一週裡有一半時間都坐在這裡工作 / I spend half of the time in a week working here / 私は一週間の半分の時間をここで働いています我讓店裡特意給我保留的專用裂口杯 / I asked the store to keep a special slit cup for me / 私は店に特別なスリットカップを取っておいてもらった
I was originally notified that I had to meet with a client in the morning, but when I rode to the place where I usually park, I was told that it was not going to happen. Because I got up earlier than usual, I felt a little sleepy. So, I sat in the shop and meditated for five minutes, and took a couple of sips of caffeine to get some blood back.
在最近幾次冥想的過程中發現,Apple Watch 的這個呼吸頻率對我來說已經偏快了,如果完全按照我自己的節奏來控制,起碼得是 3 次,或者 2.5 次這個頻率,但 Apple Watch 已經不能設置更慢的呼吸節奏了。
I found out in the last few meditations that this breathing rate of Apple Watch is too fast for me. If I completely control it according to my own rhythm, it should be at least 3 times, or 2.5 times this frequency, but Apple Watch can no longer set a slower breathing rhythm.
剛才測了一下時間,我三次呼吸(一呼一吸)的總時長是 2:03 (兩分零三秒)。這樣的話,換成 AW 的呼吸頻率計算方式應該是「每分鐘呼吸 1.5 次」。
I just measured the time and found that the total duration of my three breaths (one inhale and one exhale) was 2:03 (two minutes and three seconds). In this case, using AW’s breathing frequency calculation method, it should be “1.5 breaths per minute”.
*The English and Japanese translations are done by New Bing’s AI.
*以上の英語と日本語の翻訳は、New Bing の AI によって行われました。
但是,翻譯完之後,它居然一直反問我新的問題,是對我和我的行為感到好奇嗎?
But after translating, it kept asking me new questions. Is it curious about me and my behavior?
しかし、翻訳した後、新しい質問をずっと聞いてきました。私と私の行動に興味があるのでしょうか?
不是的。據我所知,它只是一個根據字詞關係來生成對話的超大模型,這種對話其實非常可能來自人類語庫中不要讓話掉在地上的社交禮貌用例。所以,這種反問並不能證明這個對話 AI 已經具備了意識。
No. As far as I know, it is just a huge model that generates dialogue based on word relationships. This kind of dialogue is very likely to come from human language libraries that do not want to let the conversation fall to the ground. Therefore, this kind of rhetorical question cannot prove that this dialogue AI already has consciousness.
いいえ。私の知る限り、それは単に単語の関係に基づいて対話を生成する巨大なモデルです。このような対話は、会話を地面に落とさないようにする人間の言語ライブラリから非常に可能性が高く来ています。したがって、このような反語的な質問は、この対話 AI がすでに意識を持っていることを証明できません。
你们现在的技能在将来用处不大,但不代表平面设计就到头了。本质上 VIS 和 AI(那会还没有 AIGC 这个说法)是差不多的事情,前一个是你设定好规则,然后在不同的应用场景下不断组合复制,后一个是它学会你教它的规则,它来组合复制。一个是手工活,一个是工业化,他俩只是效率的差别。你们未来需要教会这些 AI 什么是好设计、如何做设计,让它释放你的体力劳动,你把时间腾出来考虑更复杂的事情。
演出结束后,在后台碰到了他的同学 @AWU,就请她帮忙给我俩拍个照。她问我是不是也是校友,我慌忙解释道:不是不是,我和他只能算是网友。说来也是神奇,我其实是第一次和文森特「见面」。去年我在《拍照的人》现场见过他,但当时的他是和 cbvivi、特特一起,以《nicetry》的主播群的形式出现的。我在那种场合下还是挺害羞的,用现在流行的话说就是 i 人,所以那天其实并没有「认识」,只是在走动中打过照面。之所以说是网友,也是因为大概从那段时间起,时不时都会在微博、即刻和小红书上刷到对方发的动态,偶尔互相点个赞。大概就是这样,混了个脸熟吧。
这也是我第一次当面领略脱口秀演员的现场反应能力,体验真的很棒!他用英语问前排观众 how are you 时,一排的女生一时脑热回了句 twenty nine,全场大笑的同时,门腔还顺势跟对方聊到了另一半的优缺点,结果台下俩人都说「没有缺点」,就这么一个 29 和「完美的人」在那晚被反复 call back,听感甚妙!