弥撒仪式(la messe)。

Jeneza la odinga
非洲 - 肯尼亚反对派政治领袖、前政府总理拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)于2025年10月15日本周三在印度因病去世,享年80岁。他于星期日(2025年10月19日)在其位于肯尼亚西部夏亚郡(Comté de Siaya)的家乡被安葬。 Afrique - Kenya :Décédé mercredi 15 octobre en Inde à l'âge de 80 ans, l'opposant kenyan Raila Odinga a été inhumé dimanche 19 octobre 2025. REUTERS - Thomas Mukoya

同一报导说,在此之前,数以万计的民众在本周六耐心等候在基苏木(Kisumu)以肯尼亚国父乔莫·肯雅塔(Jomo-Kenyatta)命名的体育场,向这位肯尼亚政治领袖致敬,并瞻仰他的遗容。对此,基苏木(Kisumu)行政长官(gouverneur)在社交媒体X平台上表达了敬意。

-- 基苏木的周六相对平静 --

本台法广(RFI)法文报导提到,在首都内罗毕(Nairobi)发生他的无名支持者丧生的狂热两天后。重大安全部署在清晨伊始就已到位。警方在10月16日星期四曾对空鸣枪示警,以控制聚集在首都卡撒拉尼体育场(stade Kasarani)的人群。第二天,拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)灵柩周围的拥挤人潮,导致数人遇难。

Aliyekuwa kiongozi wa upinzani na Waziri Mkuu nchini Kenya Raila Odinga
Aliyekuwa kiongozi wa upinzani na Waziri Mkuu nchini Kenya Raila Odinga © Raila Odinga

本台法广(RFI Afrique)非洲通讯员在这篇报道的最后部分中表示,尽管现场势态已经趋于平静,但周六还是发生了几起意外事件:在基苏木(Kisumu),乔莫·肯雅塔(Jomo-Kenyatta)体育场有一扇大门被强行打开。据肯尼亚红十字会(la Croix rouge)的描述,人群骚动导致数人受伤;还有数十人由于情绪激动、等待过久和高温而昏迷。拉伊拉·奥廷加(Raila Odinga)的遗体在当晚被运往位于距基苏木(Kisumu)大约15公里的他的农场,以待安葬。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~ 

非洲 / 肯尼亚:首都内罗毕及第三大城市基苏木。
Afrique / Kenya : sa capitale Nairobi et la ville Kisumu.
非洲 / 肯尼亚:首都内罗毕及第三大城市基苏木。 Afrique / Kenya : sa capitale Nairobi et la ville Kisumu. © archive RFI


因遭乌克兰无人机攻击 俄设施暂停接收哈萨克天然气

19/10/2025 - 22:25

哈萨克能源部19日表示,俄罗斯奥伦堡州(Orenburg)一座大型天然气处理厂因稍早遭乌克兰无人机攻击,而被迫暂停接收来自哈萨克的天然气。

俄罗斯奥伦堡州(Orenburg)与哈萨克斯坦接壤,来自哈萨克的天然气送往俄罗斯该州德一座大型天然气处理厂,但乌克兰无人机攻击使得该工厂被迫暂停工作。这一消息10日得到哈萨克能源部的证实。

隶属俄罗斯天然气工业公司(Gazprom)的这座设施,天然气年处理量达到450亿立方公尺,处理来自奥伦堡油气田以及哈萨克卡拉恰加纳克(Karachaganak)油田的凝析油。

路透社报导,这座天然气处理厂的规模堪称全球最大。俄罗斯伦堡州长索伦采夫(Yevgeny Solntsev)稍早表示,该厂部分区域受损,主要是无人机攻击导致园区内一座厂房起火,暂尚无人员伤亡通报。

俄罗斯媒体工商日报(Kommersant)引述厂方说法报导,火势随后已经扑灭。

乌克兰也出面证实:对奥伦堡州这座天然气处理厂及萨马拉州(Samara)一座炼油厂发动攻击。自去年8月以来,乌克兰持续加强攻击俄罗斯炼油厂及其他能源设施,试图干扰俄国燃料供应,并削弱莫斯科的战争财源。

乌克兰军方表示,相关设施现场曾发生爆炸并引发火势。这是首次有媒体披露奥伦堡这座天然气处理厂遭遇空袭。

哈萨克能源部指出,俄罗斯天然气工业公司Gazprom已通报这次突发事件,但尚未说明厂区受损详情和全面复工的预估时程。

萨马拉州长费多里谢夫(Vyacheslav Fedorishchev)透过社群媒体表示,当地防空系统昨夜启动、拦截乌克兰无人机,当地一座机场和行动网路服务一度暂停运作。



中国稀土垄断地位威胁德国工业

19/10/2025 - 21:59

据慕尼黑《墨丘利报》报道,中国在稀土领域拥有垄断地位。中国的出口限制对德国工业造成沉重打击。 

对中国的依赖,已成为德国经济的痛点。中国政府进一步收紧出口管制,对德国工业产生了深远影响:许可难以获得,同时价格迅速上涨。欧洲最大原材料贸易商之一 Tradium 公司的马蒂亚斯·吕特(Matthias Rüth)表示:“以往的原材料贸易,已经不复存在。” 

在生产智能手机、风力发电机或电动汽车时,稀土元素是不可或缺的。中国控制了全球约 69% 的稀土开采市场。在加工环节,依赖程度更高:约 99% 的稀土加工产能来自中国。今年 10 月,中国政府再次宣布收紧出口限制。自此,外国企业在出口含有哪怕极少量中国稀土的产品前,都必须获得批准。 

过去,德国企业还能与中国生产商协商价格;现在,他们首先要问的是:“我们还能拿到货吗?” 

他指出,价格结构发生剧烈变化,部分材料价格甚至上涨 200%。此外,企业为获得出口许可,还必须披露大量信息。“供应已被严重限制,以至于某些工业客户的原材料保障令人担忧。”后果将是:“某一天,德国的生产线将会停摆。” 

Tradium 总经理吕特表示:“中国人是出色的战略家,思考方式长远。而欧洲企业往往按季度计划,中国则制定十年甚至二十年的计划。我们今天所经历的一切,正是这种战略的结果。” 

稀土其实并不稀有,但市场仍被中国掌控。全球共有 约 470 处稀土矿藏,其中近 200 处位于中国以外地区。然而,西方依然高度依赖中国,因为中国拥有最大的储量与产量。 

根据德国原材料署(DERA)最新研究:低廉的全球市场价格、基础设施和投资不足、技术与专业知识缺乏,使得新的稀土矿难以开发。像镧(Lanthan)、钕(Neodym)、镝(Dysprosium)和铽(Terbium)等稀土元素,对高科技产业至关重要。它们其实并不像名称所暗示的那样稀少,但全球市场仍牢牢掌握在中国手中。 

DERA 报告的联合作者哈拉尔德·埃尔斯纳博士(Dr. Harald Elsner)在今年第一季度表示: 

“目前所有开采或加工稀土的企业都在报告经济困难,即使是在中国的企业也不例外。”预计未来,电动车和风力发电所需的永磁体将带动稀土需求上升。“但市场上至今几乎未出现明显迹象。”这也是为什么中国以外的项目极难推进的原因之一。Tradium 的吕特对德国的依赖形势也不乐观:“寻找替代供应商或建立自主供应链的机会,已经错过了。” 

去年 5 月,德国科技集团 Heraeus 在柏林西南部比特费尔德(Bitterfeld)启用了一家工厂,用于从废旧电子设备中回收稀土。这被认为是欧洲最大的稀土磁体回收厂。最初的期望很高:该厂计划每年生产约 600 吨稀土磁粉,并计划将产量翻倍至 1,200 吨。 

但仅仅一年后,现实已令人失望。Heraeus Remloy 联合负责人戴维·克里斯蒂安·本德(David Christian Bender)表示:“我无法给出确切数字,但我们距离产能上限还相差甚远。”问题在于来自中国的竞争——既廉价又强大。“欧洲的回收产业根本无法与中国的稀土供应竞争。” 

如今,德国对中国的依赖正演变为一个越来越大的结构性风险。因为数以百万计的工作岗位依赖稀土供应。根据麦肯锡(McKinsey)最新研究:在德国,约有 400 万个就业岗位 直接或间接受到稀土供应的影响。一旦来自中国的稀土供应中断,约 9% 的德国经济产出将受到威胁——这相当于 3,700 亿欧元 的价值创造。 

特朗普敦促泽伦斯基接受俄罗斯条件结束战争

19/10/2025 - 21:51

英国《金融时报》(The Financial Times)周日披露,美国总统特朗普(Donald Trump)在周五的白宫会议中,强烈敦促乌克兰总统泽伦斯基(Volodymyr Zelenskyy)接受俄罗斯的战争结束条件,并警告如果不达成协议,俄罗斯总统普京(Vladimir Putin)将会“摧毁”乌克兰。

在前半段有记者在场的直拨会议中,双方气氛依旧融洽,不过报导指出,会议气氛稍后转为激烈且充满争执,特朗普与泽伦斯基之间多次爆发激烈争吵,甚至被形容为“叫骂不断”。

知情人士透露,特朗普在会议中对乌克兰战争的态度极为强硬,甚至将乌克兰的战场地图抛到一边,坚持要求泽伦斯基将整个顿巴斯地区交给俄罗斯。特朗普多次重申普京在先前通话中的立场,并强烈支持俄罗斯的要求。这场激烈的会议显示出特朗普对于战争的立场摇摆不定,并展现出他在支持普京要求方面的意愿。

泽连斯基在接受美国媒体NBC“与媒体见面”节目采访时表示,特朗普需要对俄罗斯施加“更多压力”,“普京和哈马斯类似,但比哈马斯更强大。”泽连斯基说,并将乌克兰战争与加沙战争作比较。他还补充道,这场战争规模更大,俄罗斯的军队规模位居世界第二,“因此需要施加更大压力”。

这是泽连斯基在周五会议结束后所录制的采访,于本周日播出。

泽伦斯基此行的主要目的,是希望说服特朗普提供远程“战斧”巡航导弹,以帮助乌克兰加强对抗俄罗斯的军事能力。然而,特朗普最终未答应这一要求,并表达出对提供此类武器的犹豫。特朗普在会议中表示,美国必须确保自身的武器库保持充足,以防万一,并强调希望战争能尽快结束,而非提供更多的军事援助。

参议院军事委员会成员、共和党参议员班克斯(Jim Banks)周日表达了对特朗普的支持,并强调只有特朗普才能在乌克兰问题上达成持久和平。班克斯在美国“福克斯新闻”(FOX NEWS)节目上说,特朗普是唯一一个可以透过谈判,实现和平并结束乌克兰战争的人,而且他正在朝着这个方向努力,

“他正在采取必要措施结束战争,这需要一些时间,但他已经在进行了。”班克斯说。

班克斯曾在去年的投票中,反对给予乌克兰600亿美元援助。

另一方面,周五的会议结束后,参议院外交关系委员会民主党成员沙欣(Jeanne Shaheen)发表声明表示,她对特朗普的态度感到失望。沙欣强烈批评特朗普未能对普京施加足够的压力,并指出当普京加剧对乌克兰平民和能源基础设施的攻击时,泽伦斯基不应该空手而回。沙欣呼吁特朗普应该加大对俄罗斯的制裁力度,并向乌克兰提供更多军事援助,特别是长程导弹等防御性武器,以加强乌克兰的防御能力。



Trump ends aid to Colombia and calls country's leader a 'drug leader'

Reuters Donald Trump at a podium in the Oval Office pointing as he takes questions from reporters. Reuters

President Donald Trump has said the US will return two people who survived a strike on what he called a "drug-carrying submarine" to their countries of origin, Ecuador and Colombia.

Writing on social media, Trump said two other people were killed in the US strike on the vessel, which he said US intelligence confirmed was "loaded up with mostly Fentanyl, and other illegal narcotics".

The attack on Thursday is at least the sixth US strike on ships in the Caribbean Sea in recent weeks. It is the first time survivors have been reported.

At least 27 people were killed in the prior five boat strikes in the waters off Venezuela, according to figures released by the administration.

The two survivors were rescued by a US military helicopter and then shuttled onto a US warship in the Caribbean, unnamed US officials told US media earlier.

In recent weeks, Trump has ramped up threats against Venezuela's leadership over claims that the country is sending drugs to the US. Venezuelan President Nicolás Maduro has accused Trump of trying to make the South American nation "an American colony".

Trump has defended the ongoing boat attacks, saying they are aimed at stemming the flow of drugs from Latin America into the US, but his government has not provided evidence or details about the identities of the vessels or those on board.

"It was my great honor to destroy a very large DRUG-CARRYING SUBMARINE that was navigating towards the United States on a well known narcotrafficking transit route," Trump said in his Truth Social post on Saturday.

"The two surviving terrorists are being returned to their Countries of origin, Ecuador and Colombia, for detention and prosecution."

He added that no US military personnel were injured in the attack.

On Friday, the US president had said the submarine targeting the latest attack was "built specifically for the transportation of massive amounts of drugs".

"This was not an innocent group of people. I don't know too many people who have submarines, and that was an attack on a drug-carrying, loaded submarine," he added.

UN-appointed human rights experts have described the US strikes as "extrajudicial executions".

Trump earlier told reporters that he had authorised the CIA to conduct covert operations in Venezuela, and that he was considering launching attacks on Venezuelan soil.

Narco-subs have become a popular way to transport drugs as they can go largely undetected, and can be sunk after delivery. They are often homemade and constructed using fibreglass and plywood.

The US, as well as other coastal nations, have previously intercepted some of these subs.

Santos Thanks Trump During TV Appearances After His Release From Prison

Mr. Santos, the disgraced congressman from Long Island, lashed out at the warden of the prison where he had been held and suggested he was now free to get Botox.

© Adam Gray for The New York Times

George Santos, seen leaving federal court after his sentencing, said on TV that he didn’t care about the “pearl clutching” of those who were critical of his release.

马达加斯加:新总统临危受命

19/10/2025 - 21:22

印度洋上的非洲岛国马达加斯加,肩负[重筑](refondation)重任的共和国新元首已于2025年10月17日星期五宣誓就职。本台法广(RFI)法语通讯员的报导提到,开通水电、打击腐败、给予年轻人更美好的愿景等等。。。都名列这位刚刚就职的新总统所需处理的紧急事务和所将面临的巨大挑战。

据本台法广非洲组(RFI Afrique)报导,马达加斯加民众对新总统迈克尔·兰德里亚尼里纳(Président Michael Randrianirina)有很高的期望。这位新任国家元首必须在“Z世代”的注视下继续前进。

-- 民生艰难 --

本台法广(RFI)法语通讯员Guilhem于2025年10月18日周六发自安塔那那利佛(Antananariv)的消息指出,在接受了马达加斯加首都民众的街头欢呼和雀跃后,新总统将应该寻求解决造成马达加斯加陷入困境的难题。几乎所有的信号呈红色。世界银行的记录显示,马达加斯加64%的民众仍未通电。在一些城镇中心区域,能源基础设施不仅已经老化,而且还不能满足所有需求。

Le colonel Michael Randrianirina prononce son discours devant la Haute Cour constitutionnelle après avoir prêté serment en tant que président à Antananarivo, Madagascar, le vendredi 17 octobre 2025.
Le colonel Michael Randrianirina prononce son discours devant la Haute Cour constitutionnelle après avoir prêté serment en tant que président à Antananarivo, Madagascar, le vendredi 17 octobre 2025. © (AP Photo/Brian Inganga)

同一报导说,约80%的马达加斯加人去年生活在贫困线以下。马达加斯加是过去几十年来世界上唯一一个没有爆发重大冲突,但却越来越陷入贫困的国家。这种贫困对Z世代造成重创。大学城污秽不堪(insalubre)、失业和工作不稳定是绝大多数学生和年轻工人的遭遇。据估计,每年大约有40万年轻人进入就业市场。

-- 社会期盼 --

本台法广(RFI Afrique)非洲组的报导还提到,在贪腐方面,马达加斯加在[透明国际](Transparency International)2024年180个国家腐败感知指数排名榜中列第140位。如今,马达加斯加新总统刚刚就职,还没有宣布改善民众生活条件的具体措施,但他承诺“与过去决裂”(une rupture avec le passé)。

Madagascar's new military ruler, Colonel Michael Randrianirina, signs documents after being sworn in as president on Friday taking over from Andry Rajoelina following a coup that ousted him, at the co
马达加斯加:迈克尔·兰德里亚尼里纳上校出任总统。 Madagascar: le colonel Michael Randrianirina investi président . Reuters - Siphiwe Sibeko

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~ 

RFI Carte Archive / Madagascar存档地图:马达加斯加
存档地图 / 印度洋中的非洲岛国马达加斯加及其首都安塔那那利佛(Antananarivo)。 carte archive / Madagascar : Tuléar, appelée aussi Toliara, est la plus grande ville du Sud du pays. C'est le chef-lieu de la région Atsimo-Andrefana. © RFI carte archive / FMM

Trump ends aid to Colombia and calls country's leader a 'drug leader'

Reuters Donald Trump at a podium in the Oval Office pointing as he takes questions from reporters. Reuters

President Donald Trump has said the US will return two people who survived a strike on what he called a "drug-carrying submarine" to their countries of origin, Ecuador and Colombia.

Writing on social media, Trump said two other people were killed in the US strike on the vessel, which he said US intelligence confirmed was "loaded up with mostly Fentanyl, and other illegal narcotics".

The attack on Thursday is at least the sixth US strike on ships in the Caribbean Sea in recent weeks. It is the first time survivors have been reported.

At least 27 people were killed in the prior five boat strikes in the waters off Venezuela, according to figures released by the administration.

The two survivors were rescued by a US military helicopter and then shuttled onto a US warship in the Caribbean, unnamed US officials told US media earlier.

In recent weeks, Trump has ramped up threats against Venezuela's leadership over claims that the country is sending drugs to the US. Venezuelan President Nicolás Maduro has accused Trump of trying to make the South American nation "an American colony".

Trump has defended the ongoing boat attacks, saying they are aimed at stemming the flow of drugs from Latin America into the US, but his government has not provided evidence or details about the identities of the vessels or those on board.

"It was my great honor to destroy a very large DRUG-CARRYING SUBMARINE that was navigating towards the United States on a well known narcotrafficking transit route," Trump said in his Truth Social post on Saturday.

"The two surviving terrorists are being returned to their Countries of origin, Ecuador and Colombia, for detention and prosecution."

He added that no US military personnel were injured in the attack.

On Friday, the US president had said the submarine targeting the latest attack was "built specifically for the transportation of massive amounts of drugs".

"This was not an innocent group of people. I don't know too many people who have submarines, and that was an attack on a drug-carrying, loaded submarine," he added.

UN-appointed human rights experts have described the US strikes as "extrajudicial executions".

Trump earlier told reporters that he had authorised the CIA to conduct covert operations in Venezuela, and that he was considering launching attacks on Venezuelan soil.

Narco-subs have become a popular way to transport drugs as they can go largely undetected, and can be sunk after delivery. They are often homemade and constructed using fibreglass and plywood.

The US, as well as other coastal nations, have previously intercepted some of these subs.

Stolen treasures, a crown in the gutter - and serious questions for Louvre security

Jb Reed/Bloomberg via Getty Images The antique Empress Eugenie Brooch, an antique diamond bow brooch, pictured in a black velvet box with a red exterior. It is a lavish bow shape with trailing strands of diamonds in the shape of two large tassels, and four further strands hanging from the bow Jb Reed/Bloomberg via Getty Images
Authorities say the Empress Eugénie Brooch was among the stolen items

It is the most spectacular robbery at the Louvre museum since the Mona Lisa disappeared in 1911.

And it poses serious questions about levels of security covering French artworks, at a time when they are increasingly being targeted by criminal gangs.

According to France's new interior minister Laurent Nunez, the gang that broke into the Apollo Gallery Sunday morning was clearly professional.

They knew what they wanted, had evidently "cased the joint" in advance, had a brazenly simple but effective modus operandi, and needed no more than seven minutes to take their booty and get away.

In a truck equipped with an elevating platform of the type used by removal companies, they parked on the street outside, raised themselves up to the first floor, then used a disc-cutter to enter through a window.

Inside the richly decorated gallery they made for two display-cases which contain what remains of the French crown jewels.

Most of France's royal regalia was lost or sold after the 1789 Revolution, but some items were saved or bought back. Most of what was in the cases, though, dates from the 19th Century and the two imperial families of Napoleon and his nephew Napoleon III.

According to the authorities, eight items were taken including diadems, necklaces, ear-rings and brooches.

They had belonged to Napoleon's wife the empress Marie-Louise; to his sister-in-law Queen Hortense of Holland; to Queen Marie-Amelie, wife of France's last King Louis-Philippe, who ruled from 1830 to 1848; and to the empress Eugénie, wife of Napoleon III, who ruled from 1852 to 1870.

A crown of the empress Eugénie was left at the scene and is being examined to see if it is damaged.

In a statement the culture ministry said that the alarms had sounded correctly. Five museum staff who were in the gallery or nearby followed protocol by contacting security forces and protecting visitors.

It said the gang had tried to set fire to their vehicle outside but were prevented by the intervention of a museum staff-member.

'An embarrassment': BBC's Andrew Harding reports from scene of Louvre robbery

The heist took place in a gallery just a short walk from some of the world's most famous paintings – such as the Mona Lisa.

But the criminal groups that order heists like this do not target world-famous paintings that cannot ever be displayed or sold. They prefer items that can be converted into cash – and jewels top the list.

However huge their historical and cultural value, crowns and diadems can easily be broken apart and sold in bits. Even large and famous diamonds can be cut. The final sales price might not be what the original artefact was worth, but it will still be considerable.

Two recent museum thefts in France had already alerted the authorities to the growing audacity of art gangs, and a security plan drawn up by the culture ministry is gradually being put into effect across France.

"We are well aware that French museums are vulnerable," said Nunez.

In September thieves took raw gold – in its mineral state – from the Natural History Museum in Paris. The gold was worth about 600,000 euros (£520,000) and will have been easily disposed of on the black market.

In the same month thieves took porcelain worth 6,000,000 euros from a museum in Limoges – a city once famous for its chinaware. The haul could well have been commissioned by a foreign buyer.

An illustration showing the position of the Gallery of Apollo as it relates to the rest of the Louvre, overlooking the River Seine

The Louvre contains thousands of artworks that are famous around the world, and an equal number of more obscure items that are nonetheless culturally significant.

But in its 230-year history there have been relatively few thefts – largely thanks to the tight security in place.

The most recent disappearance was of a landscape by the 19th Century artist Camille Corot. Le Chemin de Sèvres (The Road to Sèvres) was simply removed from a wall in 1998 when no-one was looking, and has not been seen since.

But by far the most famous theft was the one that took place in 1911, when Leonardo da Vinci's La Joconde – better known now as the Mona Lisa – was taken. The culprit back then was able to roll it up and put it inside his jacket.

It turned out he was an Italian nationalist who wanted the artwork brought back home. It was found in Italy in 1914 and returned to the Louvre.

Unless they have a quick success in catching the thieves, today's investigators are unlikely to be so lucky.

The first aim of the gang will be to disperse the jewels and sell them on. It will not be hard.

❌