Vietnam’s Leader Warns Asia About the Risks of Superpower Conflict

© Edgar Su/Reuters

© Edgar Su/Reuters

© Ferrari Press Office, via AFP -- Getty Images

© Brenda Bazán/Associated Press
Venice became an important part of the southern Renaissance with the paintings of the Bellini brothers in the latter half of the fifteenth century, and flourished in the sixteenth century with their successors Giorgione, Titian, Tintoretto and Veronese. Venetian painting distinguished itself by emphasising colour over line and form, but there were also important differences in media.
From long before the Renaissance, the largest paintings in Europe were made using fresco on the walls and ceilings of churches and other religious buildings. Because Venice had been built on marshy islands in a lagoon, the walls of its buildings remained damp and proved unsuitable for classical fresco technique. Supplies of wood were also limited, and the fabrication of large wooden panels was impractical. It was in Venice that the largest paintings were thus made in oil paints on stretched canvas.
In other circumstances, what are considered to be large canvases might attain five or six metres (16-20 feet) in their longer dimension. This article shows a selection where that exceeds ten metres (33 feet), and in one case twenty-two metres (72 feet), all but one created by Jacopo Tintoretto and his workshop.
In 1559-60, Tintoretto painted two commissions for the church of Madonna dell’Orto, where he was to be buried. Each nearly fifteen metres (50 feet) high, they’re among his most spectacular.

The Last Judgment was probably painted first, and shows apocalyptic scenes from Biblical eschatology, notably the book of Revelation. To some extent, paintings of the last judgement are inevitably chaotic, as that is part of the event, but Tintoretto’s overall composition here isn’t as well-conceived as in the second of the pair. The painting has several focal passages, in particular the horizontal winged angel wearing orange shorts just over half way up, and the figure of Christ at its apex.

The lower sections show a dark base filled with contorted bodies blending in with rock and water, an underworld without the usual fire. Above is a band of sea green, in which there is a reprise of the flood, and bodies are washed along in a great wave. The middle then takes to the air, where figures sit on clouds still bringing rain to those in the waters below. The central crucifix seen at the foot isn’t part of the painting.

In the upper section, above the angel in orange, rays of light are streaming down from Jesus at the apex. Individual figures are now more readily distinguished, and some of them recognisable. At each side are winged angels with long trumpets, and a double band of black clouds marking the threshold of heaven. On the right, a martyr wearing a deep blue loincloth sits with his crucifix against his shoulder: he could be Saint Andrew.
Higher still is the mother of twins, her back to the viewer, looking up towards the heaped black cloud on which Jesus Christ sits at the centre, with the Virgin Mary on one side and Saint John the Baptist on the other. Particularly in the upper section, many of the figures are foreshortened and distorted.

The second, the Making of the Golden Calf, shows one of the more memorable stories of Moses, from the book of Exodus in the Old Testament. During that epic journey from bondage in Egypt to the Promised Land, Moses left the Israelites for a period of forty days and nights, when he ascended Mount Sinai to be given the Ten Commandments. While he was away, the people demanded that Moses’ brother and deputy Aaron made them a graven image to worship.
He gathered all their gold, which was melted down and cast into the form of a calf, which they then worshipped. God told Moses that they had already fallen from his ways, so Moses descended from Sinai. He was so angry with the Israelites that he broke the two tablets containing the commandments. He burnt the golden calf, ground it to powder, scattered it on water, and made the people drink it. The only people who didn’t worship the calf were the tribe of Levi, who became the first priestly class.
Tintoretto’s overall design of this simpler narrative is clearer and well-organised. The lower half of the painting shows the golden calf and the Israelites worshipping and feasting around it. Just over half way up is Moses on the summit of the mountain, being delivered the tablets with the commandments, and above that is heaven, with the Israelites’ God.

The graven image of the golden calf is being carried with difficulty by four men. Piles of golden jewellery, coins, and chain are still apparently being melted down. Sitting on a rock bench above, under an ornamental awning, are several young women, who are being dressed and prepared for ceremonies to take place with the idol. More people are seen feasting on the grass over to the left.

In the upper section of the painting, Moses is stood on the top of the mountain, his arms outstretched to the sky, ready to receive the tablets containing the commandments. God still holds those, immediately above Moses, and two winged angels are just taking the tablets from him, to pass down to Moses. Around them and above are several other figures, flying around the clouds.
One last remark about these two exceptionally tall paintings: recognising that viewers would have to look up sharply to see their upper sections, Tintoretto projected their figures and other details as if they were ceiling panels. The higher up each canvas you look, the more the figures appear to be above you. That is an ingenious projection to enhance their visual impact.
In 1565, commissioned by the Scuola Grande for its albergo, Tintoretto painted one of the major religious works of the century: his vast Crucifixion, more than 5 metres (17 feet) high, and 12 metres (40 feet) across.

He applied the lessons learned in his tall works for the Madonna dell’Orto. He makes use of space and uses a narrative technique based on the traditional ‘multiplex’ form popular during the Renaissance, in which its single image shows events at more than a single point in time, in an ingenious and modern manner. Naturally, the painting centres on Christ crucified, but the two thieves executed beside him are not shown, as would be traditional, already hanging from their crosses.

Instead, to the right of Christ, the ‘bad’ thief is still being attached to his cross, which rests on the ground. To the left of Christ, the ‘good’ thief is just being raised to the upright position. There is nothing in the well-known gospel accounts to make this anachronistic, but it’s most probable that the crucifixions were more simultaneous.
Spaced out around the canvas are relevant sub-stories from that whole. At the foot of Christ’s cross is his group of mourners, including the Marys. Each of the crosses has attendant workers, busy with the task of conducting the crucifixion, climbing ladders, hauling on lines, and fastening each victim to his cross. This mechanical and human detail brings the scene to life and adds to its credibility, and grim process.

The crowd on the left is more spread out than in an earlier version. In the distance is a flag bearing the letters SPQR representing the Roman Empire, and its link through Pilate. Most faces are turned towards Christ, with their eyes wide in awe.

On the right, in a small rock shelter suggestive of a tomb, two men are gambling with dice. To the right of them, a gravedigger has just started his work with a spade. The ruling class, perhaps Herod himself, have turned up on horseback, and they too stare wide-eyed at Christ.
When the Doge’s Palace, or Palazzo Ducale, in Venice was destroyed by fire in 1577, it took with it a fresco from around 1365 by Guariento. Although initially unsuccessful in obtaining the commission to provide a replacement, with the death of Veronese in 1588, Tintoretto was invited to do so. By this time the artist was seventy, so much of the painting was performed by his son Domenico Robusti.
The room in which this painting was to be hung, the Sala del Maggior Consiglio, is one of the most majestic and imposing in the whole building, and was used for meetings of the Grand Council of Venice, at which it considered legislation and elected the city’s magistrates.

The resulting painting, which is seven metres (almost 23 feet) high and twenty-two metres (72 feet) across, was probably designed by Jacopo and largely entrusted to his son Domenico and the workshop to paint. In conformity with the rules of the commission, its composition focusses on the Coronation of the Virgin, inspired by Dante’s Paradise, as shown in the detail below.

At the top, the Virgin Mary, behind whom is her traditional symbol of the white lily, stands with Jesus Christ, in their matching red and blue robes. Between them is the white dove of the Holy Ghost, and all around are cherubic heads of infant angels. To the right are the scales of justice, also used for the weighing of souls.

Even at the height of his powers, and with his exceptionally fast brushwork, completing such a huge work would have been a major feat for Jacopo.

Paolo Veronese also made a name for himself with his earlier large canvases, but in 1573 exceeded them all in The Feast in the House of Levi, which wasn’t its original title.

Veronese painted this thirteen metre-long (42 feet) scene for the refectory of the Dominican Friary of the Basilica di Santi Giovanni e Paolo, but it was intended to show the Last Supper, Christ’s last meal with his disciples before he was betrayed and crucified, at which he laid out the sacrament of Communion, a key part of Christian life ever since.
However, he over-reached himself, and the painting was deemed so offensive that he was brought before the Inquisition accused of blasphemy. Thankfully the Inquisition didn’t impose any penalty on Veronese himself, but required that he ‘correct’ the painting within a period of three months. This he did by changing its title, not its content, to The Feast in the House of Levi.
Christ is shown in the centre of the painting, further emphasised by his halo. In addition to the standard row of disciples, Veronese adds a rich collection of other figures, described by the Inquisition as “buffoons, drunken Germans, dwarfs and other such scurrilities”, more in the manner of a Venetian feast.

These days, mirror play is something you do with babies and infants, but over the last six centuries or so it has also been a feature of many paintings. It all started in the Northern Renaissance, when leading Flemish painters including the van Eycks became fascinated in depicting optical phenomena including reflections in mirrors.

Jan van Eyck’s most famous painting, known as The Arnolfini Wedding (or similar variations), is a remarkable exploration of optics, featuring distorted reflections in the mirror near the centre of the painting, completed in 1434. Between this newly-wed couple holding hands next to their marital bed, in the midline of the painting, is a prominent circular convex mirror. Its reflection shows a view of the room looking in the opposite direction, past the couple to another two figures, who could be the artist and another, as shown in the detail below.


Just over a century later, in about 1545, in Venice, Tintoretto painted Venus and Mars Surprised by Vulcan. In this unusual interpretation, Vulcan is inspecting his wife, as Mars cowers under the bed at the right. A small dog is drawing attention to Mars’ hiding place, and Venus’ child, Cupid, rests in a cradle behind them. The circular mirror behind the bed reflects an image of Vulcan leaning over Venus, seen in the detail below.

For the pioneering still life painter Clara Peeters in the early years of the seventeenth century, reflections showed her self-portrait.

In her still life with Flowers and Gold Cups of Honour (1612) reflections in the gold cup at the right show her in the act of painting, as seen more clearly in the detail below.

In the middle of that century Diego Velázquez reversed the play in using a reflection to show the subjects of his painting, alongside his self-portrait.

Velázquez’ Las Meninas, translated as The Maids of Honour, from about 1656-57 is a well-known example of a group portrait with mirror play. In what is overtly a depiction of eleven people and a dog in a room in the Alcázar Palace, he uses composition and gaze to tell us more. Much depends on what we believe most of the figures are looking at. Reflected in the rectangular plane mirror on the far wall are King Philip IV and his wife Queen Mariana of Austria, shown in the detail below.

There has been dispute over whether the reflection shows the royal couple stood where the viewer is, or the mirror is reflecting their painted images on Velázquez’s canvas. How their images were generated is probably of secondary importance, as either way the gaze of most of the other figures is clearly directed not at the viewer, but at the King and Queen, who may be getting up to leave after sitting for Velázquez to paint them. In this reading, the most important people not in the painting only appear in reflection and the gaze of others.
Mirror play continued in a few more paintings up to the late nineteenth century.

Domenicus van Wijnen’s Witches’ Sabbath by Moonlight is set in a moonlit Italian landscape. This combines many of the now-classical symbols associated with ‘the dark arts’, and is taking place at an outdoor altar set up at the foot of the gallows, on which a dead body hangs. In front of the altar at the right is a soldier in armour, who is looking in a mirror at the image of another.

In about 1871, Alfred Stevens introduced a large mirror into The Psyché (My Studio). The French word psyché refers to the full-length mirror seen in this apparently informal view of Stevens’ studio, the name deriving from the legend of Cupid and Psyche. For this painting, Stevens doesn’t actually use a proper psyché, but has mounted a large mirror on his easel, perhaps to suggest that art is a reflection of life. A Japanese silk garment is draped over the mirror to limit its view to the model, breaking up her form in an unnatural way.
In the late nineteenth century mirror play became more popular, particularly in the paintings of Pierre Bonnard.

In 2003, the psychologists Marco Bertamini, Richard Latto and Alice Spooner published a paper in which they described a known phenomenon in the perception of paintings, and named it the Venus Effect. Their definition is: “The Venus effect occurs every time the observer sees both an actor (eg Venus) and a mirror, not placed along the observer’s line of sight, and concludes that Venus is seeing her reflection at the same location in the mirror that the observer is seeing.”
Although they dismissed optical “mistakes” as being of less interest, they were intrigued by “the situations in which we as observers read the scene in a certain way, but the mirror itself is used (deliberately or not) to lead us down the wrong path. More specifically, the mirror shows us something that we accept as the view available to the actor in the scene. However, the actor has a different vantage point
from us and therefore the laws of optics imply that he/she cannot be seeing what we see in the mirror.”
In this article, I explore what I believe to be the artist’s intention in this effect, of revealing the face of the subject of a painting in its reflection rather than in the original, a popular form of mirror play.

Frans Floris’s Allegory of Sight was probably painted around 1550, making it an early and quite sophisticated entry to the subject. The face of its figure is shown reflected in the only appropriate optical instrument of the day: a simple mirror, carefully angled to project most of the face. Although only a small feature, that reflection looks fiendishly difficult, given the wildly different angle between the mirror and the picture plane. In this case, what’s shown in the mirror is optically plausible, although the subject is looking at the viewer rather than the reflection.

This painting of Sight has been attributed to Abraham Janssens, and could date to any time between about 1590 and 1632. It appears to have been inspired by Floris’s Allegory of Sight, and the reflection of the woman’s face in the mirror doesn’t appear optically correct. She does appear to be looking at her reflection, although that’s optically impossible.

Hans von Aachen’s David and Bathsheba of about 1612-15 introduces a figure standing behind Bathsheba, holding a mirror in front of her face with his outstretched left arm. A glance at that reflection says that something is seriously amiss: von Aachen has painted a reflection in which Bathsheba is looking to the left, although her face is actually looking to the right. No single plane mirror could ever achieve that optical impossibility.

Although often illustrated by one of Titian’s paintings of Venus, the canonical example must be Velázquez’ Venus at Her Mirror, also known as The Toilet of Venus or the Rokeby Venus, from 1644-48. It shows the goddess Venus, whose face is blurred in a false reflection in a mirror being held by her son Cupid. The theme was common, seen in paintings by Titian and Rubens, with Venus sat upright. Giorgione and others had posed her reclining and facing the viewer, making her pose here unusual. Most other paintings of Venus set her in a landscape: here she rests on luxurious even sensuous fabrics.
No matter how convincing her face might appear in the mirror, a moment spent placing yourself in the same position confirms that the image in the mirror is wholly imaginary, and optically incorrect. Yet, according to Bertamini and others, the majority of viewers succumb to the Venus Effect and believe that Venus is looking at that image of her face.

JW Waterhouse’s Mariana in the South from about 1897 stands her in front of a full-length mirror revealing her face to the viewer, but she too is looking at her own reflection.

Laura Theresa Alma-Tadema’s A Knock at the Door, also from 1897, shows an attractive young woman checking that she is looking at her best in a mirror, before receiving a visitor. Once again it is the reflection that shows her face, and we’re struggling to be sure whether this is optically correct, although in this case the artist has at least brought closer alignment between the two optical axes.

Frederick Carl Frieseke’s Nude Seated at Her Dressing Table (1909) also uses closer alignment to appear more optically plausible, as this nude apparently studies herself in the mirror.

Walter Crane made this watercolour and ink drawing of The Mirror for Arthur Kelly’s The Rosebud and Other Tales, published in 1909. Although there are clear disparities between the alignment of face and chest with their reflection, this too appears plausible.

Lovis Corinth’s At the Mirror from 1912 complicates this further by raising the viewer well above the subject and her reflection, and revealing the artist standing behind her.
There are a few paintings where the artist has overtly declined to employ the Venus Effect.

Tintoretto’s Susannah and the Elders from about 1555 goes further with mirror play. Susannah has been caught as she is drying her leg after bathing in the small pool beside her, looking at herself in a rectangular mirror, which is propped up against a rosy trellis in a secluded part of her garden. Unlike in other paintings of nudes, neither the image seen in the mirror nor the reflection on the water show anything more of Susannah.

This article provides a brief overview of the plot and sub-stories of Torquato Tasso’s epic poem Jerusalem Delivered, with links to individual articles, and some of the very best of the paintings.
Jerusalem Delivered is a fictional elaboration of the events at the end of the first Crusade, starting with the departure from Antioch, after its capture, and ending with the full possession of the city of Jerusalem.
Introduction: A forgotten epic
Mounting the First Crusade
Capture of Jerusalem

The crusaders’ leader, Godfrey of Bouillon, is visited early one morning by the Archangel Gabriel, who spurs the French noble to lead his army south to the Holy City. During their journey, they are provisioned by sea, and meet little opposition.
Aladine, ruler of Jerusalem, hears of their progress and starts preparing to receive them. Ismen, formerly a Christian soothsayer now turned to ‘pagan’ sorceror, arranges a trap to oppress the remaining Christians in the city, by having a sacred icon of the Virgin Mary stolen. Aladine attributes this to a Christian and uses it as an excuse to persecute the Christians.
Sophronia, a young Christian woman, tells Aladine she stole the icon, and is condemned to burn at the stake. Her lover Olindo insists that he is the thief, and is tied on the other side of the stake for execution with her. Just as the kindling is about to be lit, the beautiful ‘pagan’ knight Clorinda arrives and intervenes.

Sophronia and Olindo are spared, but Aladine banishes them and all other able-bodied Christians to beyond the city limits. Most flee to Emmaus, where the crusaders have just arrived.
Godfrey of Bouillon politely rejects overtures from two ambassadors of Egypt, inviting him to abandon his mission to capture Jerusalem. One, the Circassian Argante, warns Godfrey of dire consequences before he heads off to join Aladine in Jerusalem.
Soon after the crusaders arrive at the city, Clorinda leads an initial skirmishing party to size up the French forces. Godfrey sends Tancred to support the French, and when he knocks Clorinda’s helmet off, he falls hopelessly in love with her. Inside Jerusalem Erminia, former princess of Antioch, reveals her love for Rinaldo, another of the crusader knights. Argante shows himself to be a fearsome warrior by claiming the life of Dudon.
Godfrey decides a plan of action, and realises his need for a good supply of timber to build siege towers and engines.
The ‘pagan’ wizard Hydrotes sees his beautiful niece Armida, a sorceress herself, as an essential weapon in the campaign, so directs her to sow chaos inside Godfrey’s camp.

Armida tells the crusaders a story of woe, and beguiles many of the finest of Godfrey’s knights to follow her on a fool’s errand.
In the midst of the chaos wrought by Armida, Rinaldo accuses Gernando of being a liar; they settle this when Rinaldo kills Gernando in a duel. Godfrey condemns Rinaldo to death, and he storms off from the camp. Armida then leads many other knights away on her diversionary mission.
In an attempt to expedite matters, Argante challenges the crusaders in one-to-one combat. Godfrey approves Tancred as the knight to face the Circassian. They fight viciously, wounding one another, but are brought to a halt by nightfall.
Erminia decides to go and tend Tancred’s wounds, so dresses up in Clorinda’s armour and slips out of the city in the dead of night. However, that makes her appear to be Clorinda to the crusaders, and she is forced to flee in panic. Tancred then rides off in pursuit of her, thinking her to be Clorinda. Overnight, both Erminia and Tancred become lost, and fail to find one another.

Erminia happens on a small family of shepherds, who console her, and dress her in their country clothes.
Tancred is trapped in Armida’s magic castle, behind the bars of its dungeon. The following morning, with his combat against Argante due to restart soon after dawn, he is nowhere to be found. Raymond of Toulouse is drawn by lot to fight as his substitute, and proves a match. The devil, though, gets a ‘pagan’ archer to loose an arrow that strikes Raymond without wounding him. At this breach of chivalry, the affronted crusaders and defenders of Jerusalem join battle, which turns bloody until the hand of God intervenes with a massive thunderstorm.
Rinaldo and Tancred are still missing, but the crusaders riot in fear that the former has been killed. Godfrey realises he must attack the city soon.
Arab forces then attack the crusaders by night, which develops into more general battle. Knights return from their mission for Armida, reporting that they had been rescued by Rinaldo, who hadn’t been killed after all. They report that Armida has taken Tancred prisoner.
Godfrey prepares for assault on the city, first celebrating mass on Mount Olivet. The following day the crusaders bring up their siege towers and engines to tackle the walls of Jerusalem, but make slow progress against a strong defence. At nightfall the towers are pulled back, but Clorinda sneaks out of the city and sets alight to the towers, burning them to the ground.
She is caught outside the walls by Tancred, who cannot tell it is her and engages her in combat. Eventually he wounds her mortally, recognises her, and she asks to be baptised before she dies. Tancred does so, and she goes in peace.

The wounded Tancred is carried back to his tent.
Ismen enchants the forest which is the crusaders’ only supply of wood, preventing them from cutting replacement timbers for new siege towers. The weather turns oppressively hot and dry, causing crusaders to collapse and die of heat and dehydration. After prayers of the crusaders, the weather breaks and there is heavy rain.
Godfrey has a vision revealing the importance of finding Rinaldo to break the spell so that he can obtain timber again. Charles and Ubaldo leave on a mission to discover Rinaldo. They learn that Armida had originally intended to kill him, but just as she was about to sink her dagger into his sleeping body, she fell in love with him and abducted him instead.

With the help of a wizard, Charles and Ubaldo sail in a magic ship to the Fortunate Isles. Overcoming various obstacles, they see the couple together in Armida’s garden, where Rinaldo has clearly become Armida’s dandy, and no warrior knight.

Showing Rinaldo his image in a polished shield, Charles and Ubaldo get him to see how he has changed, and to return to the siege of Jerusalem with them.

Armida first tries to lure him back, then weeps, and finally departs in rage in her own chariot, to wreak vengeance.
Rinaldo is reunited with Godfrey, who asks him to solve the problem of the enchanted wood. Rinaldo enters the wood and breaks Ismen’s spell, enabling timbers to be felled to build fresh siege towers.
Meanwhile, the King of Egypt is leading a massed army towards the crusaders at Jerusalem. Joining him is Armida with forces provided by her evil uncle. There are several volunteers who promise to kill Rinaldo in return for her hand in marriage. The King of Egypt also plots how he will kill Godfrey using deception. Those plans are discovered by a crusader spy, Vafrine.
With new towers built, Godfrey resumes the assault on Jerusalem before the Egyptian forces are due to arrive. Rinaldo, Tanred, Godfrey and others lead the ascent of the walls, and crusaders enter the city, where they quickly start massacring its ‘pagan’ defenders.
Argante and Tancred agree to conclude their previous combat beyond the city walls. After a bitter fight, in which both men are badly wounded, Tancred finishes the Circassian off, then collapses at dusk.
Vafrine has completed his mission spying on the Egyptian forces when he is recognised by Erminia, who wants to defect to the crusader camp. On their way back, they stumble across Argante’s body, then the wounded Tancred.

Erminia cuts tresses from her hair to make improvised bandages for Tancred’s wounds, and he is taken into Jerusalem for further care. Vafrine goes on to brief Godfrey of the Egyptians’ plans, to help him plan his defence.
The Egyptian army arrives late the following day, but Godfrey won’t be rushed, and battle commences at dawn the next day. Egyptians wearing false colours as crusaders get close to Godfrey but are quickly recognised and killed.
As the battle rages on, Rinaldo sees Armida as an archer in her chariot, but passes her by to continue fighting. She struggles to loose her arrows at him, and those that she does shoot, bounce off ineffectively. With the Egyptian forces in full retreat and their leaders all dead, Armida flees on one of her horses.

Rinaldo catches her, just as she is about to stab herself with one of her own arrows in a bid to end her life. She swoons into his arms, he cries with pity for her, and Rinaldo promises to be her servant and her champion.
With the ‘pagan’ armies defeated and departed, Godfrey now leads his crusaders into the city as the sun sets. He goes to the Temple, having fulfilled his vow to deliver Jerusalem.

References
Wikipedia on Jerusalem Delivered.
Wikipedia on Torquato Tasso.
Project Gutenberg (free) English translation (Fairfax 1600).
Librivox audiobook of the Fairfax (1600) English translation (free).
Thomas Asbridge (2004) The First Crusade, A New History, Free Press, ISBN 978 0 7432 2084 2.
Anthony M Esolen, translator (2000) Torquato Tasso, Jerusalem Delivered, Gerusalemme Liberata, Johns Hopkins UP. ISBN 978 0 801 863233. A superb modern translation into English verse.
John France (1994) Victory in the East, a Military History of the First Crusade, Cambridge UP. ISBN 978 0 521 589871.
Joanthan Riley-Smith, ed (1995) The Oxford Illustrated History of the Crusades, Oxford UP. ISBN 978 0 192 854285.
Jonathan Riley-Smith (2014) The Crusades, A History, 3rd edn., Bloomsbury. ISBN 978 1 4725 1351 9.
Johathan Unglaub (2006) Poussin and the Poetics of Painting, Pictorial Narrative and the Legacy of Tasso, Cambridge UP. ISBN 978 0 521 833677.

Over the last three months I have illustrated a summary of Torquato Tasso’s epic Jerusalem Delivered, concluding that last week. To draw this to a close, this article considers the stories and fate of its six leading characters.
The three leading men are Godfrey of Bouillon, Prince Tancred, and Rinaldo. The leading women are Clorinda the ‘pagan’ knight, Princess Erminia of Antioch, and Armida the sorceress. One fact is immediately apparent: Tasso’s heroes are all crusaders, but the heroines all ‘pagans’, supposedly their enemies.
Godfrey of Bouillon
According to Tasso, the hero of heroes was Godfrey of Bouillon, who led the crusaders to a remarkable victory. Current historical analysis differs: despite the astonishing success of the crusaders at Jerusalem, at no time did they appear to have a single person in overall command, and much of their success was due to Count Raymond of Toulouse rather than Godfrey.

As with Tasso’s poetry, the paintings of Godfrey portray him as a pious warrior, as in this section of Johann Friedrich Overbeck’s magnificent frescoes in the Casa Massimo in Rome. Here The Archangel Gabriel Appears to Godfrey of Bouillon, reminding him of the pressing need to get on with the delivery of the Holy City.

This is reiterated in Overbeck’s Consecration of Godfrey, where Peter the Hermit stands holding the crucifix, as Godfrey, still wearing his armour, sinks on bended knee.
As a pious knight and leader, Godfrey never succumbs to the temptations offered by Armida. As far as we’re told, he remains pure and celibate in both body and mind, his sole mission being to deliver the city.
Tancred and Rinaldo are very different, hot-blooded young knights who fight like there’s no tomorrow, and engage in amorous adventures that get about as explicit as you’ll encounter in literature of this period. But their relationships are each unusual.
Tancred and Clorinda
Clorinda, one of two women warriors featured by Tasso (the other being Gildippe, a crusader), is in love at first sight with Tancred.

Clorinda is portrayed from her arrival as upholding the standards of chivalry, fighting ferociously but fairly, and being morally sound. She first arrives on her charger and holds up her right hand to tell those about to burn Olindo and Sophronia at the stake to hold fire, and quickly secures their release.
She has a vindictive streak, though, which becomes apparent when she decides to torch the wooden siege towers after the first day’s assault on the city walls. This backfires when she is caught outside those walls by Tancred; knowing it’s him, she forces him to fight, resulting in her death.

Predictably perhaps for a Catholic of his age, Tasso ends this part of the story with her baptism in the moments before her death, shown so brilliantly in Domenico Tintoretto’s Tancred Baptizing Clorinda of about 1585. Tasso also provides details of Clorinda’s ‘unfortunate’ upbringing outside the Christian faith of her mother, reinforcing that her sacrifice in battle was to her ultimate benefit in life after death, a thoroughly moralising thread.
Erminia and Tancred
From the outset Erminia is noble, cultured, and in love with Tancred, who had treated her well after the fall of Antioch and the slaughter of the rest of her family. But her love for Tancred isn’t returned: he’s smitten by Clorinda instead.

Mattia Preti’s undated portrait of Erminia, Princess of Antioch expresses well Tasso’s descriptions of her.
This unfortunate threesome doesn’t unravel until after Clorinda’s death. Before that, following the first round of the duel between Tancred and Argante, it becomes more complex. Seeing Tancred wounded in that battle, Erminia leaves the city of Jerusalem wearing Clorinda’s armour. Although that provides her passport to exit the city, she is recognised as Clorinda by crusaders, and is forced to flee from her bid to tend to her beloved Tancred.
That sets up an almost comical situation, in which Tancred leaves the crusaders’ camp in pursuit of a woman he thinks is Clorinda, whom he loves, who is in fact Erminia (who loves him) wearing Clorinda’s armour.

Eugène Delacroix shows this in his Erminia and the Shepherds of 1859, a detail of which I show above. Here is Erminia dressed as Clorinda, with Tancred erroneously in pursuit, heading for trouble in Armida’s magic castle.
Tasso doesn’t develop this confusion any further, but picks up the one-sided relationship again when Argante is dead and Tancred badly wounded, outside Jerusalem. Erminia gets her chance to revive the ailing Tancred, sacrificing her tresses to fabricate improvised bandages.

This is shown best in Alessandro Turchi’s Erminia Finds the Wounded Tancred (c 1630). We are left in suspense over the further development, even consummation, of this relationship.
Armida and Rinaldo
By far the most complex of Tasso’s characters is Armida. The niece of a ‘pagan’ ruler and sorceror Hydrotes, her mission is to wreak havoc in the crusader camp, so destroying command, unity and morale, as she does so effectively.

But Tasso is ambiguous about Armida, and early on reveals some of the complexity of her character. In a lyrical passage about a rose in her garden, Tasso’s poetry inspired Marie Spartali Stillman’s exquisite watercolour of A Rose in Armida’s Garden from 1894.
Having literally seduced many of the crusaders, led them astray, and sold them into slavery, she gets her hands on Rinaldo, who has stormed off under Godfrey’s over-zealous sentence of death. Although Prince Tancred (whom she also imprisons for a while) is one of the crusaders’ finest knights, Tasso repeatedly shows Rinaldo as the most valiant of all. That’s probably the result of Rinaldo being a fictional ancestor of Tasso’s patron.
Armida’s original plan was to beguile Rinaldo and murder him, but she falls in love and devises a more mutually satisfying fate: she abducts him to her enchanted garden, where he becomes her on-call gigolo.

Francesco Hayez in his Rinaldo and Armida from 1812-13 is almost as explicit as Tasso’s lines in depicting their relationship. It’s only Charles and Ubaldo who save Rinaldo from a life of empty pleasure, making love not war, achieved by getting the knight to see himself for what he has become in his self-reflection.
Hell hath no greater fury than Armida spurned: with her lover’s departure, she joins forces with the King of Egypt to exact her vengeance, being promised Rinaldo’s head on a plate, in the manner of John the Baptist’s for Salome (although that reinterpretation didn’t become popular until the late nineteenth century).
The last great battle to secure Jerusalem, which is probably based on the crusaders’ battle at Ascalon, is thus not just between Godfrey and the King of Egypt, representing the forces of God and those of the devil, but a personal feud between Armida and Rinaldo.

That concludes with Armida in despair, trying to take her own life with one of Cupid’s symbolic bolts of love, and her rescue by Rinaldo. He then promises to be her servant and her champion, in the hope that true faith will be revealed and convert her to Christianity.
Armida has often been compared to Circe and other sorceresses who anticipated the more modern concept of the femme fatale. Tasso’s Armida is still more complex, and the fate of her relationship with Rinaldo left open to speculation.
References
Wikipedia on Jerusalem Delivered.
Wikipedia on Torquato Tasso.
Project Gutenberg (free) English translation (Fairfax 1600).
Librivox audiobook of the Fairfax (1600) English translation (free).
Thomas Asbridge (2004) The First Crusade, A New History, Free Press, ISBN 978 0 7432 2084 2.
Anthony M Esolen, translator (2000) Torquato Tasso, Jerusalem Delivered, Gerusalemme Liberata, Johns Hopkins UP. ISBN 978 0 801 863233. A superb modern translation into English verse.
John France (1994) Victory in the East, a Military History of the First Crusade, Cambridge UP. ISBN 978 0 521 589871.
Joanthan Riley-Smith, ed (1995) The Oxford Illustrated History of the Crusades, Oxford UP. ISBN 978 0 192 854285.
Jonathan Riley-Smith (2014) The Crusades, A History, 3rd edn., Bloomsbury. ISBN 978 1 4725 1351 9.
Johathan Unglaub (2006) Poussin and the Poetics of Painting, Pictorial Narrative and the Legacy of Tasso, Cambridge UP. ISBN 978 0 521 833677.

介绍VLAN的基本概念和几种场景下的应用,而OpenWrt下VLAN处理机制和一般交换机有些不同,这里做了一个对比并给出了一种两台路由器之间的单线复用的方案
计算机网络的教材对VLAN一笔带过,作业的却要用到交换机互联,之前看的VLAN的文章貌似都对应不到OpenWrt上去,也就很难有实践的机会;下面根据个人在宿舍组网上遇到的问题,一步步来探究VLAN的用法
后面又看到了N1盒子基于VLAN的单臂路由,又做了一些补充
宿舍是上床下桌,每一张桌子下面有一个百兆的网口,通过负载均衡,很早就可以把网速跑到100Mbps了,这显然不够啊,因为宿舍WiFi是共用的,自然而然想到连接相邻的两个床位的网口,这样就有300Mbps了,这也是多线拨号的第一步
![]()
上图就是将LAN3与LAN4作双线接入,通过VLAN分别对应到eth0.3和eth0.4
此时LAN4与WAN是“直通”的,效果上来说,就是LAN4也可以插网线用电脑拨号了,如果是要给路由器做双线接入的话,则需要添加VLAN,再把一个LAN口添加到新VLAN中,最后建立接口拨号即可
然而舍友还是需要网口拨号的,所以如果需要长期占用的话偶尔肯定是不太方便的,所以需要交换机来扩展一下网口,这一步已经可以通过简单的修改下OpenWrt路由器的Switch来实现,將LAN4和WAN划到同一个VLAN,两个接口就相当于在同一交换机下:
![]()
然而,仅仅通过untagged只能实现多条线路的“汇聚”,能够达到100Mbps+的只有一台路由器而已,并没有实现“互通”,即每一台路由器都可以上到100Mbps+;不仅如此,还要实现相邻床位的路由器之间只用一根线连接就可以达到同样的网速,更具体的就是在一根网线传输不同的来源(网口)的数据
而VLAN的一个重要的功能恰好就是实现交换机之间的互通
这个需求源于有一台N1,之前看过VLAN的接入网络的方法,觉得网络结构更清晰,以此可以解决主路由算力不足的问题,但之前一直没有刷上OpenWrt,刷完之后发现居然没有交换机的Switch选项,赶紧翻出了之前看到的帖子:N1做主路由,新3做AP的最正统vlan连法教程,想起之前文档刚好有部分没看懂,刚好可以补充上
首先还是OpenWrt的文档:VLAN,很早就读过,但是因为缺少具体的有解释的例子,当时没弄清楚VLAN tagged的机制
所以这里先结合华为的文档了解下基础的概念
首先需要理解VLAN标签是被添加到以太帧内部的一个4个字节的片段,其中VID也就是常说的VLAN ID
![]()
在一个VLAN交换网络中,以太网帧主要有以下两种形式:
常用设备中:
VID也就是数据帧中的12bit的VLAN ID,表示该数据帧所属VLAN的编号,而PVID(Port Default VLAN ID)又称为缺省VLAN,可以用于和VID做比较来判断Tag的情况
最主要的应用是划分广播域,这部分可以参考图文并茂VLAN详解,然而和本文的关系不是很大
为了提高处理效率,设备内部处理的数据帧一律都是Tagged帧,例如在交换机内部的,在数据帧进入交换机的时候可能会按照一定的规则被打上VLAN Tag以方便下一步的处理,OpenWrt的Old Wiki的一张图很好地体现了这一点:
![]()
以太帧进入端口后被打上VLAN Tag,之后在传输的CPU的线路内(Port5-CPU),就同时传输带两种VLAN Tag的包
另外在交换机之间,可以在一条链路上使用两个VLAN也叫做Ethernet trunking,也有人称作单线复用,常见的应用:
这里参考的是上面的华为的交换机的文档,不同交换机可能有些不一样
以收发的设备作为主体,指的是数据帧到达接口而没有完全进出交换机内部,举个例子:
配置VLAN:为了适应不同的连接和组网,设备定义了Access接口、Trunk接口和Hybrid接口3种接口类型,以及接入链路(Access Link)和干道链路(Trunk Link)两种链路类型,如下图所示
![]()
根据接口连接对象以及对收发数据帧处理的不同,以太网接口分为:
Access接口一般用于和不能识别Tag的用户终端相连,只能收发Untagged帧,且只能为Untagged帧添加唯一VLAN的Tag
Trunk接口一般用于连接交换机、路由器、AP以及可同时收发Tagged帧和Untagged帧的语音终端。它可以允许多个VLAN的帧带Tag通过,但只允许一个VLAN的帧从该类接口上发出时不带Tag(即剥除Tag)
Hybrid接口可以允许多个VLAN的帧带Tag通过,且允许从该类接口发出的帧根据需要配置某些VLAN的帧带Tag(即不剥除Tag)、某些VLAN的帧不带Tag(即剥除Tag)
Hybrid接口和Trunk接口在很多应用场景下可以通用,但在某些应用场景下,必须使用Hybrid接口。比如一个接口连接不同VLAN网段的场景(如图所示的Router连接Hub的接口)中,因为一个接口需要给多个Untagged报文添加Tag,所以必须使用Hybrid接口。
OpenWrt对VLAN Tag的处理机制见后文引用文档的加粗部分,此处暂作为理解的参考
![]()
![]()
![]()
OpenWrt的文档没怎么提及接口类型的概念,OpenWrt对VLAN设置的组织形式和普通的交换机有所不同,从机制介绍来看是比较接近Trunk端口的:发出的数据帧只有一个VLAN的数据帧不带Tag
OpenWrt文档所提到的:An untagged port can have only 1 VLAN ID 反映在:OpenWrt中的Switch设置VLAN时单个untagged Port无法再再其他VLAN上为Untagged,否则回提示:LAN 1 is untagged in multiple VLANs!
故抛开之前的端口类型,遵守VLAN的规则,兼容且实用就行
另外,不是所有OpenWrt设备都有Switch这个LuCI的配置选项,比如N1就没有,但是照样可以配置VLAN,位置在Interface的接口物理配置部分,由于无法像Switch那样有Tag之类的选项,
官方文档对Tag机制的介绍如下(散落在两处):
- Tagged on “CPU (eth0)” means that the two VLAN ID tags used in this example (1, 2) are sent to the router CPU “as tagged data”. Remember: you can only send Tagged data to VLAN-aware devices configured to deal with it properly.
- Untagged means that on these ports the switch will accept only the incoming traffic without any VLAN IDs (i.e. normal ethernet traffic). The switch will remove VLAN IDs on outgoing data in such ports. Each port can only be assigned as “untagged” to exactly one VLAN ID.
- Off: no traffic to or from the tagged ports of this VLAN ID will reach these ports.
Ports can be tagged or untagged:
- The tagged port (t is appended to the port number) is the one that forces usage of VLAN tags, i.e. when the packet is outgoing, the VLAN ID tag with vlan value is added to the packet, and when the packet is incoming, the VLAN ID tag has to be present and match the configured vlan value(s).
- The untagged port is removing the VLAN ID tag when leaving the port – this is used for communication with ordinary devices that does not have any clue about VLANs. When the untagged packet arrives to the port, the default port VLAN ID (called pvid) is assigned to the packet automatically. The pvid value can be selected by the switch_port section.
特别指出,但是一般也用不上,在LuCI界面上看不到的PVID设置,设置具体在uci network switch_port部分:
Port PVID; the VLAN tag to assign to untagged ingress packets
官方文档的位置在 Creating driver-level VLANs 一节,配置方式是通过在接口设置,选择自定义接口,在名称在做文章:如在物理网卡eth1上,通过自定义eth1.2接口的方式建立一个VLAN ID为2的接口,在使用Switch设置VLAN,如添加VLAN ID为3的VLAN之后,接口处也会出现eth0.3,逻辑上还是统一的;下面来看下文档对处理机制的描述:
If the incoming packet arrives to the interface with software VLANs (incoming packet to eth1) and has a VLAN ID tag set, it appears on the respective software-VLAN-interface instead (VLAN ID 2 tag arrives on eth1.2) – if it exists in the configuration! Otherwise the packet is dropped. Non-tagged packets are deliveded to non-VLAN interface (eth1) as usual.
即处理流入的包:接口只接收有相应Tag的包,相当于Switch中的VLAN在该接口设置为Tag
这样一来,一个物理网口可以同时收发带Untagged帧和Tagged帧,故使用VLAN来实现单臂路由也就很好理解了,配置的方式也不唯一
回到本文开头提到的问题,仿照上面的Switch内部VLAN机制的图的形式,画了一张两台OpenWrt路由器通过VLAN互通,进而实现让两台路由器可以得到宿舍三个网口合计300Mbps的接入
![]()
需要说明的是:
最后的在宿舍的书桌背后的路由器如图
![]()
还记得初见Atom的惊艳以及日久感受到的速度慢和占用高,记得VSCode刚推出时的“难用”,现已今非昔比,本文主要介绍VSCode的一些简单的应用:部分实用的插件以及调试C,Python代码的方法
最初为了写LaTeX而使用 Atom + 插件 来作为代码编辑器(积累了些经验之后转而使用TeXStudio),之后也就顺其自然的用Atom写了作业的大部分代码(装插件还要看网络环境),之后就是遇到了幽灵和熔断漏洞的影响,笔记本的性能越来越力不从心,使用Atom打开大文件特别慢,运行也并不流畅,才发现Atom的性能问题被诟病已久,有人推荐了微软的VSCode —— 和Atom的主题、插件基本通用,但是性能好太多,于是我就换下了Atom,一直用到了现在
现代代码编辑器最基本的功能:Git,多语言支持,丰富的效率插件,VSCode都是有的,而它出彩的地方还是在于开发方面(其实我就是写下作业)
安装VSCode的时候记得勾选使用VSCode打开文件夹,因为VSCode的对工作空间要求比较严格的,另外对于Atom迁移而来的,可以选择Atom主题“One Dark Pro”以实现一个“平缓的过渡”
在调试代码和使用方面,常用的插件有:
考虑到配置繁杂,重装或者有多台电脑迁移配置不便,可以用Setting Sync插件通过Github提供的服务以实现配置的同步
常规插件其实各大代码编辑器都差不多,对于VSCode来说,个人接触到的,最惊艳的插件当属Remote-SSH:
开发环境或者说代码运行的环境在远程或者其他的系统上,需要使用SSH客户端连接到远程,使用SCP或者SFTP来传输文件,这里面SSH客户端是一个重要的角色,最开始使用Atom编辑加上脚本完成“本地编辑,远程调试”的过程,后面遇到了一度让我觉得“相见恨晚”的FinalShell,解决了SSH时的一些列问题,但是作为一个独立开发者维护的闭源软件,稳定性和安全性是一般般的
而Remote-SSH相当于把VSCod搬到了服务器上,同时解决了运行环境和文件传输两个问题,尽管类似的问题可能早就有成熟的方案,但是在常用的代码编辑器中就能实现还是相当感动的,安装完成本地的客户端之后在VSCode的左下角有一个蓝色的标记,点击之后按照提示添加服务器就好(遇到SSH的config文件权限的问题,换用另外一个ssh的config文件就好),初次使用连接服务器之后会在服务器端自动下载和安装VSCode的相关组件(常用的LInux发行版没什么问题,也不需要root权限,ARM架构也支持),之后再手动把需要的插件安装下就好
初次连接时打开文件夹需要重连,直接打开另外一个文件夹也会重连,感觉不方便的话,可以在打开文件夹之后再添加另外一个文件夹到工作空间中(会重新连接),文件夹一栏会变成了工作空间,之后添加文件夹就不需要重连了,工作空间的配置可以保存以便下次使用;文件的上传下载分别是拖拽和右键菜单,体验算是很好了
如果在远程跑代码可以安装Resource Monitor用于监测CPU和内存占用,其他的细枝末节的部分搜索下就有
这里就不造轮子了,已经有人做的很好了,Dev on Windows with WSL,其中主要使用了Remote-WSL插件,虽然个人一度觉得WSL是未来,但是使用了一段时间之后还是觉得不如Docker或虚拟机来得方便,尤其是和Remote-WSL一起推出的Remote-SSH诞生之后
无意中又看到Remote插件多了一个Docker,之前的docker插件在VSCode侧边栏可以方便的查看镜像容器的情况,而Remote插件可以直接把VSCode的运行环境放到容器内,并且可以直接接入正在运行的容器(也就是不需要预先安装SSH和开放端口),尤其对编译环境下修改代码比较方便
另外还有个有趣的地方,可以让Win下的Docker支持图形化界面(勉强可用)
这里直接把IP保存为变量了:
$DISPLAY=(ipconfig|findstr "IPv4")[1].split(" ")[-1]+":0.0";
docker run -it --net=host -e DISPLAY=$DISPLAY ....
VSCode全称Visual Studio Code,调试代码方面算是对得起Visual Studio之名了,权威的配置过程还是参考VSCode官方文档,本文介绍的是个人配置在Windows下的配置尝试,点几下就配置好了,故分享出来,仅供参考
有些作业要求用C语言写,最开始追求新奇,用的Visual Studio 2015以及Clang,看中的是强大的调试功能,但是对于写个简单的作业来说太费事,Clang的报错常常不理解
之后转而使用了更常见的Dev C++,基于GCC,照抄书上的代码也不会莫名报错了,在很长一段时间里都是用Atom写代码,Dev C++做运行和调试,
到了VSCode当然会想要接近Visual Studio的体验,编译器肯定不用Clang了,至于GCC,WSL里有,Win上的GCC的版本不知道用哪个好,看网上的博客配置tasks.json (build instructions),launch.json (debugger settings)依然颇为繁琐
直到后面遇到了Scoop,安装就很简单了:scoop install gcc,查看版本后发现是MinGW的GCC,安装CodeRunner扩展后就可以运行代码了
注:代码及工作目录的路径不要有中文
调试功能则需要C/C++扩展,Debug功能在VSCode的左侧应该是自带的,对新目录来说Debug一栏的左上角绿色三角形旁边会显示”No COnfiguration”,Debug时配置gcc.exe作为代码的编译器,GDB作为代码的调试器的关键就在这里了:
Add Configuration的时候选C++(GDB/LLDB),之后再选gcc.exe build and debug active file设置完成后会在工作目录下生成一个.vscode/launch.json的文件,文件定义了gdb作为exe的调试器,需要注意的是这里的preLaunchTask,定义了在执行调试在前需要使用gcc对代码进行编译,也就是下一步
回到C的源文件,点击Debug一栏的左上角绿色三角形开始调试,会提示Could not find the task ‘gcc.exe build active file’ ,点击Configure Task,再选gcc.exe debug active file,软件就会创建并打开.vscode/task.json,其中定义了gcc.exe编译的过程,也就是上一步的preLaunchTask
以上的文件在做了选择之后就自动生成好了,之后该文件夹内的C代码都可以透过VSCode的Debug来调试了,设置断点,查看变量体验还是比较现代的~
已知问题
自带的运行代码和调试的terminal窗口对部分编码支持的不太好,调试的时候会闪退
使用WSL GCC可以参考下面的链接(和上个链接的WSL Remote还是有些不同的): VSCode使用WSL环境开发C语言配置
首先在VSCode窗口的左下角,可以设置当前使用的Python解释器,运行依然是CodeRunner,在代码编辑窗口右键选择各种运行方式包括交互式。重点还是调试,这个时候可以选择创建一个新文件夹了(平时把Python代码都放到一个文件夹…),在新文件夹的情况下,点击调试会提示选择Debug Configuration:包括了Python File和Module以及其他没见过的类型
显然对于只会用调试Python File的情况,每次都做一次选择显然不太方便,那么可以选择Add Configuration,工作目录下会生成一个.vscode/launch.json的文件:
{
"name": "Python: 当前文件",
"type": "python",
"request": "launch",
"program": "${file}",
"console": "integratedTerminal"
}
在Debug的选项中也就有“Python: 当前文件”的选项了,如果想要在已经有launch.json的文件夹中调试,添加这一段到其中即可
调试Python文件的时候比较慢,比如调用Python还需要先激活Conda环境(选择Python解释器)
在编辑器窗口的右键选项中还有使用Jupyter-notebook作为交互式运行的选项,需要在Conda环境中准备:
conda install ipykernel
python -m ipykernel install --user --name 环境名称 --display-name "Python (环境名称)"
有上面的Remote-SSH,加上VSCode也是基于electron的,自然会想到能不能在浏览器中使用,偶然的一次机会还真的看到了这样的一个项目:Code-Server
这样一来,只要有一台配置OK的Linux的服务器,使用iPad之类的设备也可以在VSCode中看/写代码(随着iPad逐渐强调生产力,对键鼠支持的越来越好)
Name: Vibrancy
Id: eyhn.vscode-vibrancy
Description: Vibrancy Effect for Visual Studio Code
拖动有些卡顿,打开的时候窗口大小有些异常,不过,不影响代码体验~(笔记本上可能对GPU负担太大从而影响续航)
最近发现有个网站收集了很多微软的壁纸:Wallpaper Hub
最重要的是,网站有一些Fluent Design的元素,最明显的就是Acrylic的效果了
Scoop作为Windows下的命令行包管理工具,在之前的文章里用到的非常多,最近又看了下Scoop的说明,这里简要的介绍下更新后的特性,附带一些常用的命令行工具
Github:lukesampson/scoop的README对Scoop有了大概的介绍,我初次接触到是读到了 再谈谈 Scoop 这个 Windows 下的软件包管理器
需要注意的是如果Scoop安装的软件和Powershell的命令或者别名重合,Powershell的命令依然被优先使用
可以使用管理员模式打开powershell运行
Invoke-Expression (New-Object System.Net.WebClient).DownloadString('https://get.scoop.sh')
# or shorter
iwr -useb get.scoop.sh | iex
部分软件源在Github之类的连接性不太好的地方,偶尔下载很慢而且易报错,现在Scoop推荐默认使用aria2进行多线程下载,只需要安装aira2即可开启多线程下载
scoop install aria2
参考SpencerWoo的文章添加的软件仓库基本上够用了
scoop bucket add extras
scoop bucket add java
scoop bucket add dorado https://github.com/h404bi/dorado
scoop reset,可以便捷的切换环境变量下的JDK除去上面介绍的一些,其实想得到软件都可以在Scoop中使用scoop search找下看看
$ scoop list
Installed apps:
7zip 19.00
chromedriver 76.0.3809.126
cmder-full 1.3.11
concfg 0.2019.03.09
ffmpeg 4.1.3 #编码工具
gawk 3.1.7
gcc 8.1.0
gdrive
git 2.21.0.windows.1
grep 2.5.4
innounp 0.48
iperf3 3.1.3 #网速测试工具
nodejs 12.5.0
pshazz 0.2019.04.02
R 3.6.0
sed 4.2.1
tesseract 4.1.0.20190314 #OCR工具
vim 8.1.1302
youtube-dl 2019.05.20 #偶尔下载视频
trafficmonitor #任务栏网速,CPU内存占用监测
screentogif #Gif录屏软件
ntop #类似htop的的终端下的资源监视器(但是做不到htop那么强大)
glow #终端下的Markdown Render
openjdk #添加java仓库后,默认安装最新版的openjdk
openjdk9 #java9
部分命令是无法在普通模式下运行的,一般的方法是打开一个新的管理员模式的窗口,相对来说不太方便,scoop可以安装sudo来实现对单一命令的赋权
比如设置禁用eth0接口的别名
scoop alias add ethd 'sudo netsh interface set interface eth0 disabled' 'disable eth0'
输入scoop ethd之后就会弹出用户账户控制的弹窗,提示需要管理员权限,用键盘确认就好,省去了再开一个窗口的麻烦(如果是长串命令都需要管理员权限的话还是开一个吧)
只介绍常用的简单指令
面对没有加密的m3u8直播录制,IPTV用的较多,m3u8的地址可以通过浏览器的检查工具找到
ffmpeg -i m3u8 'test.ts'
现在越来越多的网站选择把音频和视频分开,使用IDM下载两个文件可以直接用ffmpeg做快速的合并(复制)
ffmpeg -i v.mp4 -i a.mp4 -c copy output.mkv
当然如果youtube-dl支持视频网站的话使用youtube-dl更方便
常用于提取BGM,不做重编码的情况
ffmpeg -i input-video.avi -vn -acodec copy output-audio.aac
-vn没有视频 -acodec copy说使用已经存在的相同的音频流
scoop依然有许多不成熟的地方,在高可靠性要求的环境下依然是不推荐的,最经常遇到的莫非是软件安装因为网络等问题终端,安装状态会返回成功,如果需要重新安装的话需要先进行卸载
再一个就是环境变量的问题,scoop可以在安装的时候配置好一些环境变量,但是卸载却不一定会移除,这就导致一些重要的软件在Scoop卸载之后再在其他位置安装会出现环境变量错误的问题
部分高度依赖于安装目录,权限以及关联众多的软件不推荐使用scoop安装,如Chrome
Powershell的别名设置不方便,直接使用WSL的自定义别名(.bashrc)调用Windows下的程序又不能直接在Powershell中运行,直到发现Scoop可以自由的添加“环境变量”,想起来Scoop alias来设置程序运行的scoop别名
本来的用法应该是为Scoop内的操作添加别名:
# Install app
scoop alias add i 'scoop install $args[0]' 'Innstall app'
scoop alias add add 'scoop install $args[0]' 'Install app'
# Uninstall app
scoop alias add rm 'scoop uninstall $args[0]' 'Uninstall an app'
scoop alias add remove 'scoop uninstall $args[0]' 'Uninstall an app'
# List apps
scoop alias add ls 'scoop list' 'List installed apps'
# Update
scoop alias add u 'scoop update $args[0]' 'Update apps, or Scoop itself'
scoop alias add upgrade 'scoop update $args[0]' 'Update apps, or Scoop itself'
但是这个格式看起来就很自由:
比如说给WinMTRCmd添加一个scoop mtr的别名
scoop alias add mtr '~/winMTRCmd $args[0]' 'MTR tools for Win CMD'
之后使用scoop mtr [host]就可以愉快的使用mtr工具了
这里以切换Java版本为例,例如在安装了openjdk和openjdk9之后,从默认的openjdk9切换到openjdk16
$ java -version
openjdk version "9.0.4"
OpenJDK Runtime Environment (build 9.0.4+11)
OpenJDK 64-Bit Server VM (build 9.0.4+11, mixed mode)
$ scoop reset openjdk
Resetting openjdk (16.0.1-9).
Linking ~\scoop\apps\openjdk\current => ~\scoop\apps\openjdk\16.0.1-9
$ java -version
openjdk version "16.0.1" 2021-04-20
OpenJDK Runtime Environment (build 16.0.1+9-24)
OpenJDK 64-Bit Server VM (build 16.0.1+9-24, mixed mode, sharing)
以下方法经本人验证通过,环境如下:
群晖 DS918+ DSM 6.2.4
mosquitto version 2.0.11
MQTTBox Version 0.2.3
前言:MQTT(Message Queuing Telemetry Transport)是一种基于发布/订阅(publish/subscribe)模式的”轻量级”通讯协议。客户端的发布者不直接将消息传递给订阅者,而是服务端(MQTT Broker)进行分发,一个客户端既可以是发布者,也可以是订阅者,更多介绍请参看维基百科上的词条 。以智能家居的情形简单举例,人体感应器(发布者)感应到有人时发布主题为”有人“的消息到服务端,而由于摄像头订阅了该主题,因此收到消息,开始录像,此时摄像头角色为(接收者),同时摄像头也作为(发布者)发布”监控异动“消息到服务器,而我们手机订阅了此主题,作为(接收者)便可收到消息。
目前有很多机构提供MQTT Broker服务,有免费的也有收费的。作为个人用户用于智能家居服务,我决定用已有NAS服务器自己搭建一个。参考了网上的一些文章,但大都写得有些复杂,对一般小白不是很友好,因此我尝试自创了一个极简的方法来实现,并记录下来供由需要的朋友学习。
第一步:管理员账号登陆群晖,在Docker中选择 “注册表”,搜索 “eclipse-mosquitto”,搜索结果中选择第一个,点击下载,选择标签latest。此时系统开始下载,可在“映像”中查看下载进度
第二步:下载完毕后,在“映像”里选择已下载的 eclipse-mosquitto 映像 ,点击启动按钮打开创建容器窗口。点击高级设置按钮,打开高级设置页面。
在高级设置中,勾选“启动自动重新启动”
在卷中,点击添加文件夹,在docker目录下新建文件夹 “mosquitto”并选择该文件夹,装载路径填写”/mosquitto/config”

在网络中,勾选“使用与 Docker Host 相同的网络”
确认应用后点击下一步,取消”向导完成后运行此容器“,然后应用
第三步:新建一个mosquitto.conf文件,并将该文件上传到 docker目录的 “mosquitto” 文件夹内。文件内容如下:
persistence true listener 18831 allow_anonymous true
文件上传后,再docker容器中启动第二步添加的 eclipse-mosquitto 容器
第四步:测试mosquitto服务
mqtt测试工具很多,我选择的是MQTTBox ,用chrome打开下列地址,添加应用后打开
https://chrome.google.com/webstore/detail/mqttbox/kaajoficamnjijhkeomgfljpicifbkaf?hl=zh-CN
点击”Create MQTT Client”,取一个名字,Protocol 选mqtt/tcp ,Host 填写你的主机地址和 mosquitto 服务端口 ,保存后可看到显示为Connected 表示已经正确连接上我们新建的mosquitto服务端

接着,添加一个订阅,主题随便写一个,我这里填FEEUS.COM,点击”Subscribe“完成订阅

在发布端发布一个订阅端一样的主题,这里也是 FEEUS.COM ,然后输入发布的消息,点击”Publish“后完成发布,该主题的订阅者即可收到该条消息
如果您喜欢这篇文章,或者它给您带来了帮助,您可以请我们喝一杯咖啡,我们将非常感谢您的支持!

